ترجمة "بمراكز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هاء التحقيقات المتعلقة بمراكز اﻻحتجاز ومعسكرات اﻷسرى | E. Investigations of detention centres and prison |
هاء التحقيقات المتعلقة بمراكز اﻻحتجاز ومعسكرات اﻷسرى | E. Investigations of detention centres and prison camps |
النموذج 2 المراكز الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بمراكز قائمة | Model 2 Regional and subregional centres linked to existing centres |
كانت هناك إدعاءات ترهيبية بمراكز الإقتراع، لسرقة صناديق الإقتراع. | There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen. |
ونتيجة لذلك، اضطرت الشعبة أحيانا على الاستعانة بمراكز عمل أخرى. | As a consequence, the Division had been obliged at times to get help from other duty stations. |
لذلك هناك اعتقاد انه ربما الثقوب السوداء فائقة الكتلة تتواجد بمراكز المجرات | So, there is the thought that maybe supermassive black holes exist at the center of galaxies. |
أما أولهما فهي إعادة تشكيل مكتب الشؤون المالية واﻻدارية، والثانية تتصل بمراكز الخدمات اﻹقليمية | The first was the restructuring of the Bureau of Finance and Administration (BFA) and the second concerned the regional service centres. |
فتم عبرها إلقاء القبض على مئات الأشخاص والزج بهم بمراكز الاعتقال توقيع (فريدريخ هوفستيتر)... | Signed by Friedrich Hoffstetter... |
تشغ ل الشركة مباشرة كافة متاجر AEON المختصة بتجارة التجزئة والتي تعرف بمراكز JUSCO التجارية في اليابان. | It operates all the AEON Retail Stores (formerly known as JUSCO supermarkets) directly in Japan. |
وهذه المراكز تتصل من الناحية التشغيلية بمراكز الحماية المفتوحة للمسنين التي يمكنها أن تعمل في نفس المجال. | The Daycare Centres for the Elderly are operationally connected to Centres of Open Protection of the Elderly, which may operate in the same area. |
وفي هذه الدورة يركز نصف الوثائق المعروضة على هذه اللجنة، على القضايا المتصلة بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم. | This session, almost half of the documents before this Committee focus on issues related to United Nations information centres. |
وظل الهاتف يرن بتكرار لا ينتهي بمراكز الشرطة، وبقيت سيارات الدورية تتبع بعناد كل خيط عبر المدينة | And still the phone rang with everincreasing frequency... at police headquarters, and still the prowl cars... doggedly ran down every lead, streaking across the city... in search of a furtive figure seen here, another seen there. |
67 في المائة من النساء اللائي عانين من إساءة المعاملة واتصلن بمراكز المشورة في أثينا وبيرايوس كن متزوجات. | 67 of the women having suffered abuse and contacted the Consultation Centres in Athens and Piraeus, are married. |
٢٨ ط لبت معلومات عن معدل اﻻنتفاع بمراكز المؤتمرات، وأنواع المؤتمرات، والتكاليف، واستعمال مرافق المؤتمرات المقدمة مجانا من الحكومات. | Information was requested on the utilization rate of conference centres, types of conferences, costs and the use of conference facilities provided free of charge by Governments. |
وواجهت الوكالة صعوبات مستمرة في محاوﻻتها للحصول على تصاريح الطﻻب من غزة ملتحقين بمراكز التدريب في الضفة الغربية. | The Agency faced continuing problems in its attempts to obtain permits for students from Gaza enrolled at training centres in the West Bank. |
الشروع في برنامج لﻻتصاﻻت لربط المنسق بمراكز تنسيق منظومة اﻷمم المتحدة واللجان الوطنية للعقد والشبكة المتعلقة بالسكان اﻷصليين | Initiation of a communications programme linking the Coordinator to focal points of the United Nations system, national committees for the Decade and indigenous networks |
ورهنا بتوفر موارد خارج الميزانية، ستعقد حلقات عمل مشابهة للموظفين الرئيسيين بمراكز الأمم المتحدة للإعلام في مناطق أخرى كذلك. | Subject to the availability of extrabudgetary resources, similar workshops will be held for key staff of United Nations information centres in other regions as well. |
وأنشأت اليونسكو أيضا مكتبا في كييف لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمراكز إعادة التأهيل اﻻجتماعي النفسي وباختيار وتدريب الموظفين في المستقبل. | UNESCO has also established an office in Kiev to coordinate activities related to the socio psychological rehabilitation centres and to select and train their future personnel. |
7 وأحرزت الأمانة تقد ما كذلك في الارتقاء بمراكز تنسيق مختارة، ومع بدء عملية التعيين للمراكز الموجودة في أوغندا وكوبا وموزامبيق. | The Secretariat has also advanced on upgrading selected Focal Points, with the recruitment process having been launched for Cuba, Mozambique and Uganda. |
أ إنشاء وتعهد صفحة خاصة بمراكز الأمم المتحدة للإعلام على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وعلى مواقع المراكز باللغات المحلية | Development and maintenance of the United Nations Information Centres web page on the United Nations website and those in local languages by the network of United Nations information centres |
أما التشريع التالي الذي صدر في عام 1949 القواعد المتعلقة بمراكز رعاية الأطفال فقد طو ر المعايير التنظيمية بقدر أكبر (11). | Subsequent legislation in 1949 the Rules of Childcare Centres further developed regulatory standards. |
وكذلك تقدم الخدمات التوجيهية إلى الطلاب في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة لاطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة بمراكز التدريب التابعة للوكالة. | Counselling services are also provided to pupils in the Agency's preparatory schools to familiarize them with the training courses available at the Agency's training centres. |
وﻻحظت اللجنة أن بعض أعضاء الفريق العامل غير الرسمي أثاروا أسئلة حول البيانات الضريبية المتعلقة بمراكز عمل معينة، مثل جنيف. | The Commission noted that some members of the informal working group had raised questions about the tax data for specific duty stations, e.g. Geneva. |
٢٩ ١٤ تغطي اﻻحتياجات التقديرية )٣٠٠ ٩٨٥ ١ دوﻻر( للفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ تكاليف المشغل المركزي بالمقر وخدمات بمراكز العمل اﻷخرى. | 29. The estimated requirements ( 1,985,300) for 1994 1995 would cover the cost of the central processor at Headquarters and services at the other duty stations. |
٣٠ تنظيم مجموعة من المحاضرات بمراكز اعﻻم اﻷمم المتحدة وبالجامعات المتصلة بجامعة اﻷمم المتحدة، مع استخدام متحدثين من السكان اﻷصليين. | Organization of a lecture series at United Nations Information Centres and campuses linked to the United Nations University, using indigenous speakers. |
٢ تؤيد مقرر اللجنة القاضي بإجراء استعراض شامل، لدى استكمال الجولة الجارية من اﻻستقصاءات بمراكز عمل المقار، يتناول تطبيق المنهجية | 2. Endorses the decision of the Commission that a comprehensive review of the application of the methodology should be undertaken upon completion of the current round of surveys at headquarters duty stations |
الصور المرسلة من السواتل وأجهزة الاستشعار الأرضية المربوطة بمراكز رصد، وهو ما يمكن أن يساعد على الحد من عدد المراقبين العسكريين | satellite imagery and ground sensors linked to monitoring centres, which could help to reduce the number of UNMOs |
49 وتقدم مكاتب حقوق الإنسان في المقاطعات تقارير يومية عن أنشطتها وترصد أوضاع الاعتقال في زنزانات الحبس بمراكز الشرطة وفي السجون. | The human rights offices in the districts submit daily reports on their activities and monitor the conditions of detention at police holding cells and in prisons. |
ويجري في الوقت الحاضر أيضا مناقشة اقتراح للتعاون البرنامجي مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( يتعلق بمراكز ﻹعادة التأهيل. | A proposal for a cooperative programme with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) on rehabilitation centres is also being considered. |
والاستجواب يحترم الحياة الخاصة للضحية وكرامتها، وهو يقتصر على المسائل ذات الصلة بالتحقيق كما ي كف ل للضحية، برضاها، أن تكون على اتصال بمراكز الدعم. | Questioning respected the victim's privacy and dignity and was confined to matters relevant to the investigation, and the victim, with her consent, was placed in contact with support centres. |
وإذ ترحب بمراكز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام المنشأة فعلا تحت رعاية الأمم المتحدة، وكذلك بإقامة صناديق استئمانية دولية لإزالة الألغام وتقديم المساعدات المتعلقة بالألغام، | Welcoming the mine action coordination centres already established under the auspices of the United Nations, as well as the creation of international trust funds for mine clearance and mine assistance, |
16 في المائة من النساء اللائي اتصلن بمراكز المشورة خلال الفترة الزمنية من 1 1 2002 إلى 31 10 2004 كن من الرعايا الأجانب. | The activities of the Consultation Centres of Athens Piraeus of the General Secretariat for Gender Equality, during the period from 01 01 2004 to 31 10 2004, have been as follows Appointments 728 Telephone calls 2302 16 of the women who contacted the Consultation Centres, during the time period from 01 01 2002 to 31 10 2004, were foreign nationals. |
51 ويقوم ستة وعشرون من موظفي الإصلاحيات الذين جرى توظيفهم حديثا، بمن فيهم سبع نساء، بإكمال برامج تدريبية بمراكز العمل التي تم توزيعهم عليها. | Twenty six newly recruited corrections officers, including seven women, are completing training programmes at the duty stations to which they have been deployed. |
ومن المزمع أن يجري خﻻل فترة السنتين القيام بزيارات متبادلة لمراقبة وتقييم التقدم المحرز في تطبيق التكنولوجيات الجديدة بمراكز مؤتمرات اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة. | During the biennium, exchange visits are planned to observe and evaluate progress in the application of new technologies at United Nations conference centres and specialized agencies. |
وظلﱠ الطﻻب القادمون من غزة، والملتحقون بمراكز اﻷونروا للتدريب في الضفة الغربية، يواجهون صعوبات كبرى في الحصول على تصريح من السلطات اﻻسرائيلية لمغادرة القطاع. | Students from Gaza enrolled at UNRWA training centres in the West Bank continued to face great difficulty in obtaining permission from the Israeli authorities to leave the Strip. |
وقاموا بنشرهم على ما يسمى بمراكز التوزيع الصغيرة. ثم يقوم رجال الأعمال هؤلاء بتعيين موظفين للمبيعات، الذين يمضون بالدراجات وعربات الدفع التي تسحب يدويا | They set them up as what they called micro distribution centers, and those local entrepreneurs then hire sales people, who go out with bicycles and pushcarts and wheelbarrows to sell the product. |
وبغية تنفيذ هذا القانون المنزلي. قامت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بمساعدة أربعة مراكز لضحايا العنف المنزلي المنشأة كوحدات تنظيمية منفصلة بمراكز العمل الاجتماعي ذات الصلة. | For purposes of implementing the law, the Ministry of Labor and Social Policy has already provided four centers for victims of domestic violence that have been established as separate organizational units at the relevant Social Work Centers. |
وإذ ترحب بمراكز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام المنشأة فعلا تحت رعاية الأمم المتحدة، وكذلك بإقامة صناديق استئمانية دولية لإزالة الألغام والأنشطة الأخرى المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام، | Welcoming the mine action coordination centres already established under the auspices of the United Nations, as well as the creation of international trust funds for mine clearance and other mine action activities, |
وقاموا بنشرهم على ما يسمى بمراكز التوزيع الصغيرة. ثم يقوم رجال الأعمال هؤلاء بتعيين موظفين للمبيعات، الذين يمضون بالدراجات وعربات الدفع التي تسحب يدويا لبيع المنتجات. | They set them up as what they called micro distribution centers, and those local entrepreneurs then hire sales people, who go out with bicycles and pushcarts and wheelbarrows to sell the product. |
ومن جهة أخرى يدار المرور بمراكز المراقبة بطريقة تعسفية بهدف واضح هو دفع الفلسطينيين إلى استيطان جانبهم من الجدار، وبذلك ينشأ جيل جديد من الأشخاص المشردين. | Checkpoints were run arbitrarily, clearly with the intent to press the Palestinians to resettle on their side of the wall, an event that would create a new generation of displaced persons. |
واﻵﻻف من أبناء الشامورو، الذين كانوا محاطين بمراكز مهجورة للمدافع الرشاشة اليابانية، تبعوا محرريهم اﻷمريكيين في موكب طويل من وادي الموت في ماننغون الى المناطق الساحلية. | Thousands of Chamorros, surrounded by abandoned Japanese machine gun nests, followed their American liberators in a long parade out of the death valley of Manenggon to the coastal areas. |
وينبغي أن يشمل ذلك التقييم، في جملة أمور، تفصيﻻ للتكاليف التي تكبدتها الشركات الخارجية مع بيان التكاليف التي تتصل بالمكاتب الميدانية وتلك التي تتصل بمراكز الخدمة اﻹقليمية. | That evaluation should include, inter alia, a breakdown of the costs incurred by external firms with an indication of which costs relate to field offices and which to the regional service centres. |
والإناث يشكلن، على سبيل المثال، 43 في المائة من مجموع الملتحقين بكلية المعلمين بفانواتو، و 36 في المائة بمعهد فانواتو للتكنولوجيا، و 26 في المائة بمراكز التدريب الريفي. | For example, females account for 43 per cent of the total enrolment at the Vanuatu Teachers College, 36 per cent at VIT and 26 per cent at Rural Training Centres. |
وفيما يتعلق بتوثيق القرارات، فإن الأوامر الإدارية المتعلقة بمراكز العمل المشمولة بنهج العمليات الخاصة، والتي تصدر بانتظام، تصف الأسباب والظروف المؤدية إما إلى العمل بالنهج أو وقف العمل به. | With regard to documenting decisions, the administrative instructions on duty stations included in the approach, which have been issued on a regular basis, describe the reasons and circumstances that lead either to the introduction or the discontinuation of the scheme. |
١٩١ ولدى استعراض اللجنة دور مختلف اﻷطراف في عملية الدراسة اﻻستقصائية لمراكز العمل خارج المقار، ﻻحظت أن نظامها اﻷساسي قد حملها مسؤولية تقرير المنهجية المتعلقة بمراكز العمل خارج المقار. | 191. In reviewing the role of the various parties in the non headquarters survey process, the Commission noted that its statute placed on it responsibility for determining the non headquarters methodology. |