ترجمة "تجديدها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تجديدها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوف تبقى وسيتم تجديدها بانتظام. | It will stay and it will be updated on a regular basis. |
وتصدر التراخيص لمدة عام واحد ويمكن تجديدها. | The licenses are issued for one year and may be renewed. |
ويتوقع تحقيق وفورات عند تجديدها في عام 2007. | Savings are anticipated upon their renewal in 2007. |
)ب( أن تلغي الحكومة تجديدها للتشييد في المستوطنات | (b) That the Government end its freeze on construction in the settlements |
وتشمل مسائل انتهاء الخدمة وإنهائها، إلغاء الوظيفة وعدم تجديدها. | Entitlements issues include leave, insurance, pension, education grant, mobility and hardship allowances, and other benefits. |
تصلح الرخصة لمدة ثلاث سنوات ويجب تجديدها بعد هذه الفترة. | The license to carry a firearm is personal and not transferable. The license is valid for three years and must be renewed after this period. |
وتقد م منحا تصل حتى 000 12 دولار أمريكي سنويا ويمكن تجديدها مرتين. | It offers grants of up to US 12,000 per year, which can be renewed twice. |
وامتنع المسؤول عن توضيح مدة فعالية التأشيرة الإنسانية وعدد المرات التي يمكن تجديدها. | The official declined to explain how long a humanitarian visa lasts and how many times it can be renewed. |
وتصلح التراخيص لمدة ستة أشهر ويمكن تجديدها لفترات أخرى مماثلة عن طريق الحاكم. | Licences are issued for six months and may be renewed for further similar periods by the Governor. |
باء الهيئات التي ستعرض ولايتها علــى الجمعية العامة في دورتها الستين بهدف تجديدها | Bodies whose mandates are to be presented for renewal to the General Assembly at its sixtieth session |
ويبدو للجميع الآن أنه يجب تجديدها لكي تستجيب للتحديات الكبرى الماثلة في الوقت الحاضر. | It now seems to all that it must be renewed in order to respond to the great challenges of the present. |
ولكن بعد أن فضح مفكرو الغرب خرافة مصاصي الدماء شرعوا في تجديدها وإلباسها زينة جديدة. | But, having debunked the vampire myth, Western intellectuals proceeded to refashion it. |
1 يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 24 آذار مارس 2006، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى | Decides to extend the mandate of UNMIS until 24 March 2006, with the intention to renew it for further periods |
ويتعين علينا أن نسعى من أجل تجديدها، ومن أجل مزيد من السلام والسعادة والكرامة الإنسانية. | Let us strive for its renewal, for more peace, for happiness and for greater human dignity. |
فالحاجة إلى سداد الديون أو تجديدها يفرض عليه الانضباط، ويعطي المصرفي حافزا قويا لإدارة المخاطر بحرص. | Furthermore, why do small banks, which have no implicit backing from the government, also have so much leverage? |
وتصدر التراخيص الفردية لمدة زمنية محدودة ويمكن تجديدها بناء على طلب يقدم قبل انتهاء صلاحيتها بثلاثين يوما. | Individual licensing is issued for a limited lapse of time, and can be renewed upon request made 30 prior to its expiration. |
8 وكان المفترض أن تنتهي ولاية السيد لحود في عام 2004، مع عدم إمكانية تجديدها وفقا للدستور. | Mr. Lahoud's term in office should have ended in 2004, with no possibility of renewal according to the Constitution. |
59 وإدارة شؤون الإعلام مهيأة بشكل جيد لمواجهة التحدي المتمثل في رواية قصة الأمم المتحدة بعد تجديدها وتنشيطها. | The Department of Public Information is well prepared to take on the challenge of telling the story of a renewed and revitalized United Nations. |
وبالتالي فإننا سنشاطر شركاءنا وأصدقاءنا الجهود وسنعمل بكل عزم وتصميم وبالصبر اللازم لتعزيز الأمم المتحدة من خلال تجديدها. | We will therefore join forces with our partners and friends and will work with determination and the necessary patience to strengthen the United Nations by renewing it. |
فعلى سبيل المثال، ينبغي التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عند النظر في إقرار عملية لحفظ السلم أو تجديدها. | Troop contributing countries, for example, should be consulted when consideration is being given to establishing or renewing a peace keeping operation. |
وبعد تجديدها في سيدني، 'سنتور' شرعت في نقل حقل الإسعاف 2 12TH إلى غينيا الجديدة ، وأبحرت يوم 12 مايو. | After replenishing in Sydney, Centaur embarked the 2 12th Field Ambulance for transport to New Guinea, and sailed on 12 May. |
ومدد المجلس، بموجب قراره 1592 (2005)، ولاية البعثة حتى 1 تشرين الأول أكتوبر 2005، مع نية تجديدها لفترات إضافية. | By its resolution 1592 (2005), the Council extended the mandate of MONUC until 1 October 2005, with the intention of renewing it for further periods. |
وفي عام 1988 بدأ العراق في إنتاج تكسين البوتيولنيوم في وحدة تخمير أعيد تجديدها في مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي. | In 1988, Iraq also began to produce botulinum toxin at a refurbished fermentation unit at the single cell protein facility at Al Taji. |
وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة بعد تجديدها، بما في ذلك أمانتها العامة، أن تتمتع بالثقة الراسخة والدعم من جميع الدول الأعضاء ومواطنيها. | A renewed United Nations system, including a renewed Secretariat, must have the unwavering trust and support of all Member States and their citizens. |
١٣ إن الهياكل الحكومية القائمة في جميع المقاطعات وفي عدد كبير من المراكز الحكومية والتي جرى تجديدها ستعاد إلى حكومة كمبوديا. | 13. Existing government structures throughout the provinces and many districts of Cambodia that have been renovated will be returned to the Government of Cambodia. |
وتضع تقديرات التكاليف في اﻻعتبار استخدام المرافق المستأجرة، وحالتها، والحاجة الى تجديدها لجعلها قابلة لﻻستخدام من جانب قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | The cost estimates take into consideration the use of leased facilities, their condition and the need to refurbish them to make them acceptable for use by UNPROFOR. |
ولا شك في أن مصير العديد من مهام اللجنة وإجراءاتها وأفرقة عملها الحالية ست ترك للمجلس إما لقبولها أو تجديدها أو التخلي عنها. | Indeed, the fate of many of the Commission's existing functions, procedures and working groups would be left to the Council to endorse, renew or consider obsolete. |
وينص أحد أحكام هذا القرار على معايير إمكانية الوصول (البدنية، والمتعلقة بالاتصالات والمعلومات) كشرط للسماح بتشغيل دورة دراسية أو البدء فيها أو تجديدها. | One of the provisions of the Decree lists the accessibility criteria (physical, communication and information) as a condition for the permit for operations, opening or renewal of a course. |
ويتمثل هدف اﻻتفاقية بمقتضى المادة ١١٩ في quot صون أرصدة اﻷنواع المجتناة أو تجديدها بمستويات يمكن أن تدر أقصى غلة قابلة للدوام quot . | The objective of conservation under article 119 is to quot maintain or restore populations of harvested species at levels which can produce the maximum sustainable yield quot . |
تحديد بعثات حفظ السلام التي يجب تجديدها، بهدف الاجتماع مسبقا للنظر في كيفية تحسين بعثة حفظ السلام دون ازدواجية في أعمال فريق الـ 34 | Identify peacekeeping missions that must be renewed with a view to meeting beforehand to consider how to improve the peacekeeping mission without duplicating the work of the Group of 34. |
وغالبا ما أدت اﻹجراءات البيروقراطية الطويلة التي تنطوي عليها عملية إعادة تقديم طلب الحصول على التراخيص أو تجديدها الى ضياع وقت الدراسة أو توقيفها. | The lengthy bureaucratic procedures involved in the process of reapplying or renewing permits often resulted in considerable loss of class time or the suspension of studies. |
وفي 31 أيار مايو، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1601 (2005)، الذي جدد بموجبه ولاية البعثة إلى غاية 24 حزيران يونيه 2005، بنية تجديدها لفترات أخرى. | On 31 May, the Council unanimously adopted resolution 1601 (2005), by which it renewed the mandate of MINUSTAH until 24 June 2005, with the intention to renew for further periods. |
وبموجب القرار 1592 (2005) المؤرخ 30 آذار مارس 2005، مدد مجلس الأمن ولاية البعثة حتى 1 تشرين الأول أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى. | By its resolution 1592 (2005) of 30 March 2005, the Council extended the mandate of MONUC until 1 October 2005, with the intention to renew it for further periods. |
١٥ ولﻻلتزام اﻷساسي بموجب المادة ١١٩، وهو صون اﻷنواع المجتناة أو تجديدها بمستويات يمكن أن تدر أقصى غلة قابلة للدوام لﻷنواع المجتناة، جوانب فرعية عديدة. | 15. The primary obligation under article 119 that harvested species be maintained at or restored to levels which can produce the maximum sustainable yield of harvested species has several subsidiary aspects. |
وفي 30 آذار مارس، اعتمد مجلس الأمن بالإجماع القرار 1592 (2005) الذي مد د ولاية البعثة إلى 1 تشرين الأول أكتوبر 2005 مع نية تجديدها لفترات أخرى. | On 30 March, the Security Council unanimously adopted resolution 1592 (2005), extending the mandate of MONUC until 1 October 2005, with the intention to renew it for further periods. |
وقد أصاب التلف المعدات والمنشآت التقنية اﻷخرى نتيجة للبلى على مدى السنوات، وهي تحتاج الى إعادة تجديدها أو استبدالها وفقا للمعايير الحالية، والمعايير الحديثة لخدمات المؤتمرات. | Equipment and other technical installations are damaged as a result of wear and tear over the years and need to be refurbished or replaced with current standards and modern conference servicing standards. |
وفي الوقت نفسه كانت البلدان الواقعة على المحيط الخارجي للاقتصاد العالمي تحتفظ بقدر عظيم من الالتزامات الدولارية التي كان لزاما عليها أن تسددها حين عجزت عن تجديدها. | At the same time, periphery countries held a lot of dollar denominated obligations which they had to repay when they could not roll them over. |
1 يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرار 1542 (2004)، إلى 24 حزيران يونيه 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات إضافية | Decides to extend the mandate of MINUSTAH, as contained in resolution 1542 (2004), until 24 June 2005, with the intention to renew for further periods |
1 يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرار 1542 (2004)، حتى 15 شباط فبراير 2006، مع اعتزام تجديدها لفترات إضافية | Decides to extend the mandate of MINUSTAH, as contained in resolution 1542 (2004), until 15 February 2006, with the intention to renew for further periods |
1 يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرار 1565 حتى 1 تشرين الأول أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى | Decides to extend the mandate of MONUC, as contained in resolution 1565, until 1 October 2005, with the intention to renew it for further periods |
وأشارت الوزارة إلى أنها قدمت إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا قائمة بالمدارس التي يمكن تجديدها في إطار مشروع التأثير السريع للمساعدة في إحياء قطاع التعليم بشكل عادل. | The Ministry pointed out that it had submitted a list to UNMIL of schools that could be renovated under the Quick impact project to assist the immediate resuscitation of the education sector. |
فأوﻻ هناك واجب اتخاذ تدابير تضمن صون اﻷنواع المجتناة أو تجديدها بمستويات يمكن أن تدر quot أقصى غلة قابلة للدوام كما تعينها العوامل البيئية واﻻقتصادية ذات الصلة quot . | First, there is a duty to take measures that will ensure that harvested species are maintained at or restored to levels which can produce the quot maximum sustainable yield, as qualified by relevant environmental and economic factors quot . |
'5 لتحسين صلاحية الوحدات القائمة للسكن، ينبغي أن تتاح للشعوب الأصلية إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى المنح القائمة أو خطط القروض الموضوعة للمساعدة في تحسين المساكن أو تجديدها. | (v) To improve habitability of existing units, indigenous peoples should have equal access to existing grants or loan schemes devised to assist in housing upgrade or renovation. |
وتشمل اﻷبنية المقرر تجديدها اﻷبنية التي وفرتها الحكومة المضيفة مثل الثكنات والمدارس وما شابه ذلك، وكذلك العقارات التجارية المستخدمة في سكن القوات، والمكاتب وحفظ المعدات والتي تحتاج إلى تحسين. | buildings to be renovated include both those provided by the host Government such as barracks, schools, etc., as well as commercial properties used for troop accommodation, offices and equipment storage which require upgrading. |
بعد تعليق الدورة الحالية بقليل ستجتمع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻻستعراض فعاليــة هـــذه المعاهدة على مدى اﻷعوام اﻟ ٢٥ الماضيــــة وللبت في نطاق وشروط تجديدها. | Shortly after the suspension of the current session, States parties to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons will gather to review the effectiveness of this Treaty over the past 25 years and to decide upon the extent and conditions of its renewal. |
عمليات البحث ذات الصلة : يمكن تجديدها - المصنعة تجديدها - يمكن تجديدها - يجب تجديدها - سيتم تجديدها - العمل تجديدها - يتم تجديدها - الجهاز تم تجديدها - المعدات تم تجديدها - وحدة تم تجديدها - المنتجات التي تم تجديدها - البنود التي تم تجديدها - البضائع التي تم تجديدها