ترجمة "تحتدم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحتدم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد بدأت الامور تحتدم قليلا نعم
Things are certainly beginning to hot up a bit, aren't they? Yes.
وفي كل عام تحتدم المناقشات لتحديد أي الأمرين أكثر عصفا وهياجا، الطقس أم الهيئة التشريعية.
And, every year, there seems to be increasing debate about which is stormier the weather or the legislature.
وكل حملة تحاول الآن شتى المحاولات لقياس تأثير الأزمة المالية على هذه الولايات التي تحتدم فيها المنافسة.
Each campaign is now desperately trying to gauge the impact of the financial crisis on these battleground states.
إن البشرية بأسرها تشعر باﻻشمئزاز إزاء ضراوة الصراعات القومية واﻹثنية التي تحتدم في شتى أنحاء العالم اليوم.
All of humanity is shocked by the brutality of nationalist and ethnic conflicts raging throughout the world today.
ايلي ليلي مرة أخرى، في عالم صناعة الأدوية الذي تحتدم فيها المنافسة قام بإنشاء سوق لإيجاد حلول لمشاكل الأدوية.
Eli Lilly in, again, the fiercely competitive pharmaceutical world has created a market for solutions for pharmaceutical problems.
والآن تحتدم المنافسة على الفوز بهذه الإمدادات، مع تسابق الصين والهند وغيرهما طمعا في الفوز بنفس القدر من الموارد (المستنفدة).
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources.
ولكن كيف ستتطور العلاقات بين الطرفين خلال الثلاثين عاما القادمة هل تحتدم المنافسة بين الصين والاتحاد الأوروبي أم تنشأ بينهما شراكة
But how will relations evolve over the next thirty years? Will China and the EU be competitors or partners?
المسابقة تحتدم بين المدونين الأردنيين على المركز الاول في صنع رجل أو امرأة الثلج, مما دفع أحد المدونين إلى طلب هدنة.
The contest is heating up among Jordanian bloggers who are vying for the top place in making a snowman, erm, woman prompting one blogger to call a truce.
بالإضافة إلى ذلك، فإن ظهور محركات بحث خاصة بالأسفار قد زاد كذلك من تجميع قطاع الأسفار وجعل المنافسة تحتدم بين الفاعلين فيه.
In addition, the emergence of travel specific search engines has also amplified the aggregation of the travel industry and competition among the players.
ومما يطمئن أنها تستحث وجدان الإنسانية لمقاومة السلوك غير الإنساني والامتناع عنه، مع إقامة شبكة أمان اجتماعي عالمية للفقراء والضعفاء والمعاقين، في عالم تحتدم فيه المنافسة.
Reassuringly, it is galvanizing the conscience of humankind to resist and desist from inhuman conduct, whilst putting in place a global social safety net for the poor, the weak and the handicapped in a world of strident competition.
باريس ـ مع استقبال الولايات المتحدة والعالم للذكرى الخامسة لغزو العراق، تحتدم المناقشات بشأن العواقب التي خلفها ذلك الغزو ـ بالنسبة للعراق، والشرق الأوسط، ومكانة الولايات المتحدة في العالم.
PARIS As the United States and the world mark the fifth anniversary of the invasion of Iraq, debates are raging about the consequences for Iraq, the Middle East, and America s standing in the world.
وكان يبدو في بعض اﻷحيان أن المناقشة التي تدور في هذا المبنى على وجه الخصوص حول الحظر الذي فرضته اﻷمم المتحــدة على اﻷسلحة تحتدم بأعنف من احتــدام القتــال في الميدان.
The debate in particular in this building about the United Nations arms embargo has at times seemed to rage more fiercely than the fighting on the ground.
ورغم ذلك فإن الشائعات تحتدم الآن حول اعتزام المدير الإداري للصندوق دومينيك شتراوس كان ترك منصبه حتى يتسنى له ترشيح نفسه أمام نيكولا ساركوزي في الانتخابات الرئاسية الفرنسية في عام 2012.
Now, however, the rumor mill is heating up with gossip that the Fund s managing director, Dominique Strauss Kahn, will leave in order to oppose Nikolas Sarkozy in the 2012 French presidential elections.
كان صعبا على الذين يحاولون تنظيم السلام أن يفهموا أن القتال في أوروبا قد انتهي، ولا شك أن ذلك يعزى جزئيا إلى أننا نواجه المحيط الهادئ، حيث كانت الحرب تحتدم بصورة دموية.
Those who were trying to organize the peace were hardly conscious that fighting in Europe had ended, no doubt in part because we were facing the Pacific, where the war was raging bloodily.
نيودلهي ـ في كل عام، وأثناء موسم الأمطار في الهند، نستطيع أن نتوقع بنفس اليقين موسم الرياح الموسمية في البرلمان الهندي. وفي كل عام تحتدم المناقشات لتحديد أي الأمرين أكثر عصفا وهياجا، الطقس أم الهيئة التشريعية.
NEW DELHI Every year, during India s rainy season, there is, equally predictably, a monsoon session of Parliament. And, every year, there seems to be increasing debate about which is stormier the weather or the legislature.
تبدأ المعاناة القاسية اليومية لمصابي حمى القش بالتحضير الدقيق للأدوية ووضع فازلين على الأنف وارتداء القناع والنظارات والخروج ولكن ذلك لن يحميك الا عدة لحظات ثم تهزمك وبأول عطسة ينفتح الباب على مصراعيه ومفتاح فوزك هي صدك لأول عطسة وكل يوم تحتدم فيه المعركة.
A severe hay fever sufferer's day begins with careful preparation. Take your medicine, apply Vaseline to your nostrils, put on your mask and sunglasses and step outside. Let your guard down for just a moment and it's game over.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المنافسة تحتدم - المنافسة تحتدم - تحتدم بها - سوق تحتدم فيها المنافسة