ترجمة "تابعت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Followed Continued Pursued Watched Following

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تابعت عملها.
She kept working.
تابعت العمل.
I continued working.
تابعت العمل.
I kept on working.
و تابعت الموضوع بشغف.
And I went after it with passion.
تابعت رائحة الخاص بك.
You think I'm that stupid.
لكنني لم استسلم.. تابعت التفكير
So I didn't give up. I continued.
وقد تابعت نيوزيلندا ونيجيريا هذه العملية.
This exercise was followed up by New Zealand and Nigeria.
تابعت المدونة لتختبر قرار نابليون بغزو روسيا
The post went on to examine Napoleon's decision to invade Russia
وعلى أساس هذا المخطط تابعت اللجنة عملها.
On the basis of this outline, the Preparatory Committee proceeded with its work.
وبالفعل تابعت حتى تبقى ق رابة الخمسة كيلومترات،
And sure I did, up until around five kilometers from the finishing line,
لكنني أعلم، فقد تابعت الأمر لسنين عديدة.
But I know, I followed it for many years.
يبدو أنها تابعت كتاباتك فى صحيفة هيرالد
She must have read your writeup in the Herald.
ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق الع م ال.
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights.
فقد تابعت البرامج الإخبارية إصراره على البراءة من تهمة تزوير التذكرة، كما تابعت مزاعم مركز اليانصيب بأن رفضهم للتذكرة كان أمرا مشروعا .
News broadcasts covered his continued insistence that he did not forge his ticket, along with the lottery center's claims that their rejection of the ticket was legitimate.
جميع هذه الإصدارات تابعت وتيرة مبيعات الإصدار 3.0 الرائعة.
All these versions continued version 3.0's impressive sales pace.
وقد تابعت الجمهورية التشيكية بقلق تدهور الحالة المالية للمنظمة.
The Czech Republic had been following with concern the deteriorating financial situation of the United Nations.
وقد تابعت هذا التغيير لفترة من الزمن ، وشاركت فيه
I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
تابعت في الـ 20 عام التالية صنع ألعاب مختلفة
So I went on for the next 20 years or so making a lot of different games.
عظيم الشرف لي ، لقد تابعت حياتك المهنية عن كثب
Most honored. I've followed your career closely.
تابعت وحدات القتل المتنقلة الجيش إلى بولندا لتنفيذ هذه الخطط.
The Einsatzgruppen followed the army into Poland to implement the plans.
لقد تابعت مالي باهتمام شديد التطورات اﻻخيرة المتعلقة بقضية فلسطين.
Mali has been following with keen interest the latest developments on the question of Palestine.
الآن وقد تابعت من قبل أحدا ، وتعلم لباس نفسها لمارثا
Now she was followed by nobody and was learning to dress herself because Martha
لقد تابعت إسرائيل التطورات السياسية في مصر بقدر كبير من الانزعاج والقلق.
Israel, after all, has watched the political developments in Egypt not with hope, but rather with growing alarm.
ولذلك، فإن أوكرانيا تابعت باهتمام شديد وأمل كبير المداولات حول المفهوم الجديد.
It was therefore in earnest and with much hope that Ukraine followed the deliberations on the new concept.
وشهدت السيدة Medlock هذا ، وكما أنها كانت امرأة ثرثارة تابعت مع أكثر
Mrs. Medlock saw this, and as she was a talkative woman she continued with more interest.
ثم تابعت محاولات بعض الناس لإمتطاء موجة هذه التظاهرات والإستفادة من شعاراتها
Then I followed the attempts of some people to ride the wave of these demonstrations and to take advantage of its slogans
لقد تابعت المضي قدما في حياتك بالاعتماد على العمل لغيرك من الناس
You kept moving ahead in a life where you're dependent on working for somebody.
ولقــد تابعت الحكومة المصرية عن كثب وعلــى أعلــى مستوى التطورات المؤسفة في بوروندي.
The Egyptian Government has followed closely, at the highest level, the regrettable developments in that country.
وقد تابعت غابون بكل اهتمام التطورات اﻻيجابية الراهنة في الحالة في الشرق اﻷوسط.
Gabon has followed most attentively the current positive developments in the situation in the Middle East.
وآنذاك توقع العالم انفجارا سياسيا في باكستان، إلا أن البلد تابعت حياتها العادية بهدوء.
The world expected a political eruption. Instead, the country carried on calmly.
وقد تابعت الأصوات العالمية ردود الأفعال تجاه هذه الحملة، وأجرت تجاربها الخاصة بلغات متعددة.
Global Voices followed reactions to the UN Women campaign and conducted its own experiment in different languages.
بالتالي هذا ما جعلني أدخل كلية الفنون بعد ثلاث محاولات و مباشرة تابعت التساؤل
So that's what made me enter the college of arts after three attempts and just continue to inquire what I really want to do with art work, or art and finally I'm here in front of you.
تابعت عن قرب مسلسل استقلال جنوب السودان، وصدمتني قلة الاهتمام التي توليها وسائل الإعلام للموضوع.
I followed thoroughly the independence process of South Sudan and was shocked by the little coverage it got plus all the pessimism around it really annoyed me.
و بطريقة ما تابعت و اجبت علي جميع الأسئلة التى لم يكن لدي اجابة لها .
And then I kind of went on and answered all the questions that I had to answer.
نعم، أنت تعرف كيف أنني تابعت المعايير منذ الوقت الذي بدئت فيه العمل بدوام جزئي
Yes. You know how I followed the standard procedure from the time when I got the part time job.
وفضﻻ عن ذلك، تابعت إعداد بروتوكوﻻت أخرى أعدت قائمتها أجهزة تقرير السياسة في منظمة الوحدة اﻻفريقية.
In addition, it pursued the preparation of the other protocols whose list had been determined by OAU policy organs.
تابعت نادية العوضي، وهي صحفية سابقة في إسلام أونلاين، أخبار الاعتصام ونشرت بيانا من المعتصمين على مدونتها
Nadia El Awady, an ex journalist for IOL, was closely following the situation and posted a statement issued by IslamOnline striking employees on her blog
ومن هناك تابعت اكتشافاتها الأولى في المحيط الأطلسي ماديرا وجزر الأزور والتي أدت إلى حركات الاستعمار الأولى.
There followed the first discoveries in the Atlantic Madeira and the Azores, which led to the first colonization movements.
تابعت كوريتا مهمته وأنشأت مركز مارتن لوثر كينغ للتغيير الاجتماعي السلمي في اتلانتا التي دفن فيها زوجها.
As the leader of the movement, Mrs. King founded the Martin Luther King, Jr. Center for Nonviolent Social Change in Atlanta.
فلمنظمة حلف شمال الأطلسي، التي تابعت الحرب، ولمجموعة الثمانية، التي تفاوضت بشأن السلام، دور أساسي للاطلاع به.
NATO, which prosecuted the war, and the Group of Eight, which negotiated the peace, have key roles to play.
كما تابعت المفوضية الاستفادة من دليلها الخاص بتوفير منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات القضائية والقانونية التدريب للقضاة والمحامين.
OHCHR also pursued the use of the Office manual on the training of judges and lawyers by the United Nations system, and judicial and legal institutions.
٢ وقد تابعت اللجنة الخامسة النظر في البند في جلستها ٦٧ المعقودة في ١٠ حزيران يونيه ١٩٩٣.
2. The Fifth Committee further considered the item at its 67th meeting, on 10 June 1993.
السيد تللو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية( لقد تابعت حكومة المكسيك عــن كثــب التطورات في أمريكا الوسطى.
Mr. TELLO (Mexico) (interpretation from Spanish) The Government of Mexico has been closely following developments in Central America.
لقد تابعت بﻻدي بحزن متزايد المأساة التي ما برحت تجري في البوسنة منذ أكثر من ١٦ شهرا.
My country has followed with growing sadness the tragedy that has been unfolding in Bosnia over the past 16 months.
لقد تابعت حكومة باكستان بقلق عميق وباهتمام شديد الحالة في اﻷراضي العربية المحتلة منذ بدء هذه اﻷزمة.
The Government of Pakistan has followed with deep concern and with keen interest the situation in the occupied Arab territories since the beginning of the crisis.