ترجمة "تتنازل الأطراف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتنازل - ترجمة : الأطراف - ترجمة : تتنازل الأطراف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكنني القول، للعلم لو أردت أن تتنازل كمستثمر لو أردت أن تتنازل عن واحد منها | I would say, interestingly, if you're going to compromise as an investor, if you're going to compromise on one of those, it would be actually be the product. |
لا تتنازل عني الآن يا (بيرت ) | I know when to quit. |
و تتنازل له عن دمها بمطلق حريتها | Of her own free will would she have to give him her blood. |
و هي تتنازل بشكل طفيف خلال الأربعين السنة الماضية | And it's gone down slightly over the last 40 years. |
شروطى بسيطه أن تتنازل عن العرش خلال أسبوع واحد | My terms are simple... merely that you abdicate within a week. |
أولا تقتل رجلا للحصول على هذه البندقية ثم تتنازل عنها | First you kill a man to get that gun, then you just give it away. |
عزيزى واطسون,انك حتى لم تتنازل ان تقول لى صباح الخير. | My dear Watson you haven't even condescended to say good morning to me. |
لن تتنازل عن كل هذا من اجل مجهولة لتغني بدلا مني. | You won't give all that up because a nobody don't wanna be my voice. |
وستحصل عليه، لكن لا تتنازل عن ي الآن. لا تترج اه يا (ايدي)... | Don't beg him. |
الطاقة. أنا لن نهرب من العمال مثل برايان. (تصفيق) وأنا لن تتنازل عن | I will not walk away from workers like Bryan. |
(ه) أو تتنازل الدولة التي يدعى أنها مسؤولة عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية. | (e) The State alleged to be responsible has waived the requirement that local remedies be exhausted. |
وتكون تبعته المالية حسب الاتفاق، وغالبا ما تتنازل المرأة عن كامل حقوقها مقابل المخالعة. | The financial consequence of mukhala ah is as agreed. |
وينبغي أن تتنازل المحكمة للدول الأطراف في عام 2004 عن الوفورات التي حققتها في ميزانية المحكمة لعام 2001 البالغة 269 83 دولارا وأ درجت تحت بند الخصوم في 31 كانون الأول ديسمبر 2003. | The savings from the 2001 budget of the Tribunal amounting to 833,269 and included under Liabilities at 31 December 2003 shall be surrendered to the States Parties in 2004. |
كيف يمكن للدول أن تتنازل بأي مقدار عن استقﻻليتها لهيئة ﻻ تضمن العدالة والنزاهة في التصرف | In light of this fact, how can States yield any measure of their independence to a body that does not guarantee justice and fairness in its operation? |
ولأنها وقعت في حب والتر رالي، كانت تتنازل عن ما كان يجعلها ملكة. بعدها والتر رالي | Because she fell in love with Walter Raleigh, she was giving up the reasons she was a queen, and then Walter Raleigh fell in love with her lady in waiting, and she had to decide whether she was a queen going to war or she wanted... |
وربما ﻻ يكون ضروريا أن تتنازل اﻷرجنتين عن السيادة لبريطانيا ـ إن كان هذا المفهوم صعبا عليها. | Perhaps it is not necessary for Argentina to cede sovereignty to Britain if that concept is difficult for it. |
20 يوليو المملكة المتحدة تتنازل عن سيطرتها القصيرة على ميناء باطومي الرئيسي على بحر الأسود لجمهورية جورجيا الديمقراطية. | July 20 The United Kingdom cedes its brief control of the key Black Sea port of Batum to the Democratic Republic of Georgia. |
الآن كلنا يفضل الصديق الممتع لكنا نريد أيضا الأصدقاء الأوفياء لكن فئة السيروتونين تريد الأصدقاء الأوفياء ولن تتنازل عنهم | Now, we all want interesting friends and we all want loyal friends, but this type must have loyal friends. |
وهي لم تتنازل إلى مستوى الاسترضاء أو التوفيق، بل إنها كانت حريصة على تقسيم العالم السياسي إلى نحن و هم . | And she did not deign to conciliate, instead dividing the political world into us and them. |
وإن هذه البلدان ترتقب أيضا أن تتنازل البلدان المتقدمة عن ادخال شروط بيئية واجتماعية التي قد تنتزع منها فوائدها المقارنة. | They also expected the industrialized countries to abandon their plan to introduce environmental and social clauses that would deprive them of their comparative advantage. |
قال إن أعظم خطئية في هذه الحياة ان تفضل الحياة على الشرف وان تتنازل عما هو حق لك في حياتك | He said, Count it the greatest sin to prefer life to honor, and for the sake of living to lose what makes life worth living. |
و ما وجدناه كانت الظاهرة المثيره للاهتمام، بأن لغة الراعي كانت تتنازل الى الحد الأدنى، مما جعل اللغة أبسط ما يكون، | And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. |
60 ويعتمد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على الأطراف لعرض استضافة دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. | The COP and COP MOP rely on their Parties to extend hospitality to the sessions of the COP and COP MOP. |
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف | Multilateral and bilateral agencies |
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف | Embassy of Côte d'Ivoire Embassy of Denmark Embassy of France Embassy of the United States of America |
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف | Embassy of Angola Embassy of Germany Embassy of France Embassy of Italy Embassy of Israel Embassy of the Russian Federation Embassy of South Africa Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Embassy of the United States of America |
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف | Embassy of France Embassy of Mali Embassy of Ukraine Embassy of the United States of America |
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف | Embassy of Côte d'Ivoire Embassy of France Embassy of Guinea Embassy of the United States of America |
الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف | International Institute for Strategic and International Studies |
قال إن أعظم خطئية في هذه الحياة ان تفضل الحياة على الشرف وان تتنازل عما هو حق لك في حياتك حرصا على حياتك فحسب | He said, Count it the greatest sin to prefer life to honor, and for the sake of living to lose what makes life worth living. |
إذا فالدول الغنية تريد الآن أن تتباهي بشهامتها بعد أن تتنازل عن ديون كان من المفترض أن تكون على هيئة منح لا ت ـر د منذ البداية. | So now rich countries want to feel magnanimous for forgiving debts that should have been given as outright grants in the first place. |
إن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، | Express their profound gratitude to the Government of Canada for having made it possible for the eleventh session of the Conference of the Parties and the first session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to be held in Montreal |
وكانت مجموعة الثماني قد تحولت بحكم الضرورة إلى مجموعة العشرين، التي سوف تتنازل عن صفرها كلما طرأ أمر مهم حيث تتولى الولايات المتحدة والصين اتخاذ القرارات. | The G 8 had morphed by necessity into the G 20, which, whenever it really mattered, would shed its zero the United States and China would call the shots. |
ويدعو هذا النهج، كتدبير استثنائي، الى أن تتنازل جامعة اﻷمم المتحدة لذلك المعهد عن حصة من صندوق هباتها، تناظر المبلغ الﻻزم لتغطية نفقاته لمدة ثﻻث سنوات. | This approach advocates, as an exceptional measure, that the United Nations University (UNU) should cede a portion of its Endowment Fund, corresponding to the amount required to cover UNITAR expenditures for a period of three years. |
ولكن حتى إذا تخلى الروس عن إيران فمن غير المرجح على الإطلاق أن تتنازل عن طموحاتها النووية ما لم تلق آذانا صاغية فيما يتصل بمعالجة مخاوفها الإقليمية. | But, even if abandoned by the Russians, it is highly unlikely that Iran will give up its nuclear ambitions unless its regional concerns are addressed. |
والصنف الثاني هو الجنايات المتصلة بالمخدرات وغيرها من الجنايات الجسيمة بمقتضى القانون الوطني، والتي قد تود بعض الدول أن تتنازل المحكمة عن اختصاصها فيها الى تلك الدول. | The second was that of drug related crimes or other serious crimes under national law, in respect of which some States might desire that the Court cede its jurisdiction to them. |
تقوم الأطراف بترشيح الأعضاء ثم ينتخبهم مؤتمر الأطراف. | Members shall be nominated by Parties and elected by the Conference of the Parties. |
و ما وجدناه كانت الظاهرة المثيره للاهتمام، بأن لغة الراعي كانت تتنازل الى الحد الأدنى، مما جعل اللغة أبسط ما يكون، و ثم تتصاعد تدريجيا الى الصعوبة مجددا. | And what we found was this curious phenomena, that caregiver speech would systematically dip to a minimum, making language as simple as possible, and then slowly ascend back up in complexity. |
إلا أن الخطر ما زال قائما ، لأن إيران لم تتنازل كلية عن إنتاج الأسلحة النووية، التي تستطيع أن تستخدم اليورانيوم الذي نجحت في تخصيبه كوقود لها في النهاية. | But months later, it is clear that the danger is not past, because Iran has not renounced the production of nuclear weapons, which its enriched uranium could eventually be used to fuel. |
وإذا ما تفحصنا الأمر من وجهة نظر اقتصادية بحتة، فليس من المدهش ألا تتنازل بريطانيا العظمى عن الحسم الذي تستفيد منه، بينما ترفض فرنسا محاولات تخفيض المعونات الزراعية. | Viewed in strictly economic terms, it is not surprising that Great Britain would not give up its rebate, while France would reject attempts to cut farm subsidies. |
وبموجب هذه السياسة يجوز للسلطات المعنية بالمنافسة أن تتنازل كلي ا أو جزئيا عن الغرامة المالية المقررة للشركات التي تتعاون في كشف الكارتلات السرية وفي زعزعة عمليات التواطؤ القائمة. | Under that policy, the GVH may waive fully or partially the fine to be imposed on those undertakings that cooperate in the detection of secret cartels and in the destabilization of functioning collusions. |
كما اكتسب الموظفون بفضل التدريب على التطوير الشخصي والمهني قدرة أكبر على التحكم في مسار مستقبلهم، غير أنه ينبغي لليونيسيف ألا تتنازل عن مسؤوليتها في مجال التطوير الوظيفي. | The Personal and Professional Development (P2D) training has helped staff take more control of their futures but UNICEF should not abdicate its responsibility to promote staff development. |
وتتضمن اﻻمتيازات والحصانات التي تناولها الميثاق وفقا للبند ٢ من المادة الثانية من اﻻتفاقية العامة، الحصانة القضائية ما لم تتنازل عنها اﻷمم المتحدة صراحة في أي حالة خاصة. | The privileges and immunities contemplated by the Charter include, pursuant to article II, section 2, of the General Convention, the immunity from any form of legal process except in so far as in any particular case the United Nations has expressly waived its immunity. |
3 يقدم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف) إرشادات للمجلس التنفيذي عن طريق البت فيما يلي | The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (COP MOP) shall have authority over and provide guidance to the clean development mechanism (CDM). |
سيعقد مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو جزءا مشتركا رفيع المستوى. | The COP and the COP MOP will hold a joint high level segment. |
عمليات البحث ذات الصلة : لن تتنازل - أنك تتنازل عن - لن تتنازل عن - لا تتنازل عن - ما لم تتنازل عنها - الأطراف المتضررة - الدول الأطراف - جميع الأطراف - الأطراف المعنية - حرية الأطراف - الأطراف المرتبطة - الأطراف المعنية