ترجمة "تبخرت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Evaporated Vaporized Smoke Vanished Evaporating

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تبخرت
Vaporized...
ذلك الضعف الموروث، تلك الحالة الموروثة قد تبخرت.
That inherited weakness, that inherited condition has evaporated.
ضع نفسك مكاني، إعتقدت أنك مت أو تبخرت
Put yourself in my shoes. I thought you were dead or gone to the devil.
أما اليوم فقد تبخرت هذه المعجزة الاقتصادية وذهبت أدراج الرياح.
Today, this economic miracle is up in the air.
ربما تكون المخاطر قد زالت، ولكن آمالهم قد تبخرت أيضا.
The dangers may have been over, but their hopes evaporated.
النصفان يبتعدوا عنا بمقدار 400 ميلا وأغلب الجزيئات الصغيرة تبخرت
The two halves are gonna miss us by 400 miles, and most of the small particles have been vaporized.
إن كنت تذكر حملة البلرفون سفينتهم تبخرت عندما حاولت الهروب
Now, if you'll remember the Belerephon expedition... . ..their ship was vaporized trying to lift off.
ثروة تقدر بحوالي 13 تريليون دولار تبخرت على مدى السنتين الاخيرتين
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years.
وبطبيعة الحال، تبخرت المكاسب التي وفرت الأساس لصرف هذه المكافآت في عام 2008.
Of course, the earnings that provided the basis for these bonuses evaporated in 2008.
فبفضل الركود العظيم (الأزمة المالية الاقتصادية الحالية) تبخرت سمعة براون فيما يتصل بالحصافة المالية.
Brown s reputation for fiscal prudence evaporated with the Great Recession.
ولكن مما يدعو للأسف أن هذه السلطة قد تبخرت وتلاشت في عهد الرئيس بوش .
Under President Bush, that authority has largely evaporated.
فمع انهيار اﻻشتراكية فــي أوروبا، تبخرت بين ليلة وضحاها أسواقنا ومصادر مواردنا اﻷولية وتمويلنـا.
With the collapse of socialism in Europe, our markets and our sources of raw materials and financing disappeared overnight.
لقد تبخرت مثالية حركة الحرية الهندية بمجرد حصول الهند على استقلالها بظهور فرص المحاباة والمحسوبية التي أتت مع السلطة.
The idealism of India s freedom movement quickly evaporated after independence in the face of the opportunities for patronage that came with power.
فقد تبخرت، و يمكن القول بأن ه في هذا الإطار اللحظة صفر التي ي ربط بها الانفجار العظيم، تدوم لربع ساعة كاملة
It vanishes, and we could say that within this framework, time zero, to which we link the Big Bang, is having a bad time.
ومع ذلك تبخرت اﻵمال التي كانت تحدو الدول اﻷعضاء في أن تقوم اﻷطراف اﻻستشارية بمعالجة العيوب وأوجه الضعف الموجودة في معاهدة أنتاركتيكا.
Yet the hopes aroused among Member States that the Consultative Parties will address the inherent flaws and weaknesses of the Antarctic Treaty have been dashed.
ولكن الإحصائيات لم تكن بالقدر الذي ينبغي لها من الجودة. فبفضل الركود العظيم (الأزمة المالية الاقتصادية الحالية) تبخرت سمعة براون فيما يتصل بالحصافة المالية.
But the statistics were not as good as they should have been. Brown s reputation for fiscal prudence evaporated with the Great Recession.
ولكن معظم المياه التي غارقة في التربة تبخرت ببساطة الخروج مرة أخرى، تماما كما هو الحال في الحديقة الخاصة بك إذا قمت بترك التربة كشفت.
But most of the water that soaked into the soil simply evaporated out again, exactly as it does in your garden if you leave the soil uncovered.
ليس المقصود من كل هذا أن نقول إن المخاطر المترتبة على تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية قد تبخرت، وإن الأسواق الناشئة لابد وأن تعمل جميعها وفي نفس الوقت على فتح حسابات رأس المال.
None of this is to say that the risks of foreign capital flows have evaporated, and that emerging markets should throw open their capital accounts all at once.
ان ما يمكن ان يزيد من الوضع سوءا هو عندما تحتاج الصين لاستخدام مدخراتها والتي تم جمعها خلال جيلين ومدعمة من سندات الخزانة الامريكية من اجل التخفيف من القيود المالية حيث سوف تجد ان قيمة احتياطات النقد الاجنبي لديها قد تبخرت.
Making matters worse, when China needs to use its savings accumulated over two generations and packed into US Treasury bills to alleviate fiscal constraints, it will find that the value of its foreign exchange reserves has already evaporated.
لقد نشأ الإسلام السياسي بكافة أشكاله وألوانه كبديل أساسي للأنظمة القومية العربية العلمانية التي تبخرت شرعيتها، التي كانت تستند إلى النضال من أجل التحرير الوطني، بسبب عجزها عن التوصل إلى حلول للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية، وترسيخ حكم القانون، وضمان الحريات الأساسية.
Political Islam of all colors has emerged as the main alternative to secular Arab nationalist regimes whose legitimacy, based on the struggle for national liberation, has evaporated due to their inability to resolve economic and social problems, establish the rule of law, and guarantee fundamental freedoms.
و معلوم ان ركانة حمور تتعرض للتهديد بسبب مطالبتها بحقوقها المالية التي سلبت بيد اشقائها و بالتعاون مع ضباط كبار و مسؤزلين حيث ان ثروة والدها المرحوم محمد مطيع حمور وكيل الخطوط الجوية السعودية تبلغ المليارات تبخرت كلها من المصارف السورية بواسطة التزوير
It is not a secret that Hammour is being threatened for demanding her financial rights which was stolen from her by her brothers in cooperation with high ranking Syrian officers and officials. Her late father, Mohammad Moti' Hamour, who was the deputy of Saudi Air Lines, had his fortune which reached milliards evaporate from Syrian banks by forgery.
أما فكرة أن يقوم البريطانيون بوضع أي نوع من المعايير للسلوك المصرفي فقط تبخرت بفضل فضيحة ليبور العام الماضي، ففي حين كان الفشل الذريع في رويال بنك أوف سكوتلاند سببا في تدمير فكرة أن المسؤولين في المملكة المتحدة يعرفون كيف يتعاملون مع أي بنك فاشل.
The idea that the British set any kind of standard for bank conduct was exploded by last year s Libor scandal, while the fiasco at RBS destroyed the notion that UK officials know how to handle a failing bank.