ترجمة "بهامش" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بهامش - ترجمة : بهامش - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكننا أجبرنا على اللعب بهامش 8 1
But we were forced to play it by an 8 1 margin.
إنه ضخم ولكن يجب أن تأتي مصحوبة بهامش،
So it's vast.
٢ تحيط علما بهامش اﻷجر الصافي البالغ ١١٤,٢ للسنة التقويمية ١٩٩٣
2. Notes the net remuneration margin of 114.2 for the calendar year 1993
وفي اعتقادي أن السبب الذي يمنعه من التقدم بهامش عريض هو العنصرية.
The reason that he is not, I suspect, is racism.
٢ تحيط علما أيضا بهامش اﻷجر الصافي البالغ ١١٣ للسنة التقويمية ١٩٩٤
2. Also takes note of the net remuneration margin of 113 for the calendar year 1994
ففي الولايات المتحدة يؤيد من شملهم الاستطلاع فرض قيود تجارية بهامش اثنين إلى واحد.
In the United States, respondents favor trade restrictions by a two to one margin.
وينبغي أن يكون هذا التعريف على درجة من المرونة تكفي للسماح للدول بهامش التحرك.
Any such definition should be flexible enough to allow States some room for manoeuvre.
وكان النصر حليفا للعثمانيين بهامش ضئيل، فنجحوا في نهاية المطاف في تأمين سيطرتهم على العراق.
The Ottomans won by a small margin, ultimately securing control over Iraq.
ولكن ما حدث في الواقع هو أننا اكتسحناهم وفزنا بهامش غير مسبوق بلغ 80 في مقابل 20 .
As it happened, we wiped the floor with them, winning by an unprecedented margin of 80 to 20 .
بعد ذلك، تستخدم هذه القياسات لتقدير إجمالي الدهون في الجسم بهامش خطأ 4 نقاط في المائة تقريب ا.
These measurements are then used to estimate total body fat with a margin of error of approximately four percentage k1 points.
وتمكنت اللجنة، بفضل تكنولوجيا السواتل، من تحديد مكان كل عﻻمة بهامش خطأ ﻻ يتجاوز ١,٥ سنتيمتر فقط.
Satellite technology has enabled the Commission to position each marker with a margin of error of only 1.5 cm.
والواقع أن وجهة النظر المتغطرسة هذه تتجاهل حقيقة مفادها أن ثاكسينوحلفاءه فازوا في الانتخابات الأربعة الأخيرة بهامش كبير.
This patronizing view conveniently ignores the fact that in the last four elections, Thaksin and his allies won by lopsided margins.
والواقع أنهم يتمتعون بهامش خطأ ضئيل للغاية على المستوى الاقتصادي ــ بل وربما أكثر ضآلة على المستوى السياسي.
They have little economic and perhaps even less political margin for error.
لذا فقد عملنا على تحسين الإنتاجية في العمليات وسلسلة التوريد، وأصبحنا بهامش بسيط، كميات كبيرة، ووعمل دفعيات مؤكدة تماما .
So we worked on improving the productivity of the operations and the supply chain, and went to a low margin, high volume, absolutely certain payment business.
وما حصل عليه المصن ع في المقابل كان هامش ربح إجمالي ما كانوا ليحققوه في عمل تجاري بهامش ربح منخفض.
What computer manufacturers got in exchange was gross margin that they never would have gotten in a low margin business.
٢٧ أحاط رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة علما بهامش اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
27. The President of CCISUA took note of the pensionable remuneration margin.
إن كل ما ذكره الرئيس حقا هو أن الصين سوف تسعى الآن إلى الحد من الانبعاثات الكربونية التي تطلقها بهامش ملموس .
All President Hu really said was that China would now endeavour to curb its carbon emissions by a notable margin.
وفي كل الأحوال، فإذا كان الرئيس محمود أحمدي نجاد قد فاز حقا بهامش اثنان إلى واحد، فليس هناك ما تخشاه الحكومة.
After all, if President Mahmoud Ahmadinejad has genuinely won by a margin of 2 1, there is nothing to fear.
فقد هزم بهامش قليل في استفتاء عام 2002 الاقتراح الأخير المتعلق بتعديل القانون، ولا تعتزم الحكومة النظر مرة أخرى في المسألة.
The latest proposal to amend the law had been very narrowly defeated in the 2002 referendum, and the Government had no further plans to revisit the issue.
وكان الأخطبوط هو المنتج الرئيسي (معظمه من موريتانيا)، وذلك بهامش تفضيلي نسبته 7 في المائة ومعدل استفادة بلغ 90 في المائة.
Octopus has been the leading product (mainly from Mauritania), with a preferential margin of 7 and a 90 utilization rate.
ونتيجة لهذا، فقد فاز برودي بهامش كبير في مجلس النواب، لكنه لم يحصل إلا على حفنة ضئيلة من الأصوات المرجحة في مجلس الشيوخ.
As a result, Prodi has won a large margin in the lower house, but he has only a handful of extra votes in the Senate.
وفي يونيو حزيران 2012، فاز مرسي على منافسه أحمد شفيق، آخر رئيس وزراء في عهد مبارك، بهامش 52 إلى 48 ، لكي يفوز بمنصب الرئاسة.
In June 2012, Morsi defeated his rival Ahmed Shafik, Mubarak s final prime minister, by a margin of 52 48 to win the presidency.
فبعد مرور أقل من عام على فوزه بهامش ضيق على زعيمة المعارضة يوليا تيموشينكو في انتخابات 2010 الرئاسية، ألقي القبض على تيموشينكو باتهامات ملفقة.
Less than a year after his narrow victory over opposition leader Yulia Tymoshenko in the 2010 presidential elections, Tymoshenko was arrested on trumped up contempt charges.
ولكن تلبية يانوكوفيتش لمطالبة الاتحاد الأوروبي له بإصدار قرار بالعفو عن تيموشينكو، التي خسرت الانتخابات الرئاسية في عام 2010 بهامش ضئيل، قد تكون أشد صعوبة.
But the EU s demand that Yanukovych pardon Tymoshenko, who narrowly lost the 2010 presidential election, may prove harder to satisfy.
فيتعين عليهم أن ينظروا إلى مزاج حركة الاحتجاج، فضلا عن استطلاعات الرأي، التي تشير إلى أن تأييدهم الشعبي متأخر خلف الجمهوريين بهامش تسعة إلى واحد.
They must consider the mood of the protest movement, as well as opinion polls, which suggest that their popular support lags behind the republicans by a nine to one margin.
وبشكل عام، ينتظر أن تحقق منطقة آسيا والمحيط الهادئ بحلول عام 2015 الهدف المتعلق بفقر الدخل البالغ دولارا واحدا يوميا بل وقد تتعداه بهامش كبير.
As a whole, Asia and the Pacific region is expected to meet the income poverty target of 1 a day by 2015, and may even surpass it by a significant margin.
إن اليونان واقعة في فخ ديون كلاسيكي، مع ارتفاع أسعار الفائدة على ديونها العامة إلى مستويات تتجاوز معدل نموها بهامش كبير وتترنح أسبانيا على حافة الهاوية.
Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin Spain is teetering on the brink.
وأما الملابس مثل التيش ر ت والج رزات والسراويل (مدغشقر) فهي أيضا من السلع التي تمتعت بهامش تفضيلي زادت نسبته على 10 في المائة كما تمتعت بمعدل استفادة مرتفع.
Garments such as T shirts, jerseys and trousers (Madagascar) are also among goods that have enjoyed over 10 preference and a high utilization rate.
لقد تمكن الاكتئاب والتوتر من الكولومبيين، فصبوا جام غضبهم على سانتوس. وقد تعافى في الجولة الثانية ولكنه فاز بهامش أقل كثيرا من كل التوقعات قبل ستة أشهر.
Colombians were in a funk, and they took it out on Santos. He recovered by the second round, but won by a much smaller margin than anyone expected six months ago.
ولكن رغم أن هذا يعني أن الفوائد المترتبة على الحفاظ على البيئة تتجاوز التكاليف بهامش ضخم إلى حد غير عادي، إلا أن هذه الحسابات تعرضت لانتقادات واسعة النطاق.
But, while this implies that the benefits of conservation outstrip the costs by an extraordinary margin, the calculations have been widely criticized.
والنمو المتوقع لاقتصادات البلدان النامية، الذي يربو على 5 في المائة على مدى السنتين القادمتين، يتجاوز بهامش كبير أداءها في العقود السابقة، الأمر الذي يعكس فوائد إصلاح السياسات الماضية.
Their expected growth of more than 5 per cent over the next two years exceeded by a substantial margin their performance in previous decades, reflecting the benefits of past policy reform.
وعلاوة على ذلك، تحاول دول بعينها إرباك المسائل بشكل أكبر بذكرها أن عمليات بناء السلام تتمتع بهامش أكبر للعمل كما هو الحال في حالات الصراع وما قبل نشوب الصراع.
Moreover, certain States are attempting to confuse matters even further by stating that peacebuilding operations enjoy a greater margin for action such as in conflict and pre conflict situations.
ففي عام 2003 حطمت موجة الحرارة الأشد عنفا في الذاكرة الحية كل الأرقام القياسية لدرجات الحرارة المسجلة سابقا بهامش كبير، وحصدت أرواح أكثر من سبعين ألفا من البشر في أوروبا.
In 2003, the most severe heat wave in living memory broke previous temperature records by a large margin and caused 70,000 deaths in Europe.
ولكن معدل النمو الذي بلغ 7 هذا العام، والذي يضع البرازيل على قدم المساواة تقريبا مع الصين والهند، ليس من الممكن أن يستمر، وذلك لأنه يتجاوز إمكانات النمو الحقيقية بهامش عريض.
But this year s 7 growth rate, which puts Brazil nearly on par with China and India, cannot be sustained, as it exceeds potential growth by a wide margin.
8 2 وفي رأي الدولة الطرف أن الدول يجب أن تتمتع بهامش تقدير في إقامة التوازن بين الحقوق على المستوى الوطني وأنه لم يتم تخطي حدود هذا الهامش في القضية الراهنة.
8.2 For the State party, States must enjoy a margin of appreciation in balancing rights at the national level, and that this margin has not been overstepped in the present case.
وسجلت هوامش أعلى (ومعدلات استفادة أعلى) للتونة المحفوظة (24 في المائة)، كان المستفيد الرئيسي منها مدغشقر والسنغال، أما الأسماك الطازجة من السنغال وموريتانيا فقد ص د رت بهامش تفضيلي نسبته 15 في المائة.
There have been higher margins (and high utilization rates) for preserved tuna (24 ), with Madagascar and Senegal as the main beneficiaries, while fresh fish from Senegal and Mauritania was exported at a 15 preferential margin.
لذا فإن اﻷحزاب التي تشعر بأنها تتمتع بهامش إنتخابي في مناطقها تفضل وجود سلطات إقليمية قوية نظرا ﻷنها تخشى أن تحصل على تأييد محدود من الناخبين خﻻل اﻻنتخابات على النطاق الوطني.
Parties that feel that they enjoy an electoral margin in their own regions therefore favour strong regional powers as they fear that they would get limited voter support in nation wide elections.
ولبرهة من الوقت، كان الحوار بينهما يتسم بقدر كبير من التهذيب ولكن التفكير المزدوج المعقد في هذا السياق انكشف عندما فاز الأخ الأصغر إد بهامش ضئيل، في انقلاب مباغت في آخر لحظة.
For a while, everybody played politely along but the tricky double think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor thin margin, in a last minute upset.
بعد انتخابهم في خضم الأزمة المالية في خريف عام 2008، أبدى الرئيس باراك أوباما والقيادات الديمقراطية للكونجرس اندهاشهم من رفض عامة الناس لحزمة التحفيز المالي، وإصلاحات الرعاية الصحية، وسياسات الطاقة بهامش كبير.
Elected in the midst of the financial crisis in the fall of 2008, President Barack Obama and the Democratic leadership of Congress seemed surprised when the public rejected their stimulus, health care reform, and energy policies by large margins.
ويكون هذا التحديد سهلا إذا تجاوزت القذائف النطاق المسموح به بهامش كبير بشكل واضح، مثل القذائف من طراز سكود باء والحسين (التي يصل مداها إلى نحو 300 و 600 كيلومتر على التوالي).
The determination is easy if the missile clearly exceeds the allowable range by a large margin, as in the case of Scud B and Al Hussein missiles (which have maximum ranges of about 300 and 600 kilometres, respectively).
٢٦ أحاط رئيس اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻻدارية علما بهامش اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المقدر لسنة ١٩٩٣، ونسب استبدال الدخل لفترة السنوات الثﻻث التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣.
26. The Chairman of CCAQ took note of the pensionable remuneration margin estimate for 1993 and the income replacement ratios for the three year period ending 31 December 1993.
بهامش ضئيل. لكن بالطبع، الغطاس الأولمبي ليس صخرة، وبالتحديد سوف يقفز من على القاعدة هذا يعني أنه سيقطع مسافة في الهواء لمدة تصل إلى ثلث ثانية، أو لمدة 1 . 78 ثانية حتى يصل لسطح الماء.
But of course, an olympic diver is NOT a rock, and in particular they'll jump upwards off the platform this means they'll be in the air for an additional third of a second, or a total of about 1.78 seconds before they hit the water.
لقد صو ت هذا الإقليم الغني نسبيا ، الذي تسيطر عليه المعارضة ويتسم بالاختلاط العرقي والميل إلى المحافظة، والذي ينعم بأراض خفيضة خصبة ومصادر وفيرة من الطاقة العضوية، صو ت بالموافقة على الاستقلال الذاتي بهامش ضخم من الأغلبية.
This relatively rich, opposition controlled, ethnically mixed, and more conservative province, blessed with fertile lowlands and hydrocarbons, voted for autonomy by a wide margin.
93 ولا يكتسي الحق في الوصول إلى العدالة، رغم ذلك، طابعا قطعيا إذ إنه يدعو، بسبب طبيعته ذاتها، إلى تنظيم، كثيرا ما يكون آمرا من جانب الدولة، التي تتمتع في هذا الإطار بهامش تقدير محد د.
However, the right to have access to justice is not an absolute right. Indeed, this right, by its very nature, calls for regulation, often mandatory, on the part of the State, which has some latitude in this sphere.
50 السيد بهاتاتشاريا (المراقب عن البنك الدولي) قال إنه بالرغم من تباطؤ النمو الاقتصادي العالمي في عام 2005، فإن أداء اقتصادات البلدان النامية سيستمر في التفوق بهامش واسع النطاق على أداء اقتصادات البلدان ذات الدخل المرتفع.
Mr. Bhattacharya (Observer for the World Bank) said that, notwithstanding the slowdown in world economic growth in 2005, developing country economies would continue to outperform those of high income countries by a wide margin.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بهامش كبير - الاحتفاظ بهامش