ترجمة "بواسطتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بواسطتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عندما تقفز بواسطتها .. حسنا | All right. |
اذا لنقوم باكمال المربع بواسطتها | So let's try to complete the square with it. |
يمكننى أن أتعلم أفضل بواسطتها | You can learn best from her. |
الأنشطة التي سيتم تنفيذ المقترحات بواسطتها | Activities by which the proposals will be implemented |
جيم اﻷنشطة التي سيجري بواسطتها تنفيذ الطلب | C. Activities by which the proposed request would be implemented |
جيم اﻷنشطة التي سيجري بواسطتها تنفيذ الطلب | C. Activities by which the proposed request would be |
حيث يمكنك أن تحطم علبة صودا بواسطتها | And it can actually crush an empty soda can. |
. ربما لن يعــودوا ربما يمكننا النجـاة بواسطتها | Maybe they won't come back. Maybe we could get away with it. |
جيم اﻷنشطة التي سيجري بواسطتها تنفيذ الطلبات المقترحة | Page C. Activities by which the proposed requests would be implemented |
وأعتقد أن الفكاهة هي وسيلة فائقة نحتفل باختلافاتنا بواسطتها. | I think humor is a great way to celebrate our differences. |
وهناك طرق اخرى يمكنك بواسطتها حماية نفسك بواسطة الضوء | There's other ways you can defend yourself with light. |
الانتواع هو عملية تطورية تظهر بواسطتها أنواع جديدة من المخلوقات الحية. | Speciation is the evolutionary process by which new biological species arise. |
فهي تملك ممتص صدمات .. تصدر صوتا كهذا سسسهههه عندما تقفز بواسطتها .. حسنا | It has a shock absorber in it so it, like, Shhhh, makes this neat sound when you jump around on it. All right. |
(ج) بأن يوف ر وسيلة للمحافظة على الموجودات التي يمكن بواسطتها الوفاء بقرار لاحق أو | (c) Provide a means of preserving assets out of which a subsequent award may be satisfied or |
بواسطتها يمكنهم الحصول على روبوتات ا سرع و اكثر دقة لتحقق لهم ارباحا أكثر | They can have faster, more accurated robot workers making them even more money. |
حسنا .. ان اراد شخص ما ان يطير عليه ان ينظر الى الطيور .. لكي ي لهم بواسطتها | Well, if you want to fly, it's good that you look at birds to be inspired by birds. |
وكانت الكلية ترغب في حماية كل من العملية التي بواسطتها ت نتج هذه الحيوانات، والمنت ج النهائي للعملية. | Harvard sought to protect both the process by which the animals were produced and the end product of the process. |
وطلب توضيحات بخصوص ممارسة تضييق الحلقة ، والتي تحجز وزارة المالية بواسطتها جزءا كبيرا من ميزانية الأمانة. | He asked for clarification of the practice of ring fencing , whereby the Finance Ministry held back a significant part of the Secretariat's budget. |
)ب( الطرائق التي سيتفق مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل بواسطتها على هذه الترتيبات وشكل اﻻتفاق. | Modalities through which the COP and the entity or entities are to agree on such arrangements and the form of the agreement. |
)ب( الطرائق التي سيتفق بواسطتها مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات التشغيل على هذه الترتيبات وشكل اﻻتفاق. | Modalities through which the COP and the entity or entities are to agree on such arrangements and the form of the agreement. |
وقالت البحرين إن الشخص يختار الطريقة التي سيجري إعدامه بواسطتها، ولكنها لم تقد م أية تفاصيل في هذا الشأن. | In some cases, however, it is difficult to ascertain whether or not executions have in fact been carried out. |
ويمكن للتقرير أن ي قدم تحليلا عن أفضل السبل التي يمكن بواسطتها للحكومات والسياسات العامة أن ت عالج المشاكل الخاصة. | The report could provide analysis on how Governments and public policy can best address the particular problems. |
تقوية الطرق التي بواسطتها تستطيع الدول أن تعمل سويا من أجل محاربة التهديد المطروح عبرا لتطرف الإيديولوجي العنيف. | Strengthening the ways in which nations can work together to fight the threat posed by violent ideological extremism. |
ولذلك أعت برت المؤسسات الوطنية اﻵليات المناسبة لتحديد السبل القانونية التي يمكن بواسطتها التصدي للتظاهرات العصرية للعنصرية والتمييز العنصري. | Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed. |
نحن نطور هذه الادوات ونتشاركها مع مئات المجموعات حول العالم لكي يستطيع الناس دراستها وتجربتها وعلاج الاعتلالات بواسطتها | We're developing these tools, but we share them freely with hundreds of groups all over the world, so people can study and try to treat different disorders. |
وتتسم جهود الإعمار بأهمية حيوية لشعب أفغانستان، فهي توف ر الأداة التي يمكن بواسطتها كسر دائرة الفقر، وانعدام القانون، والعنف. | The reconstruction effort is of vital importance for the people of Afghanistan and provides the vehicle by which the cycles of poverty, lawlessness and violence can be broken. |
أنشأ الصندوق الاقتصادي الاتحادي البرازيلي المملوك للدولة وسيلة يستطيع المهاجرون البرازيليون بواسطتها أن يفتحوا حسابات عبر الإنترنت خارج البلد. | Brazil's state owned Caixa Econômica Federal has created an instrument by means of which Brazilian emigrants are able to open accounts through the internet outside the country. |
لقد كانت خدعة كاذبة ذكية من جانب الرئيس العظيم روزفلت، وتم بواسطتها تجاوز حالة صعبة دون انتهاك ﻷية قوانين. | It was a clever ploy of the great President Roosevelt, and it took care of a difficult situation without violating any laws. |
ويتضمن اﻻقتراح تبني معايير موضوعية للتقييم، يمكن بواسطتها الحكم على إنجازات الدول التي تعمل على تحقيق غايات التنمية المستدامة. | The proposal involves the adoption of objective criteria whereby the achievements of the countries striving after sustainable development may be assessed. |
وشكلنا بواسطتها ما يشبه رماد السجائر واخذنا هذا السندويش و قمنا بلفه بورقة غلاف و علامة تجارية قابلة للأكل | We take the sandwich and wrap it up in a collard green, put an edible label that bears no similarity to a Cohiba cigar label, and we put it in a dollar ninety nine ashtray and charge you about twenty bucks for it. |
ثالثا، على المجلس أن يحدد وسائل يمكن بواسطتها إبلاغه بشكل منتظم بأشكال العنف ضد المرأة من جانب أطراف الصراع المسلح. | Thirdly, it should determine means by which the Council could be systematically informed of the use of gender biased violence by parties to armed conflict. |
كما تستعرض اللجنة أوجه التقدم الحاصلة في الفهم العلمي للآليات التي يمكن أن تحدث بواسطتها الآثار الصحية الناجمة عن الإشعاع. | It also reviews advances in scientific understanding of the mechanisms by which radiation induced health effects can occur. |
لذا سأكون محجوزا في داخلها .. مما دفعنا وعلى مدى ال15 عام الماضية بالبحث عن بزة فضاء يمكننا القفز بواسطتها .. والسباحة بالهواء | So I've been stuck. For the past 15 years I've been trying to find a space suit that would do this job, or someone that will make one. |
وترجو البلدان الثلاثة الحصول على معلومات تحدد الطريقة التي تعتزم الأمانة العامة بواسطتها تطوير نظام كالاكسي الذي لا يستجيب للتطلعات المنشودة. | They were interested in hearing how the Secretariat intended to improve the Galaxy system, which had not yet delivered on its promise. |
غير أنها أرادت أيضا معلومات عن الطرق المتنوعة التي يمكن بواسطتها لﻷمم المتحدة أن تدعم تنميتها اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتكيفها مع اﻻستقﻻل. | But they also wanted information about the manifold ways in which the United Nations could support their economic and social development and their adjustment to independence. |
لذا سأكون محجوزا في داخلها .. مما دفعنا وعلى مدى ال15 عام الماضية بالبحث عن بزة فضاء يمكننا القفز بواسطتها .. والسباحة بالهواء | For the past 15 years I've been trying to find a space suit that would do this job, or someone that will make one. |
كما توفر البيانات المستشعرة عن بعد قاعدة بيانات تاريخية يمكن بواسطتها تجميع خرائط للمخاطر تبي ن المناطق التي يمكن أن تكون عرضة للكوارث. | Remotely sensed data also provide a historical database from which hazard maps can be compiled, indicating which areas are potentially vulnerable. |
إذا حد د هذا الخيار ، سيظهر مدير الولوج لائحة مستخدمين ، يمكن للمستخدمين بواسطتها النقر على صورتهم أو اسمهم بدل كتابة اسم ولوجهم. user... | If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click on their name or image rather than typing in their login. |
30 وتوجد في بعض الصكوك المعنية بالأقليات عموما أحكام تتناول بشكل أكثر تحديدا حقوق التعليم بلغات الأقليات، أي تدريس اللغة الأم والتعلم بواسطتها. | The provisions which more specifically address minority language education rights both the teaching of and through the medium of one's mother tongue are generally most developed in certain minority instruments. |
إن ذلك المنحى أصبح القاعدة التي أخذت تحو ل الأمم المتحدة تدريجيا إلى أداة يمكن بواسطتها لأقوى البلدان في المنظمة أن تبسط سيطرتها عليها. | That kind of procedure has become the norm, which is gradually changing the United Nations into an instrument by which the Organization's most powerful countries can exercise control. |
48 وسيتيح التقييم العالمي لتردي الأراضي وأعمال البلدان الستة الرائدة تحديد الطرائق التي يمكن بواسطتها إجراء التقييم على مستويات مختلفة بواسطة منهجيات منسقة. | The results from the national and local studies will guarantee that methodologies are useful in different country scenarios and that capacity is also built at local levels. |
وبعبارة أخرى، لا يعلق الحق في الصحة أهمية على تحقيق الأهداف المرتبطة بالصحة فحسب، بل أيضا على العمليات التي تتحقق بواسطتها تلك الأهداف. | In other words, the right to health not only attaches importance to achieving health related objectives, but also to the processes by which they are achieved. |
وأشار إلى أن المناقشات ﻻ تزال جارية داخل الفريق بشان السبل التي يمكن بواسطتها لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تعزز المشتريات من البلدان النامية. | He indicated that discussions within the Group on ways in which the United Nations system could enhance procurement from developing countries were still ongoing he highlighted the shortlisting and rostering mechanism. |
كما ستهيئ لصانعي السياسة والقائمين على شؤون التنمية ورقة عمل يمكنهم بواسطتها فهم اﻷنظمة اﻻيكولوجية الهشة التي تتألف منها البيئة الطبيعية الفريدة ﻷنغيﻻ. | It will provide a working document through which policy makers and developers can better understand the fragile ecosystems which combine to create Anguilla apos s unique natural environment. |
غير أن هناك العديد من الرحلات بالحافلة أو الترام تربط ما بين سيغبورغ ومحطة القطار الرئيسية في بون، ويمكن استخدام تذكرة المؤتمر للتنقل بواسطتها. | There are plenty of bus and tram connections from Siegburg to the main railway station in Bonn, for which the Conference ticket can be used. |