ترجمة "تتناقص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Dwindling Decreases Diminished Decrease Prolonged

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن مع تآكل المؤسسات، تتناقص البدائل.
As each institution is eroded, there is less and less left in the way of alternatives.
بيد أن المعونة الدولية لﻻجئين تتناقص.
However, international aid for refugees is decreasing.
شعرت بطاقتي تتناقص وفقط شعرت بروحي تستسلم
I just felt my energy lift and just I felt my spirit surrender.
فالمساعدات تتناقص حاليا في بعض البلدان المنخفضة الدخل.
At present, aid in some low income countries was decreasing.
ومن ثم في كل مرة تتناقص بمقدار 1
And then each term, it goes down by 1.
ستلاحظون كمية استهلاك الوقود تتناقص بعد إطلاق الصاروخ.
Over on the left hand side, you will notice fuel consumption decreasing as the rocket takes off.
وكانت هذه النسبة تتناقص ولكن العدد لا يزال مرتفعا.
The proportion of extra uterine pregnancies has been declining, but the number remains high.
تتناقص عبر الزمن. وأنه في الأساس، يمكنك تأخير التكنلوجيا،
And that basically, you can delay technology, but you can't kill it.
سوف تكون مشوهة الفكين لينة، فعلا تتناقص قوة قبضة
The soft jaws will be distorted, actually decreasing grip force
تفصيل سلوكي إقتصادي صغير في إيطاليا نقاط المخالفة تتناقص
Tiny little behavioral economics detail in Italy, penalty points go backwards.
خلال العقود الماضية كانت أعداد البرمائيات تتناقص بسرعة كبيرة عالميا.
Over the past few decades, amphibian populations have been rapidly disappearing worldwide.
ولكن مع تآكل المؤسسات، تتناقص البدائل. ويصدق نفس القول على العملات.
As each institution is eroded, there is less and less left in the way of alternatives. That is also true of currencies.
65 فأثناء فترة الوقف، من المحتمل أن تتناقص قيمة الموجودات المرهونة.
During the period of the stay it is possible that the value of the encumbered asset will diminish.
أعداد الشباب المستعدين للقتال و الموت من أجل هذه القضية تتناقص
The supply of young men willing to fight and die for this cause is dwindling.
في أعلى يسار الشاشة ستلاحظون كمية استهلاك الوقود تتناقص بعد إطلاق الصاروخ.
JF Over on the left hand side, you will notice fuel consumption decreasing as the rocket takes off.
١٤٩ وعموما، فإن النسبة المئوية للشباب تتناقص شيئا فشيئا في العالم النامي.
149. In general, the percentage of youth is gradually declining in the developing world.
وإن لم يتزاوج أحد مع ذويي الشعر الأحمر، فإن مورثاتهم قد تتناقص.
If no one ever mates with redheaded individuals, these genes could decrease.
ونتيجة لذلك، تتناقص النباتات كما أن انتشار ظاهرة التملح يهدد بتدمير الصناعات والزراعة.
As a result, vegetation is dwindling, and, in the south, the spreading salinity threatens industries and agriculture with ruin.
الأموال الممنوحة مماثلة للأهمية أو ربما أهم الأموال الممنوحة لهذا النشاط أيضا تتناقص
The supply of money just as important, more important perhaps the supply of money to this activity is also dwindling.
ان منظمة التجارة الدولية سوف تبقى ولكن اهميتها بالنسبة للنظام التجاري تتناقص بشكل سريع.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing.
ويرجى أن تتناقص الفروق بين سكان الريف والحضر، مع تحول هذا التشديد إلى عمل.
It is hoped that as this emphasis is translated into action, the gaps between rural and urban populations will decrease.
وقد بدأت المجتمعات في التفسخ حيث يتنافس البشر فيها على موارد شحيحة تتناقص باستمرار.
Societies have begun to disintegrate as people compete for increasingly scarce resources.
وقد ظلت اﻻنبعاثات تتزايد حتى منتصف الثمانينات تقريبا ثم بدأت تتناقص منذ ذلك الحين.
Emissions increased until about the mid 1980s since then, they have been decreasing.
كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص
You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, and they're not going down any time soon.
وهكذا سوف تتناقص الدرجات مع تناقص النقود، بداية عند الصفر ومن ثم 10 ، 20 وهكذا
Another 10 I'd be at 10.
٥ وواصل حديثه قائﻻ إن حصة الصناعة في الناتج المحلـي اﻹجمالــي بالعديــد مـن البلدان اﻻفريقية تتناقص.
The share of industry in the gross domestic product (GDP) of many African countries was declining.
فﻻ بــد من تعزيــز اﻹنصاف فـي التجـارة العالمية، وخاصة في وقت تتناقص فيه المساعدات اﻹنمائية الرسمية.
Equity in world trade must be strengthened, particularly at a time when official development assistance was dwindling.
ومثل بالون به أخر كمية هواء به تخرج من البالون شعرت بطاقتي تتناقص وفقط شعرت بروحي تستسلم
And just like a balloon with the last bit of air, just, just right out of the balloon, I just felt my energy lift and just I felt my spirit surrender.
ووفقا لإحصاء عام 2002، تتناقص باستمرار الهوة بين الرجال والنساء من حيث إمكانية الحصول على التعليم ومواصلته.
According to the 2002 census, the gap between men and women in terms of access to education and continued attendance was shrinking all the time.
وحتى الآن لا تزال استجابة المجتمع الدولي لنداءات الوكالة من أجل الأموال اللازمة لبرنامج الطوارئ تتناقص بالتدريج.
Yet the response of the international community to the Agency's appeals for funds for emergency programmes had gradually decreased.
كما تعلمون , لا أحد منا يميل أن يحسب تكاليف النقل لدينا. وهي لن تتناقص في أي وقت قريب.
You know, none of us really tend to do the math on our transportation costs, and they're not going down any time soon.
ولذلك، تتناقص القدرة المحلية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أو تزول في قطاع التصنيع أو قطاع الخدمات (كاتز 2001).
Consequently the local SME capacity in manufacturing or services decreases or disappears (Katz 2001).
وظلت معدﻻت النمو تتناقص سنويا منذ ١٩٨٤ ثم أخذت ترتفع ارتفاعا سريعا حتى بلغت ذروة جديدة في ١٩٨٧.
Growth rates declined yearly from 1984 and rose rapidly until a new peak was reached in 1987.
وإننا لننظر بأسى كبير إلى الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة التي تتزايد بشكل خطير بدﻻ من أن تتناقص.
It is with great sadness that we see the gap between rich and poor countries dangerously increasingly rather than diminishing.
اذا b 1 كما يمكنك ان ترى، ان كل عبارة نمر بها عبارة a، العبارة الاولى، مهما كانت، تتناقص
So b to the first plus So as you can see, each term we go, the a term, the first term, whichever it is, it decrements.
وعﻻوة على ذلك، ظلت اﻷهمية النسبية للبنك الدولي المؤسسة اﻹنمائية الدولية تتناقص منذ ١٩٨٨. فبلغت ٥٢ في المائة في ١٩٩٢.
Further, since 1988 the relative importance of the World Bank IDA has been on the decline, falling to 52 per cent in 1992.
وفي هذا السياق من عدم اﻻستقرار السياسي، تتناقص قدرة الدول على البقاء ثم أن الفوضى والفساد يتضافران فيوجدان أوضاعا مضطربة.
In this context of political instability, their viability as States begins to be eroded disorder, corruption, and anomy then combine to create situations of instability.
إلا أن السوق المالية في البرازيل أكثر حساسية من التجارة في مواجهة الاضطرابات الدولية، وقد تتناقص التدفقات النقدية على الأمد البعيد.
But Brazil s financial markets are much more sensitive than trade to international disturbances, and monetary flows could decrease in the long term.
وبذلك تتزايد شيئا فشيئا أعداد الذين ينافسون على الحصول على أراض تتناقص مساحتها، ومن المتوقع أن يستمر هذا اﻻتجاه في المستقبل.
More and more people are having to compete for less land, and this trend is expected to continue in the future.
أفكار أساسية يتناقص حجم أي جسم على اعتبار أنه القوة الثالثة لأبعاده الخطية، ولكن تتناقص مساحة السطح على اعتبار أنها قوته الثانية.
The volume of an object decreases as the third power of its linear dimensions, but the surface area only decreases as its second power.
(ﻫ) تحقق أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات وعلاج المدمنين واعادة تأهيلهم تقدما في بعض المناطق، ولكنها تتباطأ أو تتناقص في مناطق أخرى
(e) Prevention and treatment and rehabilitation activities are progressing in some regions while lagging or decreasing in others
وإن الحاجة إلى موارد وتدابير للتخفيف من حاﻻت الطوارئ من خﻻل عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث ستزداد على اﻷرجح بدل أن تتناقص.
The need for resources and measures to alleviate emergency situations through disaster relief operations is likely to increase rather than decrease.
كما تؤكد إحصائيات المتخصصين في علم الجريمة أن معدلات ارتكاب الجرائم الخطيرة لم تتناقص في الولايات التي تبيح عقوبة الإعدام في الولايات المتحدة.
Criminologists have shown, statistically, that in US states where convicts are executed, serious crimes have not diminished.
والتنمية الناجحة تتطلب عمليات نقل صاف متزايد للموارد لاستخدامها في استثمارات حقيقية في البلدان الفقيرة، في شكل منح نرى أنها تتناقص سنة بعد سنة.
Successful development requires increased net transfers of resources for real investments in poor countries in the form of grants, which are decreasing from year to year.
وتحت هذا العمق، تتناقص الكتلة الحيوية للكائنات العضوية التي تعيش في أعماق البحار، حسبما تشير الأدلة، كما يتناقص، فيما يبدو، تنوع الأنواع بصورة مطردة.
Below this depth, the biomass of pelagic organisms decreases exponentially and species diversity also apparently decreases steadily.