ترجمة "تأخيرات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Delays Mishaps Strike Shipwrecks Typhoons

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١٤ حدثت تأخيرات في وزع المتطوعين.
14. There were delays in the deployment of Volunteers.
'3 تأخيرات في تعيين موظفين دوليين ووطنيين
(iii) Delays in the recruitment of international and national staff
فعمليات الشحن المنفصلة تنطوي دائما على تأخيرات.
Separate shipment would invariably involve delays.
ولﻷسف، حدثت تأخيرات كبيرة في تنفيذ البرنامج.
Regrettably, inordinate delays were experienced in the implementation of the programme.
وبالطبع حدثت تأخيرات، ولكننا لم نفقد كل شيء.
There have, of course, been delays, but not all is lost.
الحزم من المصدر ستصل إلى الوجهة مع تأخيرات مختلفة.
Jitter Packets from the source will reach the destination with different delays.
وسلمت طولكرم في 21 آذار مارس بعد تأخيرات مماثلة.
Tulkarem was handed over on 21 March after similar delays.
ق دمت هذه الوثيقة في التاريخ المبين أعلاه بسبب حدوث تأخيرات تقنية.
This document was submitted on the above date owing to technical delays.
قدمت هذه الوثيقة في التاريخ المبي ن أعلاه بسبب حدوث تأخيرات في تجهيزها.
This document was submitted on the above mentioned date as a result of processing delays.
ق د مت هذه الوثيقة في التاريخ المبين أعلاه نتيجة لحدوث تأخيرات في تجهيزها.
This document was submitted on the above mentioned data as a result of delays in processing.
وتؤدي أيضا اﻻختﻻفات في البيانات الى تأخيرات في ربط استحقاقات المعاش التقاعدي.
Discrepancies in the data submitted also lead to delays in the processing of pension benefits.
٢٨ وكما يتضح من هذه اﻷرقام، فإن اﻻتجاه العام هو تأخيرات أطول وأطول.
28. As is evident from these figures, the general trend is towards longer and longer delays.
وأكدت اﻹدارة أن اللجنة التوجيهية ملتزمة بتفادي أي تأخيرات أخرى في تواريخ التنفيذ.
The Administration asserted that the Steering Committee was committed to avoiding further delays in the implementation dates.
بعد عدة تأخيرات، استغرق حفل بالتزكية مكانه في ريو دي جانيرو في عام 1818.
After several delays, the ceremony of his acclamation took place in Rio de Janeiro in 1818.
وفي حالة عدم الموافقة على هذه المبالغ، قد يشهد الجدول الزمني للانتخابات تأخيرات كبيرة.
If the funds are not approved, the electoral timetable could experience considerable delays.
وأية تأخيرات ﻻ داعي لها ليس من شأنها إﻻ إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
Undue delays could only set the clock back.
وفي بعض اﻷحيان تسببت اﻻجراءات اﻻدارية والمالية السوقية في حدوث تأخيرات مما أعاق سرعة الوزع.
Administrative, financial and logistical procedures sometimes caused delays, impeding rapid deployment.
وقد نجمت عن هذه التخفيضات تأخيرات في وزع اﻷفراد المدنيين، وتسليم المركبات ووزع طائرات عمودية إضافية.
These reductions resulted from delays in the deployment of civilian personnel, delivery of vehicles and deployment of additional helicopters.
وقد تطول عملية طرح العطاءات والمفاوضات التعاقدية والقانونية، اﻷمر الذي يؤدي الى تأخيرات ﻻ يمكن تجنبها.
The bidding process, contractual and legal negotiations can also become protracted, resulting in unavoidable delays.
)أ( عمﻻ على تحسين ادارة المشروع وتفادي حدوث تأخيرات أخرى في الجداول الزمنية، يوصى بما يلي
(a) In order to manage the project better and avoid further slippages in schedules
بعد تأخيرات متعددة ناجمة عن بعض الاكتشافات التاريخية، افتتحت المرحلة الأولى من المشروع في 29 أكتوبر 2013.
After multiple delays caused by the discovery of historical and archaeological finds, the first phase of the project opened on October 29, 2013.
وبعد وقوع تأخيرات نجمت عن الانسحاب المتأخر وغير المتوقع للمرشح الأول، شغلت الوظيفة في حزيران يونيه 2005.
After delays caused by the late and unexpected withdrawal of the first choice candidate, the post was filled in June 2005.
بيد أن تأجيل اﻻنتخابات في ليبريا الى تاريخ غير محدد أدى الى تأخيرات في وزع هؤﻻء المتطوعين.
However, the indefinite postponement of elections in Liberia resulted in delays in the deployment of these Volunteers.
وينبغي أن تحقق اليونيدو أيضا في الأسباب الأساسية لأي تأخيرات وأن تتخذ إجراءات علاجية حيث يكون ذلك ضروريا.
UNIDO should also investigate the underlying reasons for any delays and take remedial action, where necessary.
٩٣ ينبغي تقييم الهفوات اﻹدارية وعدم التنسيق اللذين تسببا في حدوث تأخيرات في تنفيذ المشاريع، واتخاذ اجراءات لمعالجتها.
93. The administrative lapses and lack of coordination that have caused delays in the implementation of projects should be assessed and remedial actions undertaken.
ونشأت تأخيرات غير متوقعة في توظيف الموظفين التعاقديين نتيجة التغييرات لتعيين أفرقة من الموظفين بدﻻ من توظيف أفراد.
Unexpected delays in recruiting contractual personnel arose as a result of procedural changes to recruit teams of people rather than individuals.
وحصلت تأخيرات تراوحت مدتها بين ١٧ يوما و ٣ أشهر في إصدار أوامر شراء لتغطية مشتروات سلمت بالفعل.
Delays ranging from 17 days to 3 months occurred before purchase orders were issued to cover deliveries already made.
وقد واجهت البعثة خﻻل مرحلتها اﻷولى تأخيرات كبيرة في وزع اﻷفراد المدنيين الدوليين، وخاصة في مجال الخدمات التقنية.
During its initial phase, the mission encountered extensive delays in deployment of international civilian personnel, particularly in the area of technical services.
حتى إذا قام الشخص بترتيب تفاصيل كل مرحلة سيظل هناك أعاصير و سفن محطمة و تأخيرات غير متوقعة
Even if one made ideal connections at every point... there'd still be typhoons, shipwrecks, unforeseen delays.
وبالرغم من أن اعتبارات اﻷمن أدت حتما إلى حدوث تأخيرات في تنفيذ بعض المشاريع الهامة، فقد نفذ العديد منها.
Although security considerations inevitably brought delays in the implementation of some major projects, several of them have been implemented.
على أن مصالح اﻻدارة المالية الحريصة تجيز عند اﻻقتضاء التهيؤ لحدوث تأخيرات في تحصيل اﻻيرادات المقيدة على هذا النحو.
However, in the interests of prudent financial management, provision may be made as appropriate for delays in the collection of the income so recognized.
وبعد تأخيرات وصعوبات كبيرة، وزعت في مقديشيو في أيلول سبتمبر ١٩٩٢ وحدة قوامها ٥٠٠ موظف أمن ساهمت بها حكومة باكستان.
After considerable delays and difficulties, a unit of some 500 security personnel contributed by the Government of Pakistan was deployed to Mogadishu in September 1992.
فقد ضاع بالفعل وقت طويل وينبغي أﻻ تكون هناك تأخيرات أخرى في استكمال الجدول الزمني الجديد والواقعي لتنفيذ خطة السلم.
Much time has already been lost there should be no further delay in finalizing a new and realistic timetable for the implementation of the peace plan.
واستخدامه لم يحقق أي إرضاء لمقدمي الطلبات وإنما أدى فقط إلى رفع آمالهم وتسبب في حدوث تأخيرات واستتبع إنفاق الموارد.
Its use has brought no satisfaction to the applicants and has merely raised hopes, created delays and entailed expenditure of resources.
فمن بين ١١٧ أمر شراء تم استعراضها، ﻻحظ المجلس حدوث تأخيرات تتراوح بين ١٠ إلى ١٩٠ يوما في ٥٤ حالة.
Out of the 117 purchase orders reviewed, the Board noticed delays ranging from 10 to 190 days in 54 cases.
ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts.
وفيما يتعلق بفترة السنتين 2002 2003، صودفت تأخيرات في نقل الوثائق المستخدمة كمصدر بين مكتب آسيا التابع لمكتب خدمات المشاريع ونيويورك.
For the biennium 2002 2003, delays were experienced in the transportation of source documentation between the UNOPS Asia office and New York.
وأفيد أيضا بوقوع تأخيرات أخرى بسبب عدم قدرة اللجنة على التأكيد لبعض الميليشيات بإدماجها في البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
Other delays were also reported due to the inability of the Committee to provide assurances to some of the militias of their being integrated into the National DDR Programme (PNDDR).
5 وبعد تأخيرات كبيرة، أنشئ عدد من اللجان الأساسية لاتفاق السلام الشامل وز ودت بالموظفين، واعت مدت بعض التشريعات المحددة اللازمة لإنشاء اللجان المتبقية.
After considerable delays, a number of key Comprehensive Peace Agreement commissions were established and staffed, and some of the specific legislation required to create the remaining commissions was adopted.
فثمة عقبات خطيرة، تتمثل في استمرار أعمال العنف السياسي وتدهور اﻷوضاع اﻻجتماعية اﻻقتصادية، تهدد العملية، بل وأدت بالفعل الى حدوث تأخيرات وانتكاسات.
Serious obstacles, in the form of continued political violence and deteriorating socio economic conditions, are threatening the process and have already caused delays and setbacks.
وتحدث أحيانا تأخيرات بسبب العناية الزائدة الﻻزمة ﻹخراج محاضر الجمعية العامة في صيغتها النهائية وبسبب اﻻختناقات في مراحل تجهيز النصوص واﻻستنساخ والتوزيع.
Delays sometimes occur because of the extra care required for the production of Assembly records in final form and because of bottlenecks at the text processing, reproduction and distribution stages.
29 وأردفت قائلة إن ما حدث من تأخيرات في إعداد التقارير الثاني والثالث والرابع والخامس ترجع إلى التغيرات الكثيرة التي حصلت في غابون.
The delays in preparing the second, third, fourth and fifth reports were caused by the many changes that had taken place in Gabon.
وعلاوة على ذلك، كان لا بد من تغيير جميع المكونات ذات الأصل الأمريكي للمنصة التي وقع عليها الاختيار، مما سبب تأخيرات ونفقات إضافية.
The equipment of United States manufacture which was part of the platform hired had to be replaced as its use was not authorized, causing delays and increasing costs.
غير أنه كانت هناك تأخيرات في تنفيذ هذه المشاريع، تراوحت بين سنة وست سنوات، وهذا لا يمكن أن يكون إلا مصدرا لبعض الفزع.
However, and this cannot but be a source of some alarm, there have been delays in implementing these projects, ranging from one to six years.
وصودفت مع الأسف تأخيرات مطولة في عملية المشاورات بين الحكومة الانتقالية والشركاء الدوليين بشأن البرنامج المقترح لتقديم المساعدة في مجالي الحكم والإدارة الاقتصادية.
Regrettably, protracted delays have been encountered in the process of consultations between the Transitional Government and the international partners on the proposed governance and economic management assistance programme.