ترجمة "بيانهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بيانهم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كتب المدونون في بيانهم نحن، مجموعة من الشباب الفلسطيني، نرفض أن يتم الزج بالأقصى وبفلسطين لضرب الثورة المصرية العظيمة ، وختموا بيانهم ب فلسطين أقوى بمصر حرة وكريمة . | The bloggers wrote in their statement We, a group of Palestinian youth, refuse to have Aqsa and Palestine's names used against the great Egyptian revolution. |
ووافق المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على بيانهم المتعلق بالوضع الاكتواري للصندوق. | The United Nations Joint Staff Pension Board approved their statement on the actuarial position of the Fund. |
ولكن لا تدع التشابه في التصميم يخدعك، فأولويتهم تجارية في المقام الأول، مثلما يقولون في بيانهم رقم واحد | And don't let the striking similarity in design fool you, they also mean business, and just like that in their Statement No. 1, they went on the offense 2 سنكون عن قرب من المنتجات والبرامج ولن نلقي الكلام على عواهنه دون تجربة |
في بيانهم الختامي في الثامن عشر من أكتوبر تشرين الثاني، أكد زعماء منطقة اليورو بعبارات قاطعة أنهم ليسوا على استعداد لخوض مثل هذه التجربة. | In their October 18 communiqué, eurozone leaders stated in no uncertain terms that they are not prepared to go there. |
وأعرب الخبراء في بيانهم عن انشالغهم إزاء محاولات العديد من الدول التحايل على أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان، وذلك بإعطاء مسميات جديدة لممارسات قديمة. | alarm at attempts by many States to circumvent provisions of international human rights law by giving new names to old practices. |
لذلك نطلب من الملتمسين محاولة انتقاء جزء من بيانهم يرون أنه أهم جزء واﻹدﻻء به هذا الصبــــاح بسرعـــة مناسبة، حتى يتسنى للمترجمين الشفويين أداء عملهم وكذلك حتى يتسنى للجميع ممارسة حق الكﻻم في اللجنة. | Therefore, we ask petitioners to try to select the part of their statement that they consider to be the most important and to read it out this morning at an appropriate speed, both so that the interpreters can do their job and so that everyone can exercise his or her right to speak in the Committee. |
() وفقا لما ورد في المادة 7 2 من اتفاقية فيينا ي عتبر الأشخاص التالي بيانهم ممثلين لدولهم بحكم وظائفهم، دونما حاجة إلى إبراز وثائق تفويض (أ) رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، لغرض القيام بجميع الأعمال المتعلقة بعقد معاهدة . | Article 7, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties Between States and International Organizations or Between International Organizations states that In virtue of their functions and without having to produce full powers, the following are considered as representing their State (a) Heads of State, Heads of Government and Ministers for Foreign Affairs, for the purpose of performing all acts relating to the conclusion of a treaty . |
وأكد المدونون والمدونات في بيانهم بأن هذه الذكرى تشكل مناسبة لتأكيد إيماننا بالمقاومة الفلسطينية الشعبية كجزء أساسي في نضالنا من أجل الحرية وتحصيل حقوق الشعب الفلسطيني، غير القابلة للتصرف أو المساومة أو التفريط، وبمواصلة النضال حتى تحقيق الحرية والعودة. | The bloggers assured in their statement that the Intifada memory is a suitable moment to reassure our faith in the Palestinian resistance as a basic part of our struggle for freedom and to earn the non negotiable rights of the Palestinian people, and to continue struggling till the realization of freedom and the right of return. |
في بيانهم الختامي في الثامن عشر من أكتوبر تشرين الثاني، أكد زعماء منطقة اليورو بعبارات قاطعة أنهم ليسوا على استعداد لخوض مثل هذه التجربة. ونظرا لبراعة أوروبا في ابتكار الحلول المحاسبية المبدعة فإنهم سوف يتوصلون إلى طريقة ما لإبقاء اليونان على أجهزة دعم الحياة. | In their October 18 communiqué, eurozone leaders stated in no uncertain terms that they are not prepared to go there. Given Europe s facility at creative accounting, some way will be found to keep Greece on life support. |
كما أن ذلك يكذب أيضا بيانهم المرسل إلي والذي يفيد بأن قواتهم في منطقة أغدام ﻻ تعتزم التقدم أكثر مما فعلت، وعليه فقد أحاطت نفسها باﻷلغام التي ﻻ يمكن إزالتها )ومن ثم رفضهم ترك بعثتي تسافر على طول طريق أغدام استباناكيرت، وهو اﻷمر الذي كنا قد طلبناه(. | It also belies their statement to me that their forces in the Agdam region had no intention of advancing any further and, therefore, had surrounded themselves with minefields that could not be removed (hence their refusal to let my mission travel along the Agdam Stepanakert road, as we had requested). |