ترجمة "بمعالجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بمعالجة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Treating Processing Processed Cured Handling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقام بمعالجة ساقك
He fixed your leg.
كيف قامت المجلة بمعالجة ذلك
How would The New Yorker attack it?
تكف ل أربعة جر احين بمعالجة جروح ليلى.
Four surgeons worked on Layla's injuries.
وتتعلق المسألة الأولى بمعالجة آثار الصيد.
The first concerns addressing the impacts of fishing.
يصنع حمض البيركلورات بمعالجة NaClO4 مع HCl.
Perchloric acid is made by treating NaClO4 with HCl.
وتتصل هذه الأجزاء من المخ بمعالجة اللغة.
These areas of the brain are associated with language processing.
لقد وعد صناع السياسات في نانجينج بمعالجة هذه المشكلة.
Policymakers at Nanjing promised to address this problem.
وسوف تكون الصين مشغولة بمعالجة تناقضاتها الداخلية لفترة طويلة.
China will be busy addressing its own internal contradictions for a long time yet.
وشكرت أعضاء المجلس على التزامهم المتحمس بمعالجة هذه القضايا.
She thanked the Board members for their passionate commitment to addressing those issues.
الناس يهتمون بمعالجة المعنى والقيم، يجب أن نلتفت لذلك
People are interested in processing MEANlNG amp VALUES We have to hear that.
وهناك إدارة حكومية محددة ت عنى على الدوام بمعالجة مشاكل العائدين.
There was a specific Government department that was constantly engaged in dealing with the problems of returnees.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
There is a need to urgently address those deficiencies.
وفي اﻻجتماعات المقبلة، سنقوم بمعالجة مواضيع محددة بمزيد من التفاصيل.
In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail.
هل الولاية علي استعداد بمعالجة المدمنين عوضا عن إدخالهم السجن
Is the state prepared to treat addicts instead of putting them in jail?
وعلى هذا فقد أصبح لزاما على التدابير الخاصة بالتعامل مع أمن الطاقة أن تهتم بمعالجة جانب الطلب أكثر من اهتمامها بمعالجة الجانب المرتبط بالمعروض من الطاقة.
So measures to deal with energy security must address the demand side even more than the supply side.
(أ) تؤكد التزامها من جديد بمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق
(a) Reaffirm its commitment to addressing the global road safety crisis
وقدم عددا من الأمثلة على كيفية قيام شركته بمعالجة هذه المسائل.
He gave a number of examples of how his company addressed these issues.
(ب) اتخاذ تدابير لمنع هذه الظاهرة والحد منها بمعالجة أسبابها الجذرية
(b) Take measures to prevent and reduce this phenomenon by addressing its root causes
وطلب أن يقوم الفريق العامل أو اللجنة الفرعية بمعالجة هذه المسائل.
He requested that the working group or the Sub Commission address these issues.
ح البيئة المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة
h) Environment, sustainable Development and ways and means of resolving problems relating to Environment and Health
وترسل رسائل كوسباس سارسات في أشكال تسمح بمعالجة البيانات وبثها تلقائيا.
COSPAS SARSAT messages are sent in formats that permit the data to be automatically processed and transmitted.
وستظل ملتزمة بمعالجة النفايات الموجودة في الوقود المستهلك بطريقة مأمونة وسليمة.
It remains committed to handling the waste contained in spent fuel in a safe and appropriate manner.
..هـل لك أنتقول . أن الإشتراكية الوطنية ساعدت بمعالجة بعض من هذه الظروف
Would you say... that national Socialism helped to cure some of these conditions?
إن ندرة الموارد تدعونا إلى الاهتمام أولا بمعالجة المشاكل بالاستعانة بأفضل الحلول.
With attention and money in scarce supply, what matters is that we first tackle the problems with the best solutions, doing the most good throughout the century.
وتمنى واحد من كل خمسة تقريبا أن تهتم الحكومة بمعالجة قضية البطالة.
Almost one in five hoped that unemployment would be addressed.
يقوم بمعالجة الأهداف من هذه الملفات بحيث يقوم كل هدف بتنفيذ المهام.
It processes targets from these files and each target executes tasks.
(أ) توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة
(a) In providing a legal framework within which States parties may address the positive and negative impacts of globalization
وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل الﻻجئين.
Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established.
٣ وينبغي مﻻحظة القرارات التالية المتعلقة بمعالجة المعلومات الواردة في المرفق اﻷول
The following decisions regarding the treatment of entries in annex I should be noted
كما يطالب القرار بمعالجة الديون المتعددة اﻷطراف لتخفيف الديون وأعباء خدمة الديون.
The resolution, moreover, calls for the treatment of multilateral debt to alleviate debt and debt service burdens.
وساعد ذلك الدول على القيام بمعالجة جزئية فقط لﻷثر السلبي الفوري للجزاءات.
This has assisted States to cope only partially with the immediate negative impact of the sanctions.
الجهاز الحوفي في عمق الجزء الأيمن من الدماغ وهو يتعل ق بمعالجة المشاعر
So the limbic system is right deep inside the brain, and it's involved in things like emotion processing and reward processing.
استعراض وجيز لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بمعالجة مشكلة القمامة البحرية
A short overview of activities of the United Nations Environment Programme related to addressing the problem of marine litter
وفي عام 2000، قامت الش عبة على نحو إجمالي بمعالجة 000 17 من القاصرات.
Overall, the Service has treated 17,000 female minors in 2004.
كما ينبغي للخطة أن تتـ سم بالمرونة فيما يتعلق بمعالجة المسائل الإقليمية ودون الإقليمية.
The plan should also have flexibility for addressing regional and subregional issues.
الصورة مطبوعة ومغل فة بمعالجة معينة تجعل من المستحيل فعليا نزعها دون ملاحظة ذلك.
It is produced and distributed under international standards The binding and the page edges are marked to reveal changes or tampering The image is printed and sealed with a treatment which makes it virtually impossible to remove without being noticed.
٤١ ويقتصر نطاق السياسات المتصلة بمعالجة العنف ضد المرأة على الصعيد الوطني عموما.
41. Policies to deal with violence against women have generally been limited to the national level.
إذا قمت بمعالجة نفس الص ورتين بطريقة مختلفة، فيمكنك الت خلص من نص كتاب الصلاة.
If you process the same two images in a different way, you can actually get rid of the prayer book text.
ولقد مد يده إلى العالم الإسلامي وتعهد بمعالجة الصراع الإسرائيلي الفلسطيني دون أدنى تأخير.
He has reached out to the Muslim world and pledged to address the Israeli Palestinian conflict without delay.
69 وسيشكل فريق التحقيق نواة المكتب الجديد المعني بمعالجة الاستغلال والاعتداء الجنسي في البعثة.
Staff of the investigation team will form the core of the new office for addressing sexual exploitation and abuse in MONUC.
ونأمل أن السلطة الفلسطينية سوف تلتزم بمعالجة عدد من القضايا المعلقة في خطتها تلك.
It is hoped that that the Palestinian Authority will commit itself to tackling a number of outstanding issues in its own plan.
وقامت ست عيادات للعﻻج الطبيعي، تعمل بمشاركة اليونيسيف، بمعالجة اﻹعاقات الناتجة أساسا عن اﻹصابات.
Six physiotherapy clinics, operated jointly with UNICEF, treated disabilities arising mainly from injuries.
ثم نقوم بمعالجة هذه المعادلات بمساعدة نظرية التحكم لإنشاء خوارزميات تحافظ على استقرار الرباعية.
We then manipulate these equations with the help of control theory to create algorithms that stabilize the quad.
او المعالج المعالج يسمى بعض الاحيان بدماغ الحاسب لانه يقوم بمعالجة المعلومات ،نقل الاوامر
The CPU is sometimes called the brain of the computer, because it processes information and carries out commands.
ويقول أن الأمر لا يتعلق بمنتجك المثالي، بل بمعالجة مشكلة أو حاجة لدى العميل.
The value proposition says, Hey, it's not about your ideal product, it's about solving a problem or a need for a customer.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يقوم بمعالجة - ملتزمون بمعالجة