ترجمة "تأذن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هلا تأذن لي بالذهاب لدقيقة | Would you excuse me a minute? |
هل تأذن بأن تستمع له | Will you accept to hear him? |
نعم ، بالطبع هل تأذن لى | Oh, yes, of course. Will you excuse me? |
هل تأذن لي بالدخول نعم، بالطبع . | May I come in? Yes, certainly. |
هلا تأذن لي بدقيقة من فضلك | Will you excuse me for a moment, please? |
هل تأذن لنا لبضع دقائق بالتأكيد | Will you excuse us for a few minutes? Sure thing. |
ولم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية | authorized by the United Nations Protection Force |
لم تأذن بها قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة | the United Nations Protection Force |
التي لم تأذن بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية | by the United Nations Protection Force |
هل لك أن تأذن لنا باستضافتها في جناحنا | Will you allow us to take her under our wing? |
سيدى القاضى أيمكنك أن تأذن لى لعدة دقائق | Your Honour, may I be excused for a few minutes? |
جئت هنا للحصول على إذن منك (لنجلي (ليستين ... وأن تأذن له | I'm here to get your permission that my son lestyn may have permission... |
جئنا بعد أن تأذن لنا بالحديث عن الغرض من هذه الزيارة | We'll come with your permission to the object of this visit. |
1 تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي | 1. Authorizes the modernization of the existing conference facilities at the United Nations Office at Nairobi |
ولا تأذن السلطات النقدية في البلد باعتماد القطاع غير النظامي لنظام الحوالة. | The hawala system of the informal economy is not authorized by the country's monetary authorities. |
... حسنا .. اقول لك سوف لن استحم في المرة القادمة حتى تأذن لي | I'll tell you what I won't take another bath till you tell me to. |
ولم تأذن الكنيسة الأرثوذكسية الصربية بجمع المعلومات المتعلقة بمواقع تراثها المعماري (من الأولويات). | The Serbian Orthodox Church has not permitted collection of information on its architectural heritage sites (a priority). |
وتوصي اللجنة اﻻستشارية بأن تأذن الجمعية العامة باﻻرتباط بهذا المبلغ وتحديد اﻷنصبة فيه. | The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount. |
معلومات عن الرحﻻت الجوية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك التي لم تأذن بها | INFORMATION ON FLIGHTS IN THE AIRSPACE OF BOSNIA AND HERZEGOVINA NOT AUTHORIZED BY |
9 تأذن للأمين العام بشغل الوظائف التالية بالرتب الملائمة حتى 30 حزيران يونيه 2005 | 9. Authorizes the Secretary General to fill the following posts at appropriate grades until 30 June 2005 |
10 تأذن للأمين العام بشغل الوظائف التالية بالرتب الملائمة حتى 30 حزيران يونيه 2005 | 10. Authorizes the Secretary General to fill the following posts at appropriate grades until 30 June 2005 |
(ب) يقبل رقابة السلطة على الأنشطة في المنطقة، على النحو الذي تأذن به الاتفاقية | (b) Accept control by the Authority of activities in the Area as authorized by the Convention |
1 تعقد اللجنة دورات عادية كل سنة حسبما تأذن به الدول الأطراف في الاتفاقية. | Regular sessions of the Committee shall be convened on dates decided upon by the Committee in consultation with the Secretary General of the United Nations (hereinafter referred to as the Secretary General ), taking into account the calendar of conferences and meetings approved by the General Assembly. |
التدابير اﻷولية التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا | III. INITIAL MEASURES AUTHORIZING COMMITMENTS FOR THE UNITED NATIONS OBSERVER MISSION IN GEORGIA . 18 19 5 |
ومنذ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، لم تأذن الحكومة اﻹيطالية بأي صادرات أخرى من اﻷلغام. | Since November 1993, the Government of Italy has not authorized further export of mines. |
كما قدم صاحب المطالبة توكيلا من حاملة الرخصة الكويتية تأذن فيه لزوجها بإدارة المحل التجاري. | Moreover, the claimant submitted a power of attorney from the Kuwaiti licence holder authorising her husband to manage the business. |
ويستوجب مفهوم الانتخابات الحرة وجود أحزاب سياسية متعددة نشيطة وتنظيم انتخابات تنافسية تأذن بها الدولة. | The concept of free elections required the existence and operation of plural political parties and contested elections permitted by the State. |
ويجوز للحكومة أيضا أن تطلب الحصول على معلومات أو أن تأذن بإجراء عمليات تفتيش للمرافق. | The Government may also seek information or authorize inspections of facilities. |
ثالثا التدابيــر اﻷوليـة التي تأذن بالدخول في التزامات تتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا | UNITED NATIONS OBSERVER MISSION IN GEORGIA |
وإذا تعذر ذلك، فإنني حينئذ سأطلب إلى الهيئات المختصة أن تأذن بعدد إضافي من المراقبين. | Only if that proves impossible will I request the competent organs to authorize an additional number of observers. |
25 تقرر أيضا أن تأذن للجنة التحضيرية بتمديد دورتها الثانية لما يصل إلى خمسة أيام عمل | 25. Also decides to authorize the Preparatory Committee to extend its second session for up to five working days |
وفي الدورة الثلاثين، قررت اللجنة أن تأذن لمكتبها بعقد اجتماعات سنوية فيما بين الدورات للتحضير لدوراتها. | At its thirtieth session, the Commission decided to authorize its Bureau to hold intersessional meetings in preparation for its sessions on a yearly basis. |
43 وحالة منظمة دولية تفرض تصرفا معينا لا تطابق حالة منظمة تأذن أو توصي بذلك التصرف. | The situation of an international organization imposing a certain conduct is not identical with that of an organization authorizing or recommending that conduct. |
)ﻫ( تﻻحظ أن هذه الموافقة لم تطلب ولذلك فإن هذه المدفوعات لم تأذن بها الجمعية العامة | (e) Notes that such approval has not been requested and that, therefore, such payments were not authorized by the General Assembly |
وصحيح أن المادة ٩١ تأذن بفرض قيود محددة بنص القانون على حرية التعبير في بعض الظروف. | It is true that article 19 authorizes the restriction by the law of freedom of expression in certain circumstances. |
ولقد أنكر حكام الصين أن صفقات السلاح السرية كانت سارية، وأصروا على أن الحكومة لم تأذن بها. | China s rulers have denied that the secret arms deals were valid, and insist that the government did not authorize them. |
(ج) أن يضمن أن تشمل ولايات العمليات التي تأذن بها الأمم المتحدة التزاما بحماية السكان الأصليين وأراضيهم | (c) To ensure that the mandates of United Nations authorized operations include a requirement to protect indigenous populations and their territories |
)ب( أن تأذن بتوفير اﻻحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٤ المبينة في الفقرة ٣٨ أعﻻه، من حساب الدعم. | (b) To authorize the provision from the support account of the resource requirements for 1994 as set forth in paragraph 38 above. |
)ب( أن تأذن باﻻحتياجات من الموارد المقترحة لعام ١٩٩٥ )الفقرتان ٣٨ و ٤٠ أعﻻه( من حساب الدعم. | (b) Authorize the resource requirements proposed for 1995 (paragraphs 38 and 40 above) from the support account. |
ودولة العلم وحدها هي التي بإمكانها أن تأذن للأطراف المشاركة في المبادرة بإيقاف سفينة تبحر تحت علمها وتفتيشها | Only that State could authorize PSI participants to stop and search a vessel flying its flag |
وتوصي اللجنة اﻻستشارية بأن تأذن الجمعية العامة بالدخول في هذا اﻻلتزام وأن تحدد اﻷنصبة المقررة المتعلقة بهذا المبلغ. | The Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the commitment and assessment of this amount. 93 71640 (E) 181293 |
7 تأذن للأمين العام بمواصلة العمل في مراحل التصميم المتبقية ومستندات التصميم والبناء، آخذا في الاعتبار الأحكام المبينة أدناه | 7. Authorizes the Secretary General to proceed with the remaining phases of design development and construction documentation, bearing in mind the provisions set out below |
9 تأذن للأمين العام بإنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا لأغراض المعالجة المحاسبية للإيرادات والنفقات المرتبطة بالبعثة | 9. Authorizes the Secretary General to establish a special account for the United Nations Mission in Liberia for the purpose of accounting for income received and expenditure incurred in respect of the Mission |
20 تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني يناير إلى 31 كانون الأول ديسمبر 2002 | 20. Decides to authorize the renewal of the mandate of the Mission from 1 January to 31 December 2002 |
التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميــدة والمبــادرات السياسية الأخــرى التي تأذن بها الجمعية العامة و أو مجلس الأمن | Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and or the Security Council |