ترجمة "بمنتصف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Halfway Middle-aged Middle Half Meet

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التي كانت بمنتصف المملكة
It was seen in the Middle Kingdom.
معظم الرجال البيض بمنتصف أعمارهم اليوم.
(Laughs) (Laughter)
هي كانت بمنتصف الطريق من الشرفة عندما مسكتها
She was halfway off the verandah when I caught her.
ظهر الباروك الإسباني بمنتصف العصر الذهبي في الأدب الإسباني.
Spanish Baroque literature is the literature written in Spain during the Baroque.
وأين كنا عندما تعرض جيراننا للاعتقال... بمنتصف الليل إلى (داخاو)
Where were we when our neighbors were being dragged out... in the middle of the night to Dachau?
طلب زجاجة شمبانيا وقال أننا لن نكون بمنتصف العمر سوى مرة!
He ordered a bottle of champagne and said we were only middleaged once!
وعندما تكون في وسط المجرات يصعب رؤية النمط، الامر شبيه بمنتصف العمر.
And when you're in the middle of the galaxies it's hard to see the pattern it's like being in the middle of life.
هناك الكثير من الماء في القاع علينا الخروج من الماء بمنتصف الوقت .
Too much water in the bow. Screw's out of the water half the time.
هالي اذهبي الى اين تنتومين لا اريدك ان تكوني بمنتصف اطلاق النار
Hallie, go where you belong. I don't want you in no shooting gallery.
أعتقد أن عليها أن ترتدي ملابسها، أو تخلعها، لذلك العرض الأول بمنتصف الليل
I believe she had to be dressed or undressed for that first performance at midnight.
فقد قام رتان بتكوين فرقا من خمس مهندسين فقط جميعهم بمنتصف العشرينيات من العمر
Ratan just began with a five engineer team, young people in their mid twenties.
حسن ا، أنا ... أعتقد أن السيدة جروباخ تود أن تعرف بوجود أشخاص غرباء في شقتها بمنتصف الليل
Well I ... think that Mrs. Grubach would like to know that there are... strange people wandering around her apartment in the middle of the night.
في منتصف التسعينيات. وبدأ بمنتصف التسعينيات الى نهاية التسعينيات، بدأ التركيز في الباب الاول عن تلك القصة
And beginning in the mid to late 1990s, they began to focus on chapter one of the story.
وهذا ما يدعى بالأذن الم ر ه ف ة، بعض الأشخاص لديهم أذن مرهفة لبعض النغمات البيضاء التي تقع بمنتصف مفاتيح البيانو.
Now that's called perfect pitch, and some people have perfect pitch for a few white notes in the middle of the piano.
مثلا ،هذه هي الطريقه التى بدأنا بها فقد قام رتان بتكوين فرقا من خمس مهندسين فقط جميعهم بمنتصف العشرينيات من العمر
For example, how we started Ratan just began with a five engineer team, young people in their mid twenties.
الآن هذا جيد للغاية مقارنة بمنتصف الثمانينات، عندما كانت تتعدى ال 80 لكن ليس بإمكاننا شرح الإنخفاض في عقوبة الإعدام و التحيز
Now, that's really good compared to the mid 1980s, when it was in excess of 80 percent, but we can't explain the decline in death sentences and the affinity for life without the possibility of parole by an erosion of support for the death penalty, because people still support the death penalty.
٠٤ وسوف تتاح للجمهوريتين كلتيهما، جمهورية اﻷغلبية المسلمة وجمهورية اﻷغلبية الصربية، إمكانية الوصول إلى المطار، وذلك بجعل الحدود بين الجمهوريتين تمر بمنتصف ممر اﻻقﻻع.
40. Both the Muslim majority republic and the Serb majority republic would have access to the airport, with the boundary between the two republics running down the centre of the runway.
ثم تتذكر ابن الجيران الذي كان يريدك أن تخلع بنطالك، وذلك الغريب في الحديقة، وغيره في حديقة أخرى، وكل هؤلاء المزعجين في المترو، وجارك السكير الذي يحاول الاعتداء عليك بمنتصف الليل.
And then you recall the neighborhood boy who tried to get you to take your panties off, and the naked stranger in the park, and another naked dude in another park, and all those pawing you on the subway, and the weird train ride when your drunk compartment neighbor tried to mount you in the middle of the night...
وكانت هناك الصراصير والطيور والضفادع تصدر أصواتا، وجلسنا هناك، فوق الجبال بالجهة الشمالي ة حيث كانت هناك غيوم تشبه ستيفن سبيلبرغ تتج ه نحونا، وعند وصول الغيوم بمنتصف طريقها نحو الوادي، كل حيوان في ذلك المكان توق ف عن اصدار أصوات في نفس الوقت.
And there were crickets and birds and frogs making noise, and as we sat there, over the mountains coming in from the north were these Steven Spielbergian clouds rolling toward us, and as the clouds got about halfway over the valley, so help me God, every single animal in that place stopped making noise at the same time.