ترجمة "تارا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Tara Killed Home Night

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تارا .. تارا ..
Tara!
من تراب تارا الأحمر.. تارا ..
The red earth of Tara.
تارا، الوطن
Home!
الديار، إلى تارا
Just where are you figuring on going?
الشماليون في تارا
They camped all around the place.
عقد رهن تارا
What would I do with a farm?
أنا أكره تارا
I hate Tara!
أجل ومافائدة تارا
Yes, and what good is Tara?
الشعب ضد القذافي في ليبيا، تارا السد، والموت تارا، ذهب والقبض على طرابلس
The people against Ghadafi in Libya, tara dam, tara doom, went and captured Tripoli
وصلنا إلى تارا أسرع!
Melly, we're home! We're at Tara!
بينما تارا في خطر
You've come to me for help, and I've no help to give you.
هل تصحبني إلى تارا
Will you take me to Tara?
فعندما أموت سترثين أنت تارا
And when I'm gone, I'll leave Tara to you.
هناك معركة مندلعة حول تارا
Home, to Tara. They've been fighting all day around Tara.
سيدة ويلكس سنأخذك إلى تارا
Mrs. Wilkes, we're taking you to Tara.
هذا إذا لن يفيد تارا
There wouldn't be much help in that for Tara.
أنا أريد العودة إلى بيتي إلى تارا
I want to go home to Tara!
أياك أن تقولي أنك تكرهين تارا ثانية
It's the same as hating Pa and Ma.
هذا كل ما ستحصل عليه من تارا
You'll be sorry for that.
إذا الأمور طيبة في تارا، أليس كذلك
So things have been going well at Tara, have they?
لن أسمح بضياع تارا لن أفقدها طالما أتنفس
I won't let Tara go. I can't let it go while there's a breath left in my body. Oh, Rhett.
عد إلى تارا بأسرع ما يمكنك وأبق هناك
You get to Tara just as quick as you can and stay there.
إنك تستمدين قوتك تلك من تراب تارا الأحمر
It's this from which you get your strength.
إنك تستمدين قوتك تلك من تراب تارا الأحمر
Tara. From which you get your strength. The red earth of Tara.
اليوم نعيش حالة مختلفة من عدم التصديق تارا آغداشلو
This is a different kind of disbelief. iranelection Tara Aghdashloo ( taraaghdashloo) June 15, 2013
لكنت الآن في تارا مع والدتك أليس كذلك لولاي..
You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you... if it weren't for me?
هذا المنعطف يؤدي إلى تارا دعي الجواد يسترح قليلا
Why did you stop? This is the turn to Tara.
الشماليون يريدون 300 دولا ر ضرائب إضافية على تارا
What shall we do?
شكرا ، أنا في أحسن حال والجميع بخير في تارا
Thank you, I've been doing very well. Everybody's doing well at Tara, only...
نقود أريد ثلاثمائة دولار لأدفع الضرائب المفروضة على تارا
I want 300 to pay the taxes on Tara.
أنت تستمدين قوتك من تراب تارا الأحمر يا سكارليت
You get your strength from this red earth of Tara, Scarlett.
لا تقل لي إنها قيثارة قاعة تارا روح الموسيقى
Don't tell me it's the harp that once through Tara's Hall the soul of music shed.
أنا لا أريد تارا فلن تعني المزرعة لي شيئا عندما..
I don't want Tara.
فعلت ذلك لتنقذ تارا يجب أن تفهمي هذا يا سوالين
She did it to save Tara, you must understand that.
وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا
And I hate Scarlett! She's the only thing I hate worse than Tara.
أنا أحب نيوأورلينز، لكن لكني أريد العودة لموطني وزيارة تارا
I love New Orleans, but I want to go home and visit Tara.
شيء تحبينه أكثر مني حتى وأن لم تدركي هذا، تارا
Something you love better than me, though you may not know it.
أنا رئيس العمال في تارا وأنا الذي يقول أنه موعد الراحة
I says it's quitting time. I's the foreman.
بريسي، تعالى هنا، احزمي أمتعتي والسيدة ميلاني سنتجه فورا إلى تارا
Prissy, come here! Pack my things and Miss Melanie's, too.
والآن عودوا للعمل، ليس بمقدوري القيام بكل شيء في تارا بنفسي
What do I care about Tara? I hate Tara!
بأن صديقه الشمالي وجد أن الضرائب المتراكمة على تارا مرتفعة جدا
But how much more have we got to pay?
سأجني المال الكثير ولن يتمكن الشماليون أبدا من سلب تارا مني
I'll make enough so the Yankees can never take Tara away from me. I'll make it the only way I know how.
أتريدين أن تقولي يا سكارليت أوهارا أن تارا لا تعني لك شيئا
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that Tara doesn't mean anything to you?
تارا، قد تكون أ حرقت تماما على الأرجح فالغابة مليئة بالمتطرفين من كلا الجيشين
Tara's probably been burned to the ground.
سأضحي بأي شيء لتعود تارا إلى ما كانت عليه قبل الحرب يا ريت
Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war.