ترجمة "تجرى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تجرى | Run? |
! دعها تجرى | Let her roll! |
لا تجرى بعيدا | Don't run away. |
كيف تجرى الأحوال معك | How's everything with you, Nickie? |
4 تجرى الانتخابات بالاقتراع السري. | Elections shall be held by secret ballot. |
هى الآن تجرى مع أطفالها . | She's now running around with her kids. |
الآن ، إنظر, يجب تجرى ، فهمت | Now, look. All ya gotta do is run out, see? |
وتختلف الدراسة الاجتماعية التي تجرى على الأرامل من الذكور عن تلك التي تجرى على الأرامل من الإناث. | Social study of widowed males differs from that of female widows. |
(1) تجرى إثر رفع الجلسة 5292. | 1 To be held following the adjournment of the 5292nd meeting. |
امك تريد ان تجرى هكذا ايضا | Mom wants to run like that too. |
إن عروقك تجرى فيها دماء النبلاء | You have the blood of the hidalgos in your veins. |
انت تجرى طول اليوم لتبقى حيا | You run all day just to keep even. |
لا توجد قطره من دمائك تجرى في | There's not a drop of your blood in me. |
انت تعرف كيف تجرى الأمور سيد سكوت | You know how it is, Mr. Scott. |
تشابمان يصلح المياه المثلجة تجرى فى عروقه | Well, Chapman will be fine. Ice water in his veins. Joyce is.... |
ثم تجرى الجراحة على الفور في وسط الصحراء . | Then the surgery is performed on the spot in the middle of the desert. |
ولم تجرى لها استشارات عامة أو خبرات برلمانية. | No public consultation and preliminary expertise is being conducted. |
ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان. | Assessments and analyses are done at the Entity level. |
تجرى في بلدنا عملية ﻻستنباط ديمقراطية جديدة ومثالية. | In our country, a new and exemplary democracy is being devised. |
ولن تجرى المقابﻻت إﻻ بموافقة الشاهد المجني عليه. | Interviews will only be conducted with the consent of the witness victim. |
٥ تجرى اﻻنتخابات العامة مرة كل أربع سنوات. | 5. General elections are held every four years. |
وهذا يعني أنها يمكن أن تجرى بشكل شخصي. | That means they can be self administered. |
هل تجرى كثير من البنات الكوريات جراحات تجميل | Do many Korean girls do plastic surgery? |
الأمور لا تجرى هكذا, حسنا لذا سأمضى متخفيا | These things don't work like that. Okay, so I go hide under the covers. |
حسنا يا تشابمان يمكنك أن تجرى على الفور | All right, Chapman, you can run along. |
هناك انتقادات خطيرة له تجرى من قبل الشعب | Grave criticism is being brought against him by people. |
إننى أريد أن تجرى الجراحة لهذه الفتاة غدا | Tomorrow, I want that girl operated on. |
وتبين اﻷحداث التي تجرى حولنا، مدى الحاح هذه الحتمية. | Events happening around us demonstrate the urgency of this imperative. |
قطرتان شاحبتان من النار تجرى فى الظلام الواسع الشديد | Two pale drops of fire, guttering in the vast, consuming darkness. |
فمن المقرر أن تجرى الانتخابات الوطنية في شهر إبريل نيسان. | National elections are due in April. |
ولا تجرى في جمهورية صربسكا مراقبة الأجهزة الشخصية لقياس الجرعات. | In Republika Srpska, the control of personal dosimeters is not being done. |
3 تقييمات المخاطر التي تجرى في إطار هيئات دولية مختلفة | Risk evaluations conducted under different international bodies |
وفي المكسيك، تجرى مشاورة تلك المنظمات في إطار مجلس استشاري. | In Mexico, they are consulted in the framework of a consultative council. |
(ب) تجرى دراسات ميدانية لفهم وضع التصحر على الصعيد المحلي. | (b) Field surveys will be conducted for understanding local scale desertification status. |
وقد تجرى عما قريب تغييرات أخرى تؤثر في البرنامج أيضا. | Other changes may be forthcoming which will also have an impact on UNDP. |
كما تجرى تحقيقات فيما يتصل بأشخاص لم يقبض عليهم بعد. | Investigations are also being carried out in relation to other persons not yet arrested. |
واليوم أصبحت تجرى كذلك انتخابات نظامية لبرلمان بيﻻروس والسلطات المحلية. | And today we also have regular elections to the Belarus Parliament and for local authorities. |
لا, لن تجرى الامور هكذا اليوم بالطبع لا, ثق بي | No, it's not going to be like that today, of course not! Trust me! |
واعلم كيف تجرى هذه التجربة، لذا لن تكون مخاطرة كبيرة | And I know how this experiment turns out, so it won't be too much of a risk. |
تجرى هنا وهناك لتأتى بأوراق موقعة . فى وقت مثل هذا | Running around getting papers signed at a time like this. |
وانقضت سنة كاملة قبل أن تجرى لـه عملية جراحية للضرورة القصوى . | Only a year later was absolutely necessary surgery actually carried out. |
وينبغي أن تجرى الاختبارات في موقع تتوفر فيه مسافات أمان مناسبة. | The tests should be performed at a test site with suitable safety distances. |
وبفضل المبادرات النشطة ﻷميننا العام، تجرى اﻵن عملية اصﻻح لﻷمم المتحدة. | Thanks to the dynamic initiatives of our Secretary General, a process of reform of the United Nations is under way. |
كما تجرى مباحثات مع مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لنفس الغرض. | Discussions are also under way with the IMIS project for the same purpose. |
كما تجرى اتصاﻻت باﻻدارات المعنية بتنسيق وتنفيذ مختلف البرامج الخاصة بالمرأة. | It also liaised with the departments concerned with coordinating and implementing various programmes on women. |