ترجمة "تتهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تتهم شخص ما بارتكاب جريمة | You accuse someone of an offense. |
اللجنة تتهم هذا الشاهد بالإزدراء | Committee cites this witness for contempt. |
لا تتهم نفسك, سيد (وينثروب) | Don't recriminate yourself, Mr Winthrop. |
إذا أنت تتهم رفقائك بوضعها هناك | Then you're accusing your mates of putting it in there? |
إنك تتهم رجلا و لست متأكدا | You've been accusing a man and you're not sure. |
فالأحزاب التقليدية والإدارات السابقة تتهم بالفساد والمحسوبية. | Traditional parties and the administrations that preceded the caudillo are dismissed as corrupt and elitist. |
اللجنة تتهم الشاهد بإزدراء لجنة الكونجرس , أخرجوهم | This Committee cites witness for contempt of Congress. Remove him. |
النيابة تتهم المتهم بارتكابه جريمة قتل بوضع السم له | The prosecution charges that the defendant committed murder by administering poison. |
سيد ماكابى إذا رفضت الإجابة سوف تتهم بإزدراء اللجنة | Mr Macabee, if you don't answer you'll be charged with contempt. |
وقلت من البداية أنك لا تتهم أحدا سوى المشتبه به | You know, I don't deserve you. |
ألبس نظارات بعد ذلك أنت لا تستطيع ان تتهم الناس هكذا | Get a pair of glasses. You can't accuse people like that! |
تتهم القناة ومقرها قطر بالانحياز لصالح جماعة الإخوان المسلمين وبأنها تتحدث بخطابهم. | The Qatar based channel is being accused of siding with the Muslim Brotherhood and being its mouthpiece. |
وكانت الشكوى تتهم حكومة جمهورية هندوراس وقواتها المسلحة بالتواطؤ ﻹتمام المذبحة وما حدث بعد ذلك من تستر عليها، كما تتهم منظمة البلدان اﻷمريكية بالتواطؤ في التستر على ذلك الحدث المأساوي. | The complaint accused the Government and the armed forces of the Republic of Honduras of complicity in the massacre and in the subsequent cover up and the Organization of American States (OAS) of complicity in covering up the tragic event. |
تتهم الحكومة الجماعات المعارضة بتأييد انفصال المناطق الغنية بالنفط، وتهدد باللجوء إلى القمع. | The government accuses the opposition of advocating the secession of hydrocarbon rich territories, threatening them with repression. |
وهي تتهم السلطة الفلسطينية بأنها لا تتخذ إجراءات جدية ضد العنف وضد المتشددين. | It charges the Palestinian Authority with not taking serious action against violence and militants. |
تتهم الوﻻيات المتحدة العراق بأن تعاونه مع مجلس اﻷمن كان منقطعا وانتقائيا وانتهازيا. | The United States charges that Iraq apos s cooperation with the Security Council has been sporadic, selective and opportunistic. |
تتهم الولايات المتحدة الصين باستخدام التجسس السيبراني لسرقة الملكية الفكرية على نطاق غير مسبوق. | The US accuses China of using cyber espionage to steal intellectual property on an unprecedented scale. |
صورة ضوئية لرسالة انتشرت على بلاكبيري تتهم ايران بالتسبب في انفجار الرياض صباح اليوم. | Photo shared by Yzd8 on TwitterAnd Yazeed Al Mogren shares this shot from a Blackberry message being circulating, which blames Iran for the explosion |
تتهم الأشغال العامة الممولة من قبل البنك بإخفاء آثارها على البيئة والسكان الأصليين والعمال. | Public works financed by the bank are accused of concealing the impacts on the environment, the indigenous population, and workers. |
وغالبا ما تتهم الأمم المتحدة بأنها بطيئة وغير كفؤة، وتلام بسبب العديد من الإخفاقات. | The United Nations is often accused of being slow and inefficient, and it is blamed for many failings. |
54 وفي هذه الظروف، لا تستطيع إسرائيل أن تتهم اللجنة الخاصة بالتحيز في تقاريرها. | Under the circumstances, it was in no position to accuse the Special Committee of bias in its reporting. |
إذا كان القتل في الحرب جريمة، إذا عليك أن تتهم كل جندي في العالم. | If killing in a war is a crime, then you have to charge every soldier in the world. |
اعتذار عن ماذا اعتذار عن قولي أن الحكومة كاذبة عندما تتهم هؤلاء الناس بدعم الارهاب | An apology for what? Apologizing because I said the government is liar when they accused those guys to be supporting terrorism? |
وتلقى المكتب تقارير عن وجود ملفات استخبارات عسكرية تتهم منظمات لحقوق الإنسان بالارتباط بجماعات المغاورين(). | The office received reports of the existence of military intelligence files accusing human rights organizations of being linked to guerrilla groups. |
كذلك تتهم حركة انياندزا أن زعماء سياسيين اعتقلوا واتهموا بجرائم يعود ارتكابها الى عام ١٩٧٦. | Inyandza has also alleged that political leaders were arrested and charged for offences committed as far back as 1976. |
بل إن سندات مقايضة العجز عن سداد الائتمان تتهم الآن بكونها سببا رئيسيا وراء الأزمة المالية. | Indeed, CDSs are blamed as one of the main causes of the financial crisis. |
العديد من المجموعات البوذية المتطرفة تتهم وتضطهد على وجه الخصوص الأقلية المسلمة الهادفة 'للسيطرة' على ميانمار. | In particular, the Muslim minority is accused and persecuted by many Buddhist extremist groups for aiming to 'dominate' Myanmar. |
نحن كنت لا تتهم العميل الخاص بك مع أي شيء. نحن فقط بحاجة إلى مساعدة له. | We're not accusing your client with anything. We just need his help. |
هى تقريبا كما لو يمكن وضعها بالمبنى في أي مكان , اينما وضعتها , المنطقة تحتها تتهم العروض المسرحية | It's almost as though the building could be placed anywhere wherever you place it, the area underneath it is charged for theatrical performances. |
حاولت جورجيا نزع فتيل التوتر بشأن أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، إلا أن روسيا تتهم جورجيا بالعدوان والتطهير العرقي. | Georgia has tried to defuse tensions over Abkhazia and South Ossetia, but Russia accuses Georgia of aggression and ethnic cleansing. |
الآن، تتهم مجموعة من الصحافيين المستقلين ومنظمات حقوق الإنسان والأمم المتحدة إسرائيل باستخدام المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية. | Now, several independent journalists, human rights organizations and the United Nations are accusing Israel of using Palestinian civilians as human shields. |
وكانت الشكاوى المسجلة التي تتهم جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني تبلغ حوالي ٥ في المائة من الحاﻻت. | The complaints registered accused FMLN in approximately 5 per cent of cases. |
ونشرت وسائط اﻻعﻻم الكرواتية عدة تقارير من جانب واحد مشحونة بإثارة المشاعر تتهم اﻷطباء بارتكاب مخالفات مختلفة. | The Croatian media produced numerous sensationalized, one sided reports accusing the doctors of various offences. |
والمفارقة هنا ــ والتي غفل عنها رومني مرة أخرى ــ هي أن دولا أخرى تتهم الولايات المتحدة بالتلاعب بالعملة. | The irony again lost on Romney is that other countries are accusing the US of currency manipulation. |
تلك المواقع التى كان لها الفضل في إنماء الثورات العربية، هي نفسها التي تتهم الآن باتاحة فرصة الغش للطلاب. | The same media that has been credited for fueling the Arab revolutions is now being accused of allowing students to cheat. |
وتتوالى احتجاجات الحزن والغضب على تويتر التي تتهم فرنشيسكو أمليش، حاكم ولاية كارابوبو، بكونه المسؤول الرئيسي لقمع مظاهرات فلنسيا. | The Governor of the State of Carabobo, Francisco Ameliach, has been singled out as the main instigator of the attack on the protest in Valencia. |
كسبب لفشل المحادثات في القاهرة، تتهم إسرائيل حماس بالإرهاب في حين إتهمت حماس إسرائيل بفشلها في عدم التمسك بتعهداتها. | As to the reason for the failure of the Cairo talks, Israel accuses Hamas of terrorism while Hamas accused Israel of failing to uphold its own promised commitments. |
٤٥ وإلى وقت قريب كانت برامج تنظيم اﻷسرة تتهم غالبا بأنها تعزو بسبب الفقر إلى ارتفاع الخصوبة لدى المرأة. | 45. Until recently, family planning programmes were often accused of blaming poverty on women apos s fertility. |
وأعربت بعض المنظمات غير الحكومية عن قلقها من ان تتهم بالتعاون مع العدو، إن هي دافعت عن تلك الحقوق. | Some non governmental organizations expressed concern that, by defending those rights, they might be accused of collaboration. |
وأخيرا ، فإن صاحبة البلاغ تتهم قاضي المحكمة الابتدائية بالتعسف واتخاذ موقف عدائي تجاهها، دون أن تؤيد ادعاءها بمزيد من التفصيل. | Lastly, the author accuses the lower court judge of behaving in an arbitrary manner and displaying a hostile attitude towards her, without giving greater detail of this accusation. |
غباء الناس الذين يشترون تذاكر اليانصيب. لكني أشكك أنك تقوم بفعل نفس الخطأ الذي تتهم به الناس، وهو خطأ القيمة. | But I suspect you're making the exact same error you're accusing those people of, which is the error of value. |
وفي ذلك البيان، تتهم ليتوانيا مرآ أخرى، بأنها ليست على استعداد لمناقشة اتفاق يتم بمقتضاه تأكيد اﻻنتهاء من انسحاب القوات العسكرية الروسية. | In the statement, Lithuania is once again accused of unwillingness to discuss an agreement by which the completion of the withdrawal of Russian military forces would be confirmed. |
يمكنك أن تعتقد أن هذه نتيجة تجربة مخبرية، و لكن هذا نتيجة لسلوك فوضوي في أنحاء العالم بلاد تتهم بعضها بإغراقها بالمنتجات، | I mean, you'd think this is the result of some tabletop experiment, but this is the result of worldwide chaotic behavior countries accusing each other of dumping products, |
من المفيد من الناحية التكتيكية بالنسبة لروسيا والصين وغيرهما من الدول أن تخلط بين قضايا التجسس والحريات المدنية وأن تتهم الولايات المتحدة بالنفاق. | It is tactically useful for Russia, China, and others to conflate espionage issues with civil liberties and accuse the US of hypocrisy. |
لم تتهم السلطات الرجال السبعة بالمشاركة المباشرة في المظاهرات، وأخفقت المحكمة في التحقيق في مزاعمهم بأن ضباط المخابرات أجبروهم على توقيع الاعترافات بالتعذيب. | Authorities did not accuse the seven of directly participating in protests, and the court failed to investigate their allegations that intelligence officers tortured them into signing confessions. |