ترجمة "تتصارع" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أي أن النخبة الحاكمة تتصارع فيما بينها، لأنها لا تجد طرفا آخر تتصارع معه. | So the power elite fight among themselves, because there is no one else to fight with. |
وبتحريك الصخور من مكانها نجد عنكبوت السلطعون تتصارع مع الخنفساء. | Turning rocks over revealed this crab spider grappling with a beetle. |
عندما تتصارع الوعول في الخريف أو عندما تطير أسراب الطيور ربيعا | . ..when the buck deer fight in autumn or when the birds fly over in the spring. |
فهناك بولندا الشبهات والمخاوف والانتقام التي تتصارع مع بولندا الأمل والشجاعة والحوار. | A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue. |
القضية الأولى أن المناطق الاقتصادية الثلاث تتصارع مع ديناميكيات تقليص الديون المربكة المقلقة. | First, all three economic areas are struggling with unsettling de leveraging dynamics. |
المسرحيات الاخلاقية كانت قصصا مجازية حيث تتصارع تلك الشخصيات بهدف السيطرة على الانسان. | The morality plays were allegorical stories in which these characters battled for the control of the soul. |
وفي الوقت الحالي، تتصارع هذه البلدان مع مشكلات الديون السيادية المتعاظمة وارتفاع مستويات البطالة. | Currently, they are wrestling with widening sovereign debt problems and high unemployment. |
لديك الراحة ، والاستخفاف ، المواكبة الاجتماعية، تتصارع فيما بينها للتعبير عن مجتمعنا ولديك حرفيا عرضين أساسيين | You have comfort, irreverence, and social commentary, not only battling it out in our society, but you literally have two establishment shows |
بالنسبة لي انا لدي شخصيتين أساسيتين تتصارع في داخلي .. وتتحاور فيما بينها منذ كنت صغيرة | I have two primary personalities that have been in conflict and conversation within me since I was a little girl. |
إن زيارة باك للصين تأتي في وقت حيث تتصارع قيادات الصين الجديدة مع مشاكل قريبة وأخرى بعيدة. | Park s visit to China comes at a time when China s new leadership is grappling with problems near and far. |
كما تتصارع أستراليا مع موجات جفاف خطيرة في المناطق الزراعية الواقعة في قلب حوض نهر موراي دارلينج. | Australia, too, is grappling with serious droughts in the agricultural heartland of the Murray Darling River basin. |
وكانت القوى السياسية تتصارع على السلطة، وتغيرت الأوضاع لصالح القوات المسلحة، ونشأت مشاكل في العلاقات بين الأعراق. | There was a lack of clarity and mixed interests among the major geo political centres with regard to new independent States with regard to spheres of influence. |
أردت أن أخذ ذلك الى عالم الصور، وأنا قررت أن أجعل الأشياء التي لها نفس الهوية تتصارع. | I wanted to take that into the realm of images, and I decided to make things that had the same identity conflicts. |
وفي عالم اليوم تتصارع قوى للتغير الدائم، تضاعف من المشاكل المستمرة التي تؤثر في حالة البشرية وتغري بظهور مشاكل أخرى. | The world today is buffeted by forces of constant change exacerbating persisting problems affecting humankind and fostering the emergence of others. |
إن أفغانستان تتصارع مع أكبر مشكلة مخدرات في العالم، ويتعين على الجهات المانحة أن تلتزم بإستراتيجية بعيدة الأمد للسيطرة على المخدرات. | Afghanistan is grappling with the world s biggest narcotics problem and donors must commit to a long term drug control strategy. |
لقد أصبح مستقبل باكستان على المحك اليوم، ولكن مستقبلها قد يحدد المصائر السياسية للدول المجاورة لها التي تتصارع أيضا مع الأصولية الإسلامية العنيفة. | At direct stake today is Pakistan s future, but its future may determine the political fates of neighboring countries that are also struggling with violent Islamic fundamentalism. |
في أوروبا، تتصارع حكومات عديدة مع تبعات النمو، بعد أن شرعت في مسار ضبط الأوضاع المالية في حين كانت اقتصاداتها لا تزال ضعيفة. | In Europe, many governments, having embarked on the path of fiscal consolidation while their economies were still weak, are now struggling with the growth consequences. |
في عالم الحيوان, إذا أخذت جرذان و التي هي مصصمة للعب في فترة معينة من مرحلة صباها و أنت تقمع اللعب إنها تصدر صريرا و تتصارع, | In the animal world, if you take rats, who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years and you suppress play they squeak, they wrestle, they pin each other, that's part of their play. |
ففي حالة بﻻدي، حيث تتصارع مع العديــد مــن ظواهر التنمية اﻻقتصادية اﻻجتماعية، ما زلنا نقاسي من المعوقات نتيجة لقدرتنا المحدودة على التغلب على العدد الهائل من العوامل الخارجية المناوئة. | In the case of my country, as we grapple with the many manifestations of socio economic development, we continue to experience impediments as a result of our limited capacity to cope with a multitude of exogenous adverse factors. |
لديك الراحة ، والاستخفاف ، المواكبة الاجتماعية، تتصارع فيما بينها للتعبير عن مجتمعنا ولديك حرفيا عرضين أساسيين جنسموك و جومر بايل في عام 1969 كانوا رقم إثنين ورقم ثلاثة في في تقيم عروض التلفاز | You have comfort, irreverence, and social commentary, not only battling it out in our society, but you literally have two establishment shows Gunsmoke and Gomer Pyle in 1969 are the number two and number three rated television shows. |
نيودلهي ــ بعيدا عن و ه ج وبهرجة العناوين الرئيسية في الصحف العالمية، فإن نيبال تتصارع مع أزمة دستورية قد تدفع مرة أخرى ذلك المزار السياحي المقدس الذي يتسم بموقعه الحساس بين الهند والصين إلى صراع شامل. | NEW DELHI Away from the glare of global headlines, Nepal is grappling with a constitutional crisis that could once again propel the tourist mecca, sensitively situated between India and China, into full fledged conflict. |
في أوروبا، تتصارع حكومات عديدة مع تبعات النمو، بعد أن شرعت في مسار ضبط الأوضاع المالية في حين كانت اقتصاداتها لا تزال ضعيفة. ونتيجة لهذا، تحول تثبيت استقرار الدين إلى هدف بعيد المنال على نحو متزايد. | In Europe, many governments, having embarked on the path of fiscal consolidation while their economies were still weak, are now struggling with the growth consequences. As a result, debt stabilization seems to be an increasingly elusive target. |
في عالم الحيوان, إذا أخذت جرذان و التي هي مصصمة للعب في فترة معينة من مرحلة صباها و أنت تقمع اللعب إنها تصدر صريرا و تتصارع, هم يضعوا الدبابيس على بعض البعض, و هذا جزء من لعبهم. | In the animal world, if you take rats, who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years and you suppress play they squeak, they wrestle, they pin each other, that's part of their play. |
كمبريدج ــ بينما يراقب العالم الولايات المتحدة وهي تتصارع مع مستقبلها المالي، فإن ملامح المعركة تعكس انقسامات اجتماعية وفلسفية أكبر، ومن المرجح أن تتجلى هذه الانقسامات في هيئات وأشكال متعددة في مختلف أنحاء العالم في العقود المقبلة. | CAMBRIDGE As the world watches the United States grapple with its fiscal future, the contours of the battle reflect larger social and philosophical divisions that are likely to play out in various guises around the world in the coming decades. |
ذلك يوضح أنه مع الغولف، كما مع المزامير، من الصعب أن تبت في مسألة ما تتطلبه العدالة، بدون أن تتصارع مع السؤال ما هي الطبيعة الأساسية للنشاط مثار الحديث، وما هي المقدرات، والصفات المرتبطة بذلك النشاط، وتستحق التكريم والتقدير | That illustrates that with golf, as with flutes, it's hard to decide the question of what justice requires, without grappling with the question, What is the essential nature of the activity in question, and what qualities, what excellences connected with that activity, are worthy of honor and recognition? |
وشيئا آخر عن تلك البيئة ولقد بدأت أصفها بانها الشبكة السائلة حيث لديك الكثير من الأفكار المختلفة المجتمعة، خلفيات مختلفة ومصالح مختلفة ، تتصارع مع بعضها البعض ، تتعارض مع بعضهما البعض تلك البيئة هي ، في الواقع ، البيئة التي تؤدي إلى الابتكار. | And something about that environment and I've started calling it the liquid network, where you have lots of different ideas that are together, different backgrounds, different interests, jostling with each other, bouncing off each other that environment is, in fact, the environment that leads to innovation. |
ولئن كانت مجموعة الدول الثماني قد ألزمت نفسها بإلغاء كل ديون البلدان الفقيرة المستحقة المثقلة بالديون، فإن البلدان التي من باب اللطف توصف بأنها البلدان ذات الدخل المتوسط تترنح على حافة الكارثة إذ تتصارع مع ديون لا يمكنها الاستمرار في تحملها. | While the Group of Eight committed itself to cancelling all debts of eligible heavily indebted poor countries, countries that are euphemistically described as middle income countries teeter on the brink of disaster as they struggle with unsustainable debts. |
غير أن أداء منطقة اليورو لم يلب أيا من هذه المعايير. والأمر الأكثر بروزا هو أن بلدان منطقة اليورو واجهت صدمات غير متماثلة قوية، والتي كانت استجابتها لها شبه مستحيلة بسبب افتقارها إلى أدوات السياسة النقدية المستقلة. وكانت نتيجة لهذا تتصارع مع أزمات اقتصادية متكررة. | Most notably, eurozone countries have faced powerful asymmetric shocks, to which their lack of independent monetary policy instruments made it virtually impossible to respond. As a result, they have struggled with recurring economic crisis. |
دافوس ـ بينما تتصارع الأنظمة العربية مع المظاهرات التي غذتها عناصر مثل تويتر وقناة الجزيرة، وفي حين يحاول الدبلوماسيون الأميركيون فهم تأثير ويكيليكس، بات من الواضح أن عصر المعلومات العالمي هذا سوف يتطلب فهما أكثر حنكة للكيفية التي تعمل بها القوة في عالم السياسة العالمية. | DAVOS As Arab regimes struggle with demonstrations fueled by Twitter and Al Jazeera, and American diplomats try to understand the impact of WikiLeaks, it is clear that this global information age will require a more sophisticated understanding of how power works in world politics. |
عمليات البحث ذات الصلة : ربط تتصارع - تتصارع مع - تتصارع على - تتصارع على الفضاء