ترجمة "تأهيله" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و لكن ما فاجأنا كان أن العديد من هذه الأدمغة يمكن إعادة تأهيله. | But what did surprise us was that many of these brains could be rehabilitated. |
7 3 ويد عي صاحب البلاغ أيضا أن الدولة الطرف لم تساهم في إعادة تأهيله. | 7.3 The author also claims that the State party has failed to contribute to his rehabilitation. |
وقد تشمل هذه الممارسات قضايا مثل إتاحة النظام وإعادة تأهيله، واتفاقات وصول المستخدمين، والتحسينات التقنية. | Organizational arrangements and resources Effective from 1 January 2006, the functions of the ITL administrator are to be supported by the Reporting, Data and Analysis (RDA) programme under the new structure of the secretariat. |
مسجد الأقصى هو ثالث أقدس موقع في الإسلام حيث يتم تأهيله للمصلين المسلمين خلال هذا الشهر. | The mosque is the third holiest site in Islam, and is getting prepped for Muslim worshippers during the month. |
ويضيف أن السلطات لم تتخذ أية تدابير لإعادة إدماجه أو تأهيله بدليل أنه لا يحق للمساجين الاطلاع على الصحف. | He adds that the authorities have not taken any measures to reintegrate or rehabilitate him, and that one proof of this is that prisoners are denied access to newspapers. |
والهدف الخاص بنزع السﻻح العام والكامل، الذي ينظر اليه في صورة حقوق سيادية متساوية ومسؤوليات مشتركة فيما بين الدول تجري إعادة تأهيله. | The objective of general and complete disarmament, which has been looked at in terms of equal sovereign rights and shared responsibilities among all States, has thereby been rehabilitated. |
والحقيقة أنه من الصعب أن نجزم بالخير الذي قد يترتب على عدم السماح له باستكمال فترة تأهيله والعودة إلى مزاولة العمل الذي يجيده. | It is hard to see what good would come from not allowing him to complete his rehabilitation and return to doing what he does best. |
وإذا شرع في اتخاذ إجراءات التأهيل، توفر الجهة المشترية طلب تقديم اﻻقتراحات إلى كل مورد أو مقاول تم تأهيله ودفع الثمن المقرر، إن وجد. | If prequalification proceedings have been engaged in, the procuring entity shall provide the request for proposals to each supplier or contractor that has been prequalified and that pays the price charged, if any. |
كان نيكولاي رومولوس ميلات ، الشاب الذي يبلغ من العمر 25 عاما ، والمتهم بقتل جيوفانا ريجياني ، قد ألحق وعمره أربعة عشر عاما بدار للأحداث لإعادة تأهيله. | Nicolae Romulus Mailat, the young man of 25 accused of Giovanna Reggianni s murder, had been interned at age 14 in a school for re education. |
وندعو المجتمع الدولي بقوة إلى تقديم الدعم العاجل والكافي لنزع سلاح الفصائل ولتسريح مقاتليها ودمجهم في المجتمع، وإنعاش الاقتصاد وإعادة تأهيله، ومواصلة تعزيز عملية المصالحة الوطنية. | We strongly call upon the international community to provide urgent and adequate support in disarmament, demobilization and reintegration (DDR), economic recovery and rehabilitation, and the further promotion of the national reconciliation process. |
وبعدم منحه سبيل انتصاف جنائي، تكون الدولة الطرف، قد حرمته من الحصول على تعويض عادل ومناسب في قضية مدنية، بما في ذلك سبل إعادة تأهيله تأهيلا كاملا بقدر الإمكان . | By failing to provide him with a criminal remedy the State party has barred him from obtaining fair and adequate compensation in a civil lawsuit, including the means for as full a rehabilitation as possible . |
)٨( يجوز للجهة المشترية أن تطلب من المورد أو المقاول الذي تم تأهيله أن يثبت أهليته من جديد وفقا لنفس المعايير التي روعيت في التأهيل المسبق لهذا المورد أو المقاول. | (8) The procuring entity may require a supplier or contractor that has been prequalified to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used to prequalify such supplier or contractor. |
وما من شك في أن جهود اللجنة ساعدت على تسليط نور كش اف ضروري جدا على محنة الشعب الفلسطيني الذي تمث ل مسألة إعادة تأهيله، بإقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء، لب أزمة الشرق الأوسط. | Undoubtedly, the exertions of the Committee have helped shine a much needed searchlight on the plight of the Palestinian people, the issue of whose rehabilitation through the creation of a viable Palestinian State is at the centre of the Middle East crisis. |
3 تشدد، في ذلك الصدد، على الأهمية الأساسية لمواصلة مساهمة البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إعادة بناء الصومال وإعادة تأهيله، ولا سيما عن طريق آلية برنامج المساعدة السريعة والجهود التي تنسقها الأمم المتحدة | Urges, in that regard, the fundamental importance of donor countries, regional and subregional organizations continuing to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, in particular through the mechanism of the rapid assistance programme and efforts coordinated by the United Nations |
وكما يلاحظ عزرا فوجل في كتابه دنج شياو بينج وتحويل الصين ، فإن أول تصريح عام ألقاه دينج بعد أعادة تأهيله سياسيا في عام 1976 كان إن الماركسية اللينينية وفكر ماو تسي تونج يشكلان الإيديولوجية المرشدة للحزب . | As Ezra Vogel notes in Deng Xiaoping and the Transformation of China, Deng s first public statement after his political rehabilitation in 1976 was, Marxism Leninism and Mao Zedong Thought constitute the guiding ideology of the party. |
4 تحث أيضا، في ذلك الصدد، على الأهمية الأساسية لمواصلة مساهمة البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إعادة بناء الصومال وإعادة تأهيله، ولا سيما عن طريق آلية برنامج المساعدة السريعة والجهود التي تنسقها الأمم المتحدة | Also urges, in that regard, the fundamental importance of donor countries, regional and subregional organizations continuing to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, in particular through the mechanism of the rapid assistance programme and efforts coordinated by the United Nations |
3 تشدد، في ذلك الصدد، على الأهمية الأساسية لاستمرار البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المساهمة في إعادة بناء الصومال وإعادة تأهيله، ولا سيما عن طريق آلية برنامج المساعدة السريعة والجهود التي تنسقها الأمم المتحدة | 3. Urges, in that regard, the fundamental importance of donor countries, regional and subregional organizations continuing to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, in particular through the mechanism of the rapid assistance programme and efforts coordinated by the United Nations |
4 تحث، في هذا الصدد، البلدان المانحة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة المساهمة في إعادة بناء الصومال وإعادة تأهيله، ولا سيما عن طريق آلية برنامج المساعدة السريعة والجهود التي تنسقها الأمم المتحدة، باعتبار ذلك أمرا بالغ الأهمية | Urges, in that regard, the fundamental importance of donor countries, regional and subregional organizations continuing to contribute to the reconstruction and rehabilitation of Somalia, in particular through the mechanism of the rapid assistance programme and efforts coordinated by the United Nations |
ولقد أبدى بعض المحامين الأميركيين العاملين في مجال الدفاع عن الحقوق المدنية، انطلاقا من احترامهم الطبيعي للتعديل الأول لدستور الولايات المتحدة، بعض التردد في التوقيع على هذا المبدأ ما لم يتم تأهيله بالإشارة إلى التهديد بخطر العنف ampquot الداهمampquot . | Some American civil rights lawyers, out of natural deference to the United States Constitution s First Amendment were, however, reluctant to sign up to this principle unless it was qualified by a reference to the threat of imminent violence. |
كان نيكولاي رومولوس ميلات ، الشاب الذي يبلغ من العمر 25 عاما ، والمتهم بقتل جيوفانا ريجياني ، قد ألحق وعمره أربعة عشر عاما بدار للأحداث لإعادة تأهيله. ثم أدين مرة أخرى وسجن بتهمة السرقة، إلا أنه أعفي من استكمال مدة العقوبة وخرج من السجن قبل عام واحد من وصوله إلى إيطاليا. | Nicolae Romulus Mailat, the young man of 25 accused of Giovanna Reggianni s murder, had been interned at age 14 in a school for re education. He was later condemned again for theft, but was pardoned a year before arriving in Italy. |
تضمن كل دولة طرف، في نظامها القانوني، إنصاف من يتعرض لعمل من أعمال التعذيب وتمتعه بحق قابل للتنفيذ في تعويض عادل ومناسب بما في ذلك وسائل إعادة تأهيله على أكمل وجه ممكن، وفي حالة وفاة المعتدى عليه نتيجة لعمل من أعمال التعذيب، يكون للأشخاص الذين كان يعولهم الحق في التعويض. | Each State party shall ensure in its legal system that the victim of an act of torture obtains redress and has an enforceable right to fair and adequate compensation including the means for as full rehabilitation as possible. In the event of the death of the victim as a result of an act of torture, his dependents shall be entitled to compensation. |