ترجمة "تتسامح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tolerate Tolerating Uncertainty Behavior Sink

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فالحكومة البريطانية لن تتسامح مع جولة أخرى من العربدة.
The British government will not tolerate another jamboree.
وحتى الآن نحن لا تتسامح مع الأخطاء، ونحن نعبد الدرجات.
And yet we don't tolerate mistakes, and we worship grades.
وما زالت إسرائيل ملتزمة بالنهوض بعملية السلام، ولكنها لن تتسامح، ولا يمكنها أن تتسامح، إزاء عدم وجود جهود فلسطينية حقيقية وحازمة للقضاء على الحملة الإرهابية الفلسطينية بشكل تام.
Israel remains committed to advancing the peace process, but it will not and cannot tolerate an absence of genuine and uncompromising Palestinian efforts to fully eradicate the Palestinian terrorist campaign.
ويتعين على المجتمعات الليبرالية أن تتسامح مع درجة معينة من الجريمة والفساد.
Liberal societies must tolerate some degree of crime and corruption.
بطبيعة الحال، لا ينبغي للمجتمعات الأوروبية أن تتسامح مع الجريمة والسلوك المعادي للمجتمع.
Of course, European societies should not tolerate criminality and anti social behavior.
531 تسعى الحكومة إلى إيجاد بيئة لا تتسامح في العنف ضد المرأة بتاتا.
The Government is endeavoring to create an environment of zero tolerance on violence against women.
انهم ببساطة لا تتسامح مع أي الاشياء عديمة الفائدة أو غير المطابقة للمواصفات.
They simply did not tolerate any useless or shoddy stuff.
وكانت النتيجة مؤسسة هندية غريبة لا تتسامح أغلب الأنظمة البرلمانية مع معاييرها السلوكية السائدة.
The result is a curiously Indian institution, whose prevailing standards of behavior would not be tolerated in most parliamentary systems.
الدرجة التي تتسامح مع المراقب الانذارات الكاذبة لتحقيق معدل أعلى من الكشف ويطلق على التحيز.
The degree to which the observer tolerates false alarms to achieve a higher rate of detection is termed the bias.
وإن إسرائيل لعلى استعداد للمشاركة في جهد جاد لتجديد عملية السلام، والارتقاء إلى مستوى التزاماتها، لكنها لن تتسامح، ولا تستطيع أن تتسامح مع وضع يتكلم فيه الزعماء الفلسطينيون عن السلام ويقبلون فيه بالإرهاب في آن معا.
Israel is ready to engage in a serious effort to renew the peace process and live up to its own obligations, but it will not and it cannot tolerate a situation in which Palestinian leaders speak of peace and abide terror at the same time.
ولا تتسامح أية حكومة مع انعدام الأمن، الذي يهدد وجود الحكومات نفسها، ويهدد كيان الدول والمجتمعات.
No Government tolerates the insecurity which threatens the very existence of Governments, States and communities.
ولقد أوضحت الإدارة الأميركية أنها لن تتسامح مع أي تدخل عسكري من جانب تركيا في شمال العراق.
The American administration made it clear that military intervention by Turkey in Northern Iraq would not be tolerated.
ومن الممكن أن تصبح الحكومات الضعيفة أكثر قوة ولابد من محاسبة الحكومات التي تتسامح مع الإرهاب أو تدعمه.
Weak governments can be made stronger governments that tolerate or support terrorism must be held accountable.
بيد أن روسيا، والصين، والهند من الدول الكبيرة ولن تتسامح مع أي انفصال لأي جزء من أراضيها عنها.
But Russia, China, and India are big states and will not tolerate any detachment of their territories.
فمن ناحية، سيظلون عرضة لخطر انتهاكات الميليشيات المسلحة التي لا تتسامح مع الانتقادات أو التقارير المستقلة عن العنف.
On one hand they will still remain at risk of violations by armed militias that do not tolerate criticism or independent reporting on violence.
إن وفـــد بﻻدي يعتقد أن اﻷمم المتحدة ينبغي أﻻ تتسامح بشأن أي تناقــض بين المعايير التي تضعها وتنفذها.
My delegation believes that the United Nations should not tolerate discrepancies between the criteria that it establishes and their implementation.
والسبب المعلن هو أن المرأة التي تثقلها أعباء التنشئة والتربية، لديها صورة مشوهة عن العنف بل أنها تتسامح بشأنه.
The reason is stated that women, burdened with patriarchal upbringing, have a distorted image of violence and even tolerate it.
وقالت إن اليونان لا تتسامح مع العنف ضد المدنيين وترد على مثل تلك الأعمال وفقا لمبدأ التسليم أو المقاضاة .
Greece did not tolerate violence against civilians and responded to such acts in accordance with the principle extradite or prosecute (aut dedere aut judicare).
فالحكومة تواصل التحرش بالمواطنين بسبب عقائدهم الدينية ولا تتسامح مع الراغبين في الإعراب عن آراء سياسية واجتماعية مختلفة مستقلة.
The Government continued to harass citizens for their religious beliefs and remained intolerant of those wishing to express independent political and social views.
وﻻ يسع بعثة الوﻻيات المتحدة إﻻ أن تكرر لبعثة كوبا الدائمة والعاملين فيها أن حكومة الوﻻيات المتحدة ومدينة نيويورك ﻻ يمكن أن تتسامح، ولن تتسامح، إزاء مثل هذا العنف من طرف موظفين دبلوماسيين، أو إزاء تدخل هؤﻻء بموظفي إنفاذ القانون، محليين كانوا أو فدراليين.
The United States Mission can only reiterate to the Permanent Mission of Cuba and its staff that the United States Government and the City of New York cannot and will not tolerate such violence on the part of diplomatic agents or any interference by such persons with local and Federal law enforcement personnel.
وهناك خط فاصل بين المجتمعات التي تتسامح مع إثراء الذات من خلال التعاطي مع السياسة والمجتمعات التي تطالب بالفصل بين المجالين.
One dividing line is between societies that tolerate self enrichment through politics, and those that demand that the two spheres be kept separate.
لم يعد بإمكان كرواتيا أن تتسامح مع ما هو قائم بالفعل من تقسيم أراضيها الى أجزاء متعددة يصعب اﻻتصال بينها للغاية.
Croatia can no longer tolerate the de facto separation of her territory into several parts with extremely difficult communications among them.
وعليه، حصلت على الخصائص الرئيسية الثلاثة للإدمان. تتسامح انت بحاجة الى ان تراهم اكثر ، وأكثر ، وأكثر تراجعات ، و في النهاية الانتكاس.
And it's got the three main characteristics of addiction tolerance, you need to see them more, and more, and more withdrawals and last, relapse.
الآن تتسامح السلطات الصينية مع حرية الدين في التيبت، كما هي الحال في بقية الصين. إلا أن هذا يتم وفقا لشروط صارمة.
Religion is now tolerated in Tibet, as it is in the rest of China, but under strictly controlled conditions.
وزارة الداخلية يبدو أنها أعلنت تصفية حساباتها مع من فضحوها وأنها لن تتسامح وأن لها ثأرا يتخطى حدود البلاد فأنقذوا من كشفوا التعذيب
فأنقذوا من كشفوا التعذيب The Ministry if Interior has decided to settle accounts with those who have exposed its torture scandals. Obviously its vindictive arm reaches beyond the Egyptian borders. Please help rescue torture busters .
فالمنظمة لا يمكن أن تقبل إصلاحا مشوبا بالشوائب ي رى أنه نتيجة لممارسات فاسدة، ولا يمكن أن تتسامح إزاءه، ولا تملك بالتأكيد أن تجريه.
The Organization cannot accept, cannot tolerate and definitely cannot afford a stained reform that is perceived as the result of corruptive practices.
إلا أن نيجيريا أشارت بقوة في اجتماعات قياداتها غير العلنية إلى أنها لن تتسامح مع أي غزوات أجنبية للموارد الإستراتيجية الحيوية الواقعة في ساحتها الخلفية.
But, in confidential briefings, Nigeria has strongly hinted that it will not tolerate any foreign incursions on a vital and strategic resource in its own backyard.
4 15 وتوضح الدولة الطرف أن باكستان شهدت أحداث عنف خطيرة استهدفت كنائس ومؤسسات مسيحية أخرى، لكن السلطات الباكستانية لا تتسامح البتة إزاء هذه الأفعال.
4.15 The State party explains that there have been instances of serious violence against churches and other Christian institutions in Pakistan, but they are certainly not tolerated by the authorities.
كانت الأنظمة الديمقراطية الأوروبية في مرحلة ما بعد الحرب كثيرا ما تتسامح مع التعبير عن المشاعر القومية في ملاعب كرة القدم، ولكن ليس في الحياة السياسية.
Expressions of nationalism in postwar European democracies were always tolerated in soccer stadiums, not in public life.
٢ ونددت الجمعية العامة بأي دولة تتمادى في تجنيد المرتزقة أو تجيزه أن تتسامح بشأنه، وتقدم التسهيﻻت لهم لشن عدوان مسلح ضد دول أخرى )الفقرة ٤(.
2. The General Assembly denounced any State that persists in, permits or tolerates the recruitment of mercenaries and provides facilities to them for launching armed aggression against other States (para. 4).
إذا كان جريجور قد تمكنت فقط من التحدث إلى شقيقته ونشكرها على كل شيء انها تفعل بالنسبة له ، انه يمكن ان تتسامح خدمتها بشكل أكثر سهولة.
If Gregor had only been able to speak to his sister and thank her for everything that she had to do for him, he would have tolerated her service more easily.
العديد من منظمات حقوق الإنسان كانت قد حث ت الولايات المتحدة أن تظل قوية في فرض عقوبات على البلدان التي لا تسمح أو تتسامح مع مفهوم الحرية الدينية.
Many human rights organizations have urged the United States to be still more vigorous in imposing sanctions on countries that do not permit or tolerate religious freedom.
وتﻻحظ حكومة يوغوسﻻفيا ببالغ القلق أن الرسميين اﻷتراك لم يحاولوا قط أن ينأوا بأنفسهم عن المواقف التي يتخذها انفصاليو سندياك، الذين تتسامح تركيا مع أنشطتهم في أراضيها.
The Government of Yugoslavia notes with the greatest concern that officially Turkey has never publicly distanced itself from the positions of Sandjak separatists, whose activities it tolerates in its territory.
يقول عباس إنه في حالة رفض حماس للمشاركة في تشكيل حكومة تحالف في غضون الأسبوعين القادمين، فلسوف يضطر إلى حل الحكومة الحالية، وهو تحرك لن تتسامح معه حماس.
Abbas says that if a coalition government is not agreed upon within the next two weeks, he will dissolve the current government, a move Hamas will not tolerate.
وتواصل حكومة الصين غض الطرف عن البنوك التي تقرض أصحاب الصلات السياسية القوية، أو التي تتسامح مع الشركات ــ وأغلبها مملوكة للدولة ــ التي تتسم برداءة الانضباط المالي.
China s government continues to turn a blind eye toward banks that lend to the politically well connected, or that tolerate companies mostly state owned with poor financial discipline.
138 ودولة إسرائيل لا تتسامح مع ظاهرة الاتجار في الأشخاص، ولقد حاربت هذه الظاهرة في الماضي، وهي لا تزال تواصل القيام بذلك، بقوة متزايدة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
The State of Israel does not tolerate the phenomenon of trafficking in persons, has combated this phenomenon in the past, and has continued to do so, with increased vigor, during the reporting period.
وبشكل أكثر عموما، فإن دور الدولة لابد أن يتحول من تنفيذ البرامج الواضحة المعالم إلى دعم التجريب القائم على التجربة والخطأ، كما يتعين عليها أن تتسامح مع فشل هذه التجارب.
More generally, the state s role must shift from executing well defined programs to supporting trial and error experimentation and tolerating entrepreneurial failure.
والواقع أننا لن نجد أي رياضة أخرى بين رياضات الف ر ق تتسامح مع مثل هذه الغطرسة من جانب الهيئات الحاكمة التي لا تشعر بأي مسؤولية عن تفسير أعمالها أو شرح قراراتها.
No other major team sport tolerates the arrogance of governing bodies who feel no responsibility to explain their actions.
وكنت أجزم لهم بأن حكومات اليوم لم يعد بوسعها أن تتسامح مع أي فترة مطولة تبلغ فيها معدلات البطالة 10 ويخمل فيها التضخم من دون أن تقوم بأي تحرك كبير.
No such government today, I said, could or would tolerate any prolonged period in which the unemployment rate was kissing 10 and inflation was quiescent without doing something major about it.
ولكن هذه المرة ظل الجنود في ثكناتهم، لسبب بسيط مفاده أن الشعب الذي استفاق، والمجتمع المدني النشط، ووسائل الإعلام الحرة، لن تتسامح مع مغامرة أخرى يقوم بها الجيش في عالم السياسة.
But this time the soldiers have remained in their barracks, for the simple reason that an awakened populace, an active civil society, and a free and vibrant media would not tolerate another venture into politics by the army.
فقد كانت اللهجة الأميركية في الرد ثابتة، فأعطت حلفاءها التطمينات المناسبة وأوضحت أن الولايات المتحدة لن تتسامح مع الألاعيب، ولكنها لم ترفع درجة حرارة التوتر إلى ما هو أبعد من هذا.
The tone of the American response has been firm, giving appropriate reassurance to its allies and making clear that gamesmanship will not be tolerated, but not raising the temperature further.
ولكن يتبقى أن نرى ما إذا كانت قاعدته السياسية الإسلامية، بما في ذلك السلفيين المتشددين الذين فازوا بنحو 20 من المقاعد البرلمانية، سوف تتسامح مع الأقلية المسيحية في الأشهر والأعوام المقبلة.
But it remains to be seen whether his Islamist political base, including hardline Salafists, who won some 20 of the parliamentary vote, will be tolerant of the Christian minority in the months and years to come.
وﻻ يمكن للفلبين أن تتسامح أبدا مع وجود مثل هذه اﻷنشطة إن وجدت فهي تشكل خرقا للقانون الدولي وﻻ سيما ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تحظر التدخل في شؤون دولة أخرى.
It will never tolerate such, as they constitute a violation of international law, particularly the provisions of the Charter of the United Nations which prohibits interference or intervention in the affairs of another State.
ولن يكون بوسع أي دولة أن تتسامح مع عجز في الحساب الجاري ثم تستعين بالتمويل الأجنبي للانغماس في التجاوزات المالية بلا ضابط أو رابط كما كانت حال الولايات المتحدة في الأعوام الأخيرة.
No one country will be able to run current account deficits and use foreign finance to indulge in financial excesses as freely as the United States did in recent years.
وتبذل إسرائيل جهودا جادة لاستئناف عملية السلام، وقد أبدت استعدادها للوفاء بالتزاماتها الخاصة، غير أنها لن تتسامح ولا يمكنها التسامح مع غياب جهود حقيقية وحاسمة للقضاء قضاء تاما على النشاط الإرهابي ضد مواطنيها.
Israel is engaging in a serious effort to renew the peace process, and has proved ready to live up to its own obligations, but it will not and it cannot tolerate an absence of genuine and uncompromising efforts to fully eradicate terrorist activity against its citizens.