ترجمة "بنهاية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ending Hall Street

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بنهاية الشارع هناك
Up the street there.
بنهاية هذا الطريق
Right down here. Oh...
كان لدينا 3 أطفال بنهاية عام 95 و ثلاثة بنهاية عام 96
We had 3 at the end of '95, and we had 3 at the end of '96.
سوف أختم بنهاية حزينة.
And I'm going to just close on a very somber note.
سوف أختم بنهاية حزينة.
I'm going to just close on a very somber note.
و بنهاية هذه التجربه ،
And by the end of the experience,
لكن ربطتها بنهاية العيدان
But, I tied it to the end of a chopstick,
سأعيده لك بنهاية الأسبوع.
I'll pay it back at the end of the week.
حتما سيعرف بنهاية المطاف
He's bound to find out in the end.
التزامات أخرى تتعلق بنهاية الخدمة
Other end of service liabilities
ابق في الخط بنهاية الشارع
Keep in line, up the street.
بنهاية الجفاف جفاف عام كامل
The end of a drought... a year long drought.
الليلة، نحن نحتفل بنهاية الحرب.
Tonight we're celebrating the end of the war.
بنهاية هذا اليوم سنستعيد النظام
By the end of the day we shall restore order.
في الأمام, بنهاية الطريق الرئيسي.
At the end of the big road.
وكنت أعتقد أنني سأجن بنهاية السنة
I thought I was going to go crazy at the end of this year.
بنهاية المقرر، يحصل الطلاب على شهادات.
At the end of the course, the students got a certificate.
ونفس التفاعل سيكون موجود بنهاية التفاعل
The catalyst was there after the reaction.
الاولى كانت ان عرقت بنهاية الحفلة
The first one was
انطونيو كونسيليرو كان يوعظ بنهاية العالم
Antonio ..
وأشرت إلى ذلك بنهاية حديثي الماضي
And I referenced that at the end of my last talk.
بنهاية المطاف لسنا بغرباء عن بعضنا
After all, we're not strangers.
بنهاية الفصل العنصري حققت اﻻنسانية نصرا عزيزا.
With the end of apartheid, humanity achieved a beautiful victory.
وستتوقف مساعدة إعادة التوطين بنهاية عام ٤٩٩١.
Resettlement assistance will be phased out by the end of 1994.
يطلب منهم، هل نفذ الطعام بنهاية الشهر
They're asked, Are you running out of food at the end of the month?
ونحن سنكتشف بنهاية العام مدى صدق هذا.
We're going to know at year end if that is true.
بنهاية السبعينيات في الواقع أصبحت تصاميمي معروفة
By the end of the '70s, actually, the stuff became known.
لأن القصص الأفضل تنتهي دوما بنهاية سعيدة.
Because the best stories always have a happy ending.
أعتقد أنني سأنطلق في رحلاتي، بنهاية الأمر
I think I'll set out on my travels after all.
وهل صدر النطق بالحكم بنهاية اليوم الثاني
Was the verdict passed at the end of the second day?
لقد نسيتها سوف ستكون جاهزة بنهاية الإسبوع
I forgot them. They'll be ready at the end of the week.
وتتعلق هذه الحكمة بنهاية الهيمنة الأميركية على العالم.
It concerns the end of America s global dominance.
وتتم استعدادات لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية بنهاية 2005.
Preparations are under way for the holding of presidential and legislative elections by the end of 2005.
وكان من المتوقع استكمال التنفيذ بنهاية عام ١٩٩٣.
Implementation was expected to be completed by the end of 1993.
وكان من المتوقع استكمال التنفيذ بنهاية عام ٣٩٩١.
Implementation was expected to be completed by the end of 1993.
نحن نأمل بالوصول لسبعة ملايين بنهاية العام المقبل.
We hope to have seven million at the end of next year.
الفترة التي سيتم تميزها بنهاية عصر النفط الرخيص.
the period that will be characterized by the end of the cheap oil era.
بنهاية مارس سيكون مصادم الهدرونات الكبير سليما مجددا
By the end of March the LHC will be intact again.
واوشكت على اعدامه بنهاية هذا اليوم لولا رسالتك
I was on the verge of doing so when I got your message.
لقد أحضرت معي أوراق الشاي معلقة بنهاية إزاري
See how I've brought tealeaves, tied to the end of my wrapper
وهذا ليس بالرقم الهين، ولكنه ليس بنهاية العالم أيضا .
This is not trivial, but nor is it the end of the world.
ومن المتوقع أن توافق الحكومة على الاستراتيجية بنهاية العام.
It is expected that the Government will approve the strategy by the end of the year.
ومن المتوقع شغل الوظائف الباقية بنهاية حزيران يونيه 2006.
It was expected that the remaining posts would be filled by the end of June 2006.
والاتحاد الأوروبي ملتزم برؤية إنشاء اللجنة بنهاية هذه السنة.
The European Union is committed to seeing the Commission established by the end of this year.
65 ستعد المفوضية مبادئ توجيهية ملائمة بنهاية عام 2005.
UNHCR will developed appropriate guidelines by the end of 2005.