ترجمة "تترنح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Reeling Stagger Stumbling Limp Tottering

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

عندما تترنح صاخة
When she totters with a scream
استمر بالمشي لا تترنح
Keep walking Don't ever falter
لربما تترنح رأسى مثلما انت فعلت
Maybe I'd have lied my head off just like you did.
ت رى هل تترنح إدارة الرئيس باراك أوباما نحو الهاوية
Is President Barack Obama s administration stumbling toward the abyss?
يجب ان تريه وهو يرقص ان الجميلات تترنح حوله, هيا ارقص
You ought to see him dance. He's got all the babes groggy. Take a dance!
إن أميركا اللاتينية الديمقراطية تترنح لأنها لا تستطيع أن تنطلق إلى الأمام.
Democratic Latin America limps sideways because it can t run ahead.
'تترنح والتلوي ، بطبيعة الحال ، لتبدأ ، ردت السلحفاة 'ثم فروع مختلفة من الحسبة الطموح ، الهاء ، Uglification و
'Reeling and Writhing, of course, to begin with,' the Mock Turtle replied 'and then the different branches of Arithmetic Ambition, Distraction, Uglification, and
إن الولايات المتحدة تبدو وكأنها تترنح من واقعة قتل جماعي بالأسلحة النارية إلى أخرى ــ واحدة كل شهر تقريبا هذا العام.
The United States seems to reel from one mass gun killing to another roughly one a month this year alone.
ولكن بلدان الاتحاد الأوروبي، التي تواجه قيودا مالية خاصة بها، لم تظهر أي استعداد للنظر في معونة ثنائية إضافية. ولهذا، تظل أوكرانيا تترنح على حافة الهاوية.
But EU member states, facing their own fiscal constraints, have shown no willingness to consider additional bilateral aid. So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss.
وهو في الوقت نفسه يرث أميركا التي لم تعد تشكل قوة مهيمنة لا منازع لها، والتي تترنح هي وحلفاؤها تحت وطأة أسوأ أزمة اقتصادية يشهدها العالم منذ العام 1929.
Meanwhile, he inherits an America that is no longer an undisputed hegemony, and that, together with its allies, is immersed in the most severe economic crisis since 1929.
ثم هرع رجال الشرطة ، الذين كانوا يحاولون اجتياز بارمان ، في ، تليها واحدة من cabmen ، استحوذت على معصم اليد الخفية التي الأعجوبة باعتقاله ، وكان ضرب في وجهه وذهب تترنح الظهر.
Then the policeman, who had been trying to pass the barman, rushed in, followed by one of the cabmen, gripped the wrist of the invisible hand that collared Marvel, was hit in the face and went reeling back.
وهذا العام حين بدأت جهود الوساطة التي تقودها الولايات المتحدة للتسوية السلمية في الشرق الأوسط تترنح، بادرت تركيا إلى الاضطلاع بدور الوسيط في كل من النـزاعين الإسرائيلي الفلسطيني والإسرائيلي السوري.
This year, as the American led effort to mediate a Middle East peace settlement began to falter, Turkey took up the job of mediator in both the Israeli Palestinian conflict and the conflict between Syria and Israel.
خلال السنوات الثلاث الماضية، تقلصت مساحة استقلال وسائل الإعلام في تركيا بشكل ملحوظ، وأصبحت الصحف ووسائل الإعلام المعارضة التي تدخلت في الصراع في المنطقة الشرقية الناطقة بالكردية تترنح على حافة الانهيار.
In the last three or so years the space for independent media in the country has shrunk markedly, with pro opposition papers and media delving into the conflict in the Kurdish speaking east teetering on the brink of extinction.
ونتيجة لقرار ألمانيا فإن انبعاثاتها الكربونية السنوية من المتوقع الآن أن ترتفع بنسبة قد تصل إلى 10 ـ في وقت حيث ترتفع انبعاثات الاتحاد الأوروبي بينما تترنح القارة تحت تأثير الأزمة المالية.
As a result of Germany s decision, its annual carbon emissions are now expected to rise by as much as 10 at a time when European Union emissions are rising as the continent shakes off the effects of the financial crisis.
في كون ما انتشر فيه البشر واستعمروا الكواكب في النظام الشمسي، إلى أن جاء حدث يدعى الانهيار (the Collapse)، رأى انحلال غامض لهذه المستعمرات ونهاية العصر الذهبي والبشرية تترنح على حافة الانقراض.
In a universe where humans have spread out and colonized planets in the Solar System, an event known as the Collapse saw the mysterious dissolution of these colonies, the end of the Golden Age, and mankind teetering on the brink of extinction.
فبينما نرى المنظمة تترنح تحت وطأة التوقع، المتزايد بدرجة لم يسبق لها مثيل، بأنها يجب أن تعالج على نحو فعال مجموعة كبيرة من القضايا المعقدة، فإنها تجد نفسها مغلولة اليد بسبب هذه اﻷزمة المزمنة.
For while the Organization is staggering under the unprecedented expectation that it should deal effectively with a multiplicity of complex problems, it is being shackled by this perennial crisis.
تل أبيب ــ إنه لأمر لافت للنظر أن يمر التحذير القوي حول حجم التهديد الذي تفرضه الحرب الأهلية في سوريا على الولايات المتحدة دون أن يلحظه أحد تقريبا. ت رى هل تترنح إدارة الرئيس باراك أوباما نحو الهاوية
TEL AVIV It is remarkable that a stern warning about the scale of the threat posed to the United States by Syria s civil war has gone practically unnoticed. Is President Barack Obama s administration stumbling toward the abyss?
ولئن كانت مجموعة الدول الثماني قد ألزمت نفسها بإلغاء كل ديون البلدان الفقيرة المستحقة المثقلة بالديون، فإن البلدان التي من باب اللطف توصف بأنها البلدان ذات الدخل المتوسط تترنح على حافة الكارثة إذ تتصارع مع ديون لا يمكنها الاستمرار في تحملها.
While the Group of Eight committed itself to cancelling all debts of eligible heavily indebted poor countries, countries that are euphemistically described as middle income countries teeter on the brink of disaster as they struggle with unsustainable debts.
نيودلهي ـ بينما تترنح أكثر الأنظمة الاقتصادية تقدما على مستوى العالم تحت الكابوس الذي أصبحنا نطلق عليه بالفعل الكساد العظيم ، قامت الهند بمراجعة تقديرية في بداية العام لنمو ناتجها المحلي الإجمالي للسنة المالية 2008 2009، فانتهت توقعاتها إلى نسبة صحية تبلغ 7,1 .
NEW DELHI With the world s most developed economies reeling under the incubus of what is already being called the Great Recession, India at the beginning of the year took stock and issued a revised estimate for GDP growth in the 2008 2009 fiscal year. Its projection came out at a healthy 7.1 .
نيودلهي ـ بينما تترنح أكثر الأنظمة الاقتصادية تقدما على مستوى العالم تحت الكابوس الذي أصبحنا نطلق عليه بالفعل quot الكساد العظيم quot ، قامت الهند بمراجعة تقديرية في بداية العام لنمو ناتجها المحلي الإجمالي للسنة المالية 2008 2009، فانتهت توقعاتها إلى نسبة صحية تبلغ 7,1 .
NEW DELHI With the world s most developed economies reeling under the incubus of what is already being called the Great Recession, India at the beginning of the year took stock and issued a revised estimate for GDP growth in the 2008 2009 fiscal year. Its projection came out at a healthy 7.1 .
ومؤخرا، تم الكشف عن حقيقة أيباك ــ كونها مؤثرة ولكنها ليست حصينة ــ سواء أمام جماهير الناس أو الجماعة ذاتها. فبعد أن د ف ع ت اللجنة دفعا من ق ب ل نتنياهو إلى معركة خاسرة ضد إدارة الرئيس الأميركي باراك أوباما حول الاتفاق النووي مع إيران، بدأت تترنح الآن تحت وطأة غطرستها.
The truth about AIPAC that it is influential, but far from invulnerable has recently been revealed, both to the public and to the group itself. Having been pushed by Netanyahu into an unwinnable fight against US President Barack Obama s administration over its nuclear deal with Iran, AIPAC is now crumbling under the weight of its own hubris.