ترجمة "تتصور" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تتصور - ترجمة :
الكلمات الدالة : Conceive Imagine More Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

شفي بأسرع مما تتصور.
Healed faster than you can think.
حقيقة هي أقدم مما تتصور.
Well, it's older than you think.
يمكنك أن تتصور ، الكسر يخبرنا
You can imagine, the denominator tells us
كان الأمر أسهل مما تتصور
While I slept you turned a band of heroes into swine.
أمي ايضا لم تتصور ذلك
It isn't what my mother pictured either.
لأن ادمغتنا تتصور العالم بطريقة معينة
Because our brains are kind of wired to perceive the world in a certain way.
يمكنك ان تتصور نفس نوع الفرشاة
You could view that as the same type of brush.
وتساعدك علي أن تتصور مراحل العلاج.
And you are helped to visualize the duration of the treatment.
لن تتصور أبدا ما قمت به
But you can't understand, Don Pietro.
لا يمكنك أن تتصور,تعال معى
You never can tell. Come along.
هل تتصور 'تاي باور' في القاعدة
Can you see Ty Power as the shortstop?
ربما يكون ذلك أقرب مما تتصور
That might be sooner than you think.
كيف كنت تتصور أني سأصدق الأمر
How did you expect me to believe it?
ولكن اذا اردت ان تتصور اوربيتالات p
But if you wanted to visualize the p orbitals
ماذا ستفعل لو كان أوسع مما تتصور
What are you going to do if it's wider than one would think?
كريس إذا فأنت تتصور، في نقطة ما،
CA So you picture, at some point,
لكن هل تتصور أي شخص سيصدق قصتك
But can you imagine anyone believing a story like that?
(كالفين) ، ربما يمكنني تعليمك كيف تتصور الفن
Calvin, perhaps I can educate you to, um, 'fancy art.'
شارلى هل تتصور كم كان الامر رهيبا
Charlie, have you thought how horrible it must have been?
ومن الصعب دائما ان تتصور الاشياء في R4
And it's always hard to visualize things in R4.
إذا يمكنك ان تتصور هذان الخيطان بشكل مبسط .
So you can view one of these strands in kind of a simplified way.
أقصد، هل تتصور سياسى يقف فى بريطانيا ويقول،
I mean, can you picture a politician standing up in Britain and saying,
لم تتصور أن الأمور ستصل إلى هذه الطريقة
She just didn't figure to go that way.
إنه قديم جدا , كما تعلم . أقدم مما تتصور
It's quite old, you know older than you might imagine.
يجب أن تتمكن من تتصور إلى أين تمضي الأمور
You've got to be able to see where this is going.
يجب أن تتمكن من تتصور إلى أين تمضي الأمور
You've got to have vision to see where this is going.
هل تتصور انني اذا ذهبت للأسفل يمكنني استعجاله قليلا
Do you suppose if I went downstairs, I could hurry him up a little bit?
هل تتصور بأن أحدا قادر على أن يرميني خارجا
Do you imagine anyone will be able to keep me out?
وإلى ماذا تتصور أنهم ينظرون عندما يتسلقون الكرة إلى أعلى
And what do you think they could be looking at as they climb on top of the ball?
ـ أنظر, لدي مشاكلي الخاصة ـ أنها أسوأ مما تتصور
Look, I have my own troubles. Worse than you think.
لا يمكن لكندا أن تتصور العالم ناجحا من غير الأمم المتحدة.
Canada cannot conceive of the world succeeding without the United Nations.
هذه فقط معلومه جانبيه لكي تتصور كم هو معقد جسم الإنسان
So that's just a side note just to appreciate how large and how complex we are.
هل يمكنك ان تتصور انه يمكن ان يفعل مثل هذا العمل
Could you have imagined him doing a thing like this?
لا أ ستطيع أن أتصور لماذا يريدون المجيء إلى عالمنا، هل تتصور
I can't think why they'd want to come to our world, can you?
ويمكن للجمعية العامة بالتأكيد أن تتصور استياءنا وخيبة أملنا ازاء ذلك البيان.
The Assembly can certainly imagine how upset and disappointed we were by that statement.
هذا هو في الواقع لغزا ، لاحظ أنا. ماذا تتصور أن ذلك يعني
This is indeed a mystery, I remarked. What do you imagine that it means?
للأفضل أو للأسوأ ، و أقرب مما تتصور ، هذه الخيارات ستكون متروكة لنا.
For better or worse, and sooner than you may think, these choices will be up to us.
لذا يمكنك ان تتصور، بان لديك فرشاتين مصممة بحيث تكون دائما متصلة
So you could imagine, you could design them as brushes that always stay in touch.
يتصفح كتابا وسط الفراشات، ولك أن تتصور هذا التشرد، مثل هذه الخسارة.
leafing through a book and butterflies, imagine such displacement, such loss?
أترى هذا يا رفيقي المرأة ترى جنديا وعلى الفور تتصور انه ثمل
A woman sees a soldier and, like that,she figures he's drunk.
ولكن مع تقلص اقتصاد روسيا فربما تكون بيلاروسيا في وضع أقوى مما تتصور.
But, with Russia s economy contracting, Belarus is perhaps in a stronger position than it realizes.
ويبدو الأمر وكأن النخبة السياسية الألمانية تتصور أنها عادت إلى عصر معيار الذهب.
It is as if German political elites think that they are back in the era of the gold standard.
وإن كنت تتصور أنني أبالغ، فمن الواضح أنك لم تكن منتبها بالقدر الكافي.
If you think I exaggerate, you have not been paying close attention.
لأجل تتعلم بأن تتصور نفسك كعالم، ومن ثم تتعلم أن ترى نفسك عالما.
To you learn by envisioning yourself as a scientist, and then you learn to envision yourself as a scientist.
هل تستطيع أن تتصور الخوف ... والوحشة التي تتملك صبيا بدون هذا الحب والتعاطف
Can you imagine the fright and the loneliness of a boy... without that love and understanding?

 

عمليات البحث ذات الصلة : هل تتصور - قد تتصور - السلطة تتصور - إلى شيء تتصور