ترجمة "تتاجر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Trade Trading Dealing Drugs Trades

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه
How do you do business, how do you trust somebody on the Web who you want to do business with when you know that they're a criminal?
واليوم انت تتاجر معهم
and today he's trading with them!
هل تتاجر بالثلاجات حقا
You really deal in refrigerators?
إن أية دولة لها أن تختار البلدان التي تتاجر معها أو ﻻ تتاجر معها.
A State may choose which countries to trade with or not to trade with.
أصبحت تتاجر في الكثير مؤخرا
You do a lot of trading lately
ألم تتاجر مع كومانتش مباشرة
You ever dealt with a Comanche direct?
يوم الأحد, اعتقد لا يوجد ناس تتاجر
Now, Sunday. No trades people, I presume?
و هذا التحدي هو كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه عندما تعلم أنه مجرم
And that challenge is How do you do business, how do you trust somebody on the Web who you want to do business with when you know that they're a criminal?
امى كانت تتاجر فى الاعشاب البحرية اليس كذالك
My mother ran a kelp business, didn't she?
تتاجر الصين مع دول جنوب شرق آسيا منذ قرون.
China has been trading with Southeast Asian countries for centuries.
إن بلدان العالم تتاجر، أولا وقبل كل شيء، لأن مصلحتها تملي عليها ذلك.
Countries trade, first and foremost, because it is in their interest to do so.
الزوجة ليست مثل السيارة، أنت لا تتاجر بها أو تأجرها لأجل الحصول على أخر طراز.
I'm warning, I'm taking you home. You don't want to go home on that board do you? Now come on, let go of it and get in here.
في كولومبيا نسمي هؤلاء اللاعبين الجدد باكريم ، الجماعات الإجرامية التي تتاجر في المخدرات، وجيش مافيا كارتل.
In Colombia we call these new actors 'bacrim', criminal bands servicing drug trafficking, the armies of mafia cartels.
قبل ذلك الحين، استخدمت أنواع مختلفة من الأعلام على السفن التي كانت تتاجر مع الأمريكيين والروس.
Before then, different types of Hinomaru flags were used on vessels that were trading with the Americans and Russians.
انطلاق ا من مقاصد الشريعة الإسلامية ، سنجرم كل من ينتمي إلى جماعة الإخوان المسلمين التي تتاجر بالدين لأهداف سياسية.
Based on the purposes of the Islamic Sharia, we will criminalize those who join the Muslim Brotherhood which trades religion for political gain.
كما تتبنى بلدان مثل اليابان وكوريا الجنوبية وغيرهما من بلدان آسيا التي تتاجر فيما بينها أسعار صرف بالغة المرونة.
Japan, South Korea, and other major Asian trading countries have very flexible exchange rates.
فمدينتان مثل سياتل وفانكوفر قريبتان جغرافيا ، لكن فانكوفر تتاجر على نحو أكثر كثافة مع تورنتو مقارنة بتجارتها مع مدينة سياتل القريبة منها.
Seattle and Vancouver are close geographically, but Vancouver trades more with distant Toronto than with nearby Seattle.
واكتسب بعض المعرفة بالرياضيات العملية والملاحة، وفي سن الثالثة عشر كان يعمل على متن السفينة التي كانت تتاجر بين ليفربول وأمريكا الشمالية.
He gained some knowledge of practical mathematics and navigation, and at thirteen was apprenticed on board a vessel which traded between Liverpool and North America.
وفيما يخص منتجات المواد الخام السائبة التي تتاجر بها جمهوريات آسيا الوسطى، تبدو السكك الحديدية بمثابة خيار طبيعي ولكن الحالة آخذة في التغير.
For the bulky, raw material products traded by the Central Asian republics, the railway would seem to be the natural choice, but the situation has been changing.
وبالنظر إلى المجموعة الكاملة من البلدان التي تتاجر معها الصين فسوف يتبين لنا أن القيمة الإجمالية للرنمينبي ربما انخفضت في الأشهر الاثني عشر الماضية.
Looking at the full range of countries with which China trades implies that the overall value of the renminbi probably declined in the past 12 months.
وتتمثل الأسواق الرئيسية للفحم المنتج في الصومال في المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة واليمن، حيث تتاجر شركات الأعمال في هذه السلعة بصورة مربحة.
Major markets for charcoal originating in Somalia are Saudi Arabia, the United Arab Emirates and Yemen, where businesses do a lucrative trade in the commodity.
ثاني عشر الأفراد أو الكيانات الاعتبارية التي تتاجر في السلع الفاخرة أو ذات الأثمنة الباهظة أو التي تقوم بأنشطة ت ستخدم فيها مبالغ نقدية كبيرة .
Individuals or legal entities that trade luxurious goods or those with high prices or that perform activities that involve great amounts in cash.
وقد نجد هناك عوائق أما التجارة الدولية، ولكنها ليست بالشدة التي كانت عليها في أوروبا الشرقية، التي كانت بلدانها تتاجر فيما بينها بأساليب مشوهة ومصطنعة.
There may be impediments to international trade, but nothing like in Eastern Europe, which largely traded with itself in distorted and artificial ways.
وقدمت توصية بأن وضع وتنفيذ أنظمة حصيفة للأسواق المالية، لا سيما تلك التي تتاجر بمشتقات الصكوك، وللمؤسسات المالية لا بد وأن يعزز الشفافية، ويتحكم في المجازفة ويعزز تنظيم الأسواق.
It was recommended that the design and implementation of prudential regulations for financial markets, in particular those trading derivative products, and financial institutions should enhance transparency, govern risk taking and foster orderly marketplaces.
لذا بغض النظر عن ثرواتك, اذا كنت تاجرا تتاجر بالالبسة او مالك عبيد سابق كل ما لديك كان لديك الكثير من صدفات الكارى تجد فجأة انها اصبحت بلا قيمة
So irrespective of how wealthy you were and if you dealt in trade, dealt in textiles or you are former slave owner or whether you had load of cowry shells, you find out they have become rubbish essentially overnight.
فالقيام يوميا ببث دعاية ملفقة، تتاجر بالحرب وتمتلئ بالكراهية لم يكن بالتأكيد هو الغرض من اﻻستفادة من خدمات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وﻻ يمكن، بأي حال تأويله بأنه لصالح السلم.
The daily dissemination of fabricated, war mongering and hate filled propaganda was certainly not the purpose of accessing United Nations Secretariat services and can, under no circumstances, be construed to be in the interest of peace.
ومن البديهي أن الصين التي تتاجر بكثافة مع الولايات المتحدة وجاراتها من الدول الآسيوية، سوف تفكر أكثر من مرة قبل أن تسعى إلى انتهاج أية سياسة من شأنها أن تهدد مثل هذه العلاقات.
A China that trades extensively with the US and its Asian neighbors will think twice before it pursues any policy that would place those relationships at risk.
٢ ١ صاحب البﻻغ هو مالك لشركة في بربادوس والمساهم الوحيد فيها هي quot س. فودز ليمتد quot )S.Foods Limited( التي تتاجر باﻷغذية من بربادوس، بما فيها بصفة خاصة اﻷغذية المثلجة التي تحفظ في مرافق
2.1 The author is the owner of and sole shareholder in a Barbadian company, S. Foods Limited, which traded in Barbadian foodstuffs, including, in particular, refrigerated food, kept in cold storage facilities on its premises.
وتيسير هذه التجارة هام ليس فقط بالنسبة للبلدان الراغبة في المشاركة في هذه الصناعة المتنامية وإنما أيضا بالنسبة لجميع البلدان التي تتاجر بالسلع المتأثرة بعامل الوقت أو التي تعتمد عمليات إنتاجها على التسليم في الوقت المناسب.
Enabling such trade is important not only for countries wanting to participate in this growing industry, but for all countries that trade in time sensitive goods or where production processes depend on just in time deliveries.
وكما أشار إلى ذلك تقرير التنمية البشرية لعام 2005، فإن الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية التي ت ص د ر إلى البلدان المتقدمة النمو أكبر بثلاث مرات إلى أربع من الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان المتقدمة النمو التي تتاجر إحداهما مع الأخرى.
As the Human Development Report, 2005, pointed out, the trade barriers faced by developing countries exporting to developed countries were three to four times greater than those faced by developed countries trading with each other.
وفي إطار هذه الخطة، يمكن ﻷعضاء لجنة شمال المحيط الهادئ لﻷسماك المصعدة، كشرط من شروط اﻻستيراد، أن تطلب من البلدان غير اﻷعضاء في اللجنة التي تتاجر بالسلمون، تقديم شهادات تثبت أن السلمون قد صيد في إطار نظام دولي معترف به لحفظ مصائد اﻷسماك.
Under such a scheme, the members of NPAFC could require, as a condition of importation, certificates from non NPAFC member countries that trade in salmon, attesting that the salmon had been harvested under a recognized international fisheries conservation regime.
غير أن بعض القوى التي ﻻ يسعدها التوصل إلى حل محتمل للمسألة النووية، مازالت تلجأ إلى ممارسة الضغط والتهديد ضدنا، بينما تتاجر بما يسمى بحجج التفتيش الخاص التي تشكل استفزازا كبيرا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتترك أثرا سلبيا على المحادثات بينها وبين الوﻻيات المتحدة.
However, certain forces, which are not happy with a possible resolution of the nuclear issue, are still resorting to pressure and threats against us, while peddling arguments about so called special inspections arguments that are highly provocative to the Democratic People apos s Republic of Korea and have had a negative effect on the talks between it and the United States.