ترجمة "بيقية مزروعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بيقية مزروعة - ترجمة : مزروعة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Planted Implant Cortex Embedded Cultivated

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مثل هذه التي أحبها! شاحنة مزروعة.
Like this! I love these guys Truck Farm.
الان لديك ناقلة مزروعة و مجهزة بالكامل.
You now have your fully seeded scaffold.
لأنه وكما ترى، لديه عوامل أمان مزروعة بداخله
. ..because, you see, there happens to be a builtin safety factor.
عندما تسببت قنبلة مزروعة على جانب الطريق في قتله،
His friend had been killed by a roadside bomb,
وربما 100000 لديهم قواقع مزروعة تمكنهم من السمع بصورة افضل
Maybe 100,000 people have Cochlear implants, which allow them to hear.
المنحدر الأتي, والذي نسميه ال الحافة الحمراء, هو إكتشاف لمساحة مزروعة
The slope which is coming, which we call a Red Edge, is a detection of vegetated area.
كانت مزروعة أيضا غابة حول الموقع من قبل الصندوق القومي اليهودي.
A forest around the site was also planted by the Jewish National Fund.
إن اﻷراضــي الزراعيــة التي كانت نهبا للعنف أصبحت اﻵن أرضا مزروعة.
Agricultural lands once ravaged by violence are now under cultivation.
وكانت اﻷرض مزروعة بالفواكه والخضروات. )الطليعة، ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣(
The land was under cultivation of fruit and vegetables. (Al Tali apos ah, 16 December 1993)
وان 75 الف شخص من المصابين بمرض باركنسون لديهم اجهزة مشابهة مزروعة
Seventy five thousand people have Parkinson's deep brain stimulators implanted.
ويقدر بوضوح أن أرض أفغانستان مزروعة بما يزيد بكثير عن ١٠ مﻻيين لغم.
It is clearly estimated that well over 10 million mines were planted in Afghan soil.
المنحدر الأتي, والذي نسميه ال (ر د إدج) الحافة الحمراء, هو إكتشاف لمساحة مزروعة
The slope which is coming, which we call a Red Edge, is a detection of vegetated area.
وإذ يدرك أنه يوجد حوالي عشرة ملايين لغم مزروعة في مناطق شتى في البلاد،
Recognizing that about 10 million mines were planted in different parts of the country
٥٥ يقدر عدد اﻷلغام التي ﻻ تزال مزروعة في مختلف أنحاء الصومال بمليون لغم.
55. An estimated 1 million mines remain scattered throughout Somalia.
فقبيل عيد رأس عيد السنة 2006، لقي حتفه جر اء انفجار قنبلة مزروعة في الطريق.
Just before Christmas 2006, he was killed by a roadside bomb.
الأعشاب المحلية سوف تكون مزروعة في المنطقة التي لديها القدرة على تحمل العقيمة قلوية التربة.
Local weeds will be planted in the region that have the ability to endure sterile alkaline soil.
تغطي الغابات مساحة 30،000 دونم (30 كيلومتر مربع)، وتعد أكبر غابة مزروعة في فلسطين التاريخية.
The forest covers an area of 30,000 dunams (30 square kilometers), and is the largest planted forest in Israel.
لذا فقد أنتقل مجددا إلى المزرعة، ولإختصار القصة الطويلة، فان لديهم الآن سبعة فدانات مزروعة.
So he moved back to the farm, and, long story short, they now have seven acres under cultivation.
إذا كنت تستطيعون رؤية شجرة البرتقال، أنها حقيقة مزروعة في إطار سيارة، تم قلبه وحياكته.
If you can see this orange tree, it's actually growing in a car tire, which has been turned inside out and sewn up.
شفا غاردي في الموصل في 25 فبراير شباط حيث قتلت في نفس اليوم بانفجار قنبلة مزروعة.
Shifa Gardi reporting from the Mosul frontline on 25 February. She was killed the same day in a bomb explosion.
٥٣ يقدر عدد اﻷلغام البرية التي ﻻ تزال مزروعة في موزامبيق بما يصل الى مليوني لغم.
53. There are estimated to be up to 2 million uncleared land mines in Mozambique.
ويوجد نحو ١١٠ مﻻيين لغم بري مزروعة حاليا في ٦٤ بلدا فـي أجزاء مختلفة مـن العالم.
There are approximately 110 million land mines currently planted in 64 countries in various parts of the world.
فعلى الرغم من نجاح الحكومة الكولومبية في إبادة 523 ألف هكتار كانت مزروعة بنبات الكوكا بوسائل كيميائية خلال الفترة من عام 2000 إلى 2004، إلا أن ما يقرب من 114 ألف هكتار ظلت مزروعة بذلك النبات في العام الماضي.
Even though the Colombian government chemically eradicated 523,000 hectares of coca between 2000 and 2004, 114,000 hectares of coca remained under cultivation last year.
وفي ظل نظام للسوق، فإن كل إنتاج الشعير تقريبا ينتقل ببساطة إلى منطقة لم تكن مزروعة سابقا.
And, in a market system, almost all of the barley production simply moves to a previously unfarmed area.
ثم عدنا في جولة اخيرة للمزرعة واراني الفلفل البري لديه والمكونات كلها كانت مزروعة في مزرعته المملحة!!
We went back out for the final tour of the farm, and he showed me the wild pepper plants and the plants that he made sure existed on his farm for salinity.
واﻷبحاث الراهنة تشير الى أن هناك ما بين ٦ مﻻيين و ١٠ مﻻيين لغم مزروعة في أراضي كمبوديا.
Current research shows that there are between 6 million and 10 million mines in Cambodian soil.
لقد خلفت الصراعات العالمية مناطق كثيرة في بلجيكا مزروعة بأعداد كبيرة من اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المتفجرة.
Two world conflicts left many regions in Belgium infested by mines and other unexploded devices.
هذه هي خلايا جذعية صنعناها من مصادر معينة، ويمكننا دفعها لتصبح خلايا قلبية. وتبدأ في النبض وهي مزروعة.
These are stem cells that we create from specific sources, and we can drive them to become heart cells, and they start beating in culture.
وقدر أن مساحة اﻷراضي تبلغ ٦٣٣ هكتارا وكانت مزروعة قمحا وأشجار زيتون. )ذي جروسالم تايمز، ٢٥ آذار مارس ١٩٩٤(
The land area was estimated at 333 acres and was planted with wheat and olive trees. (The Jerusalem Times, 25 March 1994)
ويقدر عدد اﻷلغام البرية غير المعلنة التي ﻻ تزال مزروعة في رواندا بما بين ٥٠ ٠٠٠ و ٦٠ ٠٠٠ لغم.
It is now believed that there are 50,000 to 60,000 uncleared land mines in Rwanda.
هناك الأن تسعة سيدات يسيرون فى مدينة بوسطن بمثانات جديدة مزروعة , الشيء الم فرح أكثر كثيرا من السير بمجموعة أكياس بلاستيكية
So there are now nine women walking around Boston with re grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا مشروعا لإزالة الألغام يسمح بتحويل الأراضي التي كانت مزروعة بالألغام إلى أراض مستخدمة في الأغراض الزراعية.
Moreover, we have embarked on a demining project that allows the freeing of mined territories for agricultural use.
وهم يضطرون في الغالب، بسبب القيود اﻻقتصادية التي يعانون منها الى العودة الى مناطق غير مأمونة وﻻ تزال الغام مزروعة فيها.
They are often forced by the economic constraints from which they suffer to return to areas that are unsafe because of the continued presence of mines.
هناك الأن تسعة سيدات يسيرون فى مدينة بوسطن بمثانات جديدة مزروعة , الشيء الم فرح أكثر كثيرا من السير بمجموعة أكياس بلاستيكية لباقية العمر .
So there are now nine women walking around Boston with re grown bladders, which is much more pleasant than walking around with a whole bunch of plastic bags for the rest of your life.
وتشير التقديرات ربما يكون التقدير نفسه مضلﻻ إلى أنـه ربما يوجـــد ما ﻻ يقل عن مليون لغم من اﻷلغام المضادة لﻷفراد مزروعة.
It is estimated and the estimate itself may be misleading that no less than 1 million anti personnel mines may have been planted.
ونحن ندرك أن هذه المهمة حساسة، وأنها أيضا مهمة ضخمة بالنظر إلى سعة رقعة المناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة باﻷلغام البرية.
We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land mines.
في عام 2010 كان هناك حوالي 9.4 مليون هكتار مزروعة بأشجار الزيتون، وهي أقل من ضعف مساحة الأراضي المخصصة للموز والتفاح أو المانجو.
In 2011 there were about 9.6 million hectares planted with olive trees, which is more than twice the amount of land devoted to apples, bananas or mangoes.
وفرضت عقوبات جنائية، بما في ذلك التهديد بالموت، لتقييد دخول المدنيين أراضي أسﻻفهم واﻷراضي التي كانت مملوكة أو مستأجرة أو مزروعة في السابق.
Criminal penalties, including the threat of death itself, were enforced to restrict civilian entry into ancestral lands and lands previously owned or leased and farmed.
القنبلة كانت مزروعة على ما يبدو من قبل منظمة أبو نضال لإقناع دول الخليج العربي لدفع المال للمنظمة من أجل تجنب هجمات على أراضيها.
The bomb was apparently planted by the organization, to convince the Gulf States to pay protection money to Nidal so as to avoid attacks on their soil.
اذهب وناد في اذني اورشليم قائلا. هكذا قال الرب. قد ذكرت لك غيرة صباك محبة خطبتك ذهابك ورائي في البرية في ارض غير مزروعة.
Go, and cry in the ears of Jerusalem, saying, 'Thus says Yahweh, I remember for you the kindness of your youth, the love of your weddings how you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.
اذهب وناد في اذني اورشليم قائلا. هكذا قال الرب. قد ذكرت لك غيرة صباك محبة خطبتك ذهابك ورائي في البرية في ارض غير مزروعة.
Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, Thus saith the LORD I remember thee, the kindness of thy youth, the love of thine espousals, when thou wentest after me in the wilderness, in a land that was not sown.
في العام الفائت،العاصمة واشنطن كانت على رأس البلاد في بناء اسقف خضراء مزروعة. انهم يمولون ذلك جزئيا بفرض خمس سنتات كضريبة على الاكياس البلاستيكية.
Washington, D.C., last year, actually led the nation in new green roofs installed, and they're funding this in part thanks to a five cent tax on plastic bags.
والآن بات بوسعهم أن يتتبعوا الناس من خلال ملفات إلكترونية صغيرة مزروعة عبر شبكة الإنترنت، وأن يكتسبوا رؤية واضحة لسلوكيات مستخدمي الإنترنت ـ وأنماط شرائهم المحتملة.
Now, they can track people through online cookies and gain insight into their behavior and their likely purchasing patterns.
وقدر عدد اﻷلغام التي ﻻ تزال مزروعة آنذاك بـ ٣٠ ٠٠٠ لغم بري ، معظمها في مناطق الشمال الشرقي التي يتوقع أن يعود اليها الﻻجئون واﻷشخاص المشردون.
At that time, it was estimated that there were some 30,000 uncleared land mines, mostly in areas of the north east to which refugees and displaced persons were expected to return.
وعﻻوة على ذلك، يواصل معهد اﻹصﻻح الزراعي في نيكاراغوا تخصيص سندات ملكية ﻷراض مزروعة لﻷسر، بغية تعزيز المحافظة على اﻹرث اﻷسري، وبالتالي المحافظة على الوحدة اﻷسرية.
Further, the Nicaraguan Institute for Agrarian Reforms is proceeding to assign crop land titles to families in order to promote the preservation of family heritage, thus maintaining family unity.

 

عمليات البحث ذات الصلة : جنس بيقية - بيقية معنقدة - بيقية السياج - بيقية موبرة - منطقة مزروعة - قنبلة مزروعة - قنبلة مزروعة على الطريق - شفا مزروعة على الطريق - وحدة مزروعة على الطريق