ترجمة "بمؤسسة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
2 العلاقات بمؤسسة العلوم الأوروبية | Relations with the European Science Foundation |
والواقع أن اﻷمر يتعلق بمؤسسة جديدة. | It was, in fact, a new institution. |
ماساكي ميياجي (اليابان) مستشار للشركات بمؤسسة ميتسوبيشي. | Masaki Miyaji (Japan) is Corporate Advisor of Mitsubishi Corporation. |
فمن شأن مثل هذا الربط أن يضر بمؤسسة اللجوء. | Such a linkage would be prejudicial to the institution of asylum. |
محلل تكاليف، بمؤسسة دوبونت أرجنتينا، ببوينس آيرس، ١٩٧٥ ١٩٧٩. | Cost analyst, Dupont Argentina, Buenos Aires, 1975 1979. |
ثمة اقتراح لمواجهة مثل هذه المعضلة وهو يتلخص في الاستعانة بمؤسسة لإعانة عقود الاستثمار ( | The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. |
التحقت الأميرة عندما عندما كان عمرها عامين بمؤسسة Les Dames de Saint Maur في موناكو. | Education From the ages of two to six, Casiraghi attended Les Dames de Saint Maur in Monaco. |
لذا، وعندما كنا نفكر بهذا، في التخطيط لكيفية إحداث ذلك في الواقع، فإتصلنا بمؤسسة العلوم الوطنية، | So, as we were thinking of this, in planning for how we could make this happen realistically, we reached out to the National Science Foundation, and we applied to a Research Experience for Teachers grant, or the RET. |
حيث ادرس في أكاديمية العلوم المتقدمة وهي عبارة عن هيئة تدرسية لها صلة بمؤسسة فرانكلين ومدرسة مقاطعة فيلاديلفيا | I teach at the Science Leadership Academy, which is a partnership school between the Franklin Institute and the school district of Philadelphia. |
٤٢ وفيما يتعلق بمؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، كانت هناك عدة أوجه قصور في تخطيط المشاريع وتنفيذها. | 42. In the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, there were several shortcomings in the planning and implementation of projects. |
ولكن لﻷمم المتحدة مصلحة خاصـــة في اﻻعتـــراف بمؤسسة تعزز دور القانون الدولي بمساعدة البشرية على التصدي للكوارث والمصائب والحروب. | But the United Nations has a particular interest in recognizing an institution which enhances the role of international law in helping mankind to cope with disasters, catastrophes and war. |
وتكتسب صياغة مثل هذا النص أهمية خاصة بالنسبة لﻻتحاد الروسي، الذي ﻻ تعترف تشريعاته في هذا المجال إﻻ بمؤسسة الكفاﻻت. | For the Russian Federation, whose legislation in that field only recognized the institution of guarantees, the drafting of such a text would be particularly important. |
وفي 12 شباط فبراير 1998، تم إيداعها في المركز الإقليمي للطب النفساني المشار إليه فيما بعد بمؤسسة الطب النفساني في تورن. | On 12 February 1998, she was committed to the Provincial Psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the psychiatric institution ) in Torun. |
4 ون ش ر القانون المتعلق بمؤسسة المرأة في منطقة العاصمة الاتحادية، في الجريدة الرسمية للعاصمة الاتحادية يوم الخميس 28 شباط فبراير 2002. | The Act concerning the Institute for Women for the Federal District was published in the Official Journal of the Federal District on Thursday, 28 February 2002. |
وكان لدينا إجابة تقليدية لتكاليف التنسيق، التي هي إذا أردت تنسيق عمل مجموعة من الناس، فانك تبدأ بمؤسسة، صحيح تقوم بتجميع بعض الموارد. | And we've had a classic answer for coordination costs, which is, if you want to coordinate the work of a group of people, you start an institution, right? You raise some resources. |
بدأت المناقشات عام 2004 بين مؤسسة المهندسين الكهربائيين (IEE) ومؤسسة المهندسين المتحدين(IIE) حول تشكيل مؤسسة جديدة سميت لاحق ا بمؤسسة الهندسة والتكنولوجيا(IET). | Discussions about this formation had started in 2004 between the IEE and the IIE about the formation of a new institution, the Institution of Engineering and Technology (IET). |
وكان لدينا إجابة تقليدية لتكاليف التنسيق، التي هي إذا أردت تنسيق عمل مجموعة من الناس، فانك تبدأ بمؤسسة، صحيح تقوم بتجميع بعض الموارد. | And we've had a classic answer for coordination costs, which is, if you want to coordinate the work of a group of people, you start an institution, right? |
أنا الآن في بنك البذور الخاص بمؤسسة نافدانيا حيث قمنا على مدى 25 عاما وبكل الحب والعناية بتخزين جميع البذور التي عثرنا عليها | I am in Navdanya's Seed Bank where for more that 25 years with love and with care we have been saving every seed we come across. |
ثمة اقتراح لمواجهة مثل هذه المعضلة وهو يتلخص في الاستعانة بمؤسسة لإعانة عقود الاستثمار (ICAF)، تعمل تحت مظلة إحدى المنظمات المحترمة على مستوى العالم. | Here is a proposal an Investment Contract Aid Facility (ICAF) under the umbrella of a well respected organization. |
الآن أصبح التقرير الأول حول المنظمات الأكثر كفاءة وفعالية في إنقاذ الأرواح في أفريقيا متاحا على الموقع الخاص بمؤسسة GiveWell على شبكة الإنترنت www.givewell.net . | The first report on which organizations are most effective at saving or transforming lives in Africa is now available on GiveWell s Web site, www.givewell.net . |
وتولى أيضا مهام مختلفة بمؤسسة ميتسوبيشي، بما في ذلك فترتا انتداب للعمل بجنوب أفريقيا، وقد شغل في الفترة الثانية منصب المدير العام لفرع جوهانسبرغ. | He has also served in various capacities within Mitsubishi Corporation, including two assignments in South Africa, the second as General Manager of the Johannesburg Branch. |
ويقع على حكومات المقاطعات والمدن التزام بالقيام، في مناطقها الإدارية، بتوفير إمكانية لالتحاق جميع الأطفال، حتى سن سبع سنوات، بمؤسسة للعناية بالأطفال (داخل مجال خدمة المؤسسة). | County and city governments have an obligation to provide, in their administrative territory, for all children up to 7 years old a possibility to attend a child care institution (within the service area of the institution). |
في سن 19 عاما ، أمضى كارتر عاما بالدارسة في هولندا حيث تعلم على يد مساعد Jan Van Krimpen's المصمم P.H Raedisch، قام Raedisch بتعليم كارتر أصول التقطيع بمؤسسة Joh. | At the age of 19, Carter spent a year studying in The Netherlands where he learned from Jan van Krimpen's assistant P. H. Raedisch, who taught Carter the art of punch cutting. |
فهذه المدارس تضمن في كثير من الأحيان الالتحاق بمؤسسة مدرسية ومواظبة التلاميذ مع ضمانها، عند الاقتضاء، تغذية كافية وخدمات صحية، ولا سيما عندما يكون السكان مشتتين وتكون الاتصالات صعبة. | In many cases these institutions played an important role in ensuring access to and continued attendance at school while also providing, where necessary, food and health care services, especially when the population was scattered and communication was difficult. |
7 في 31 آذار مارس 2005، رفضت إحدى المحاكم المحلية في هولندا طلبا تقدمت به دائرة المدعي العام لحظر وحل الفرع الهولندي لمؤسسة الحرمين المعروف بمؤسسة الحرمين للمعونة الإنسانية. | On 31 March 2005, a district court in the Netherlands rejected an application by the Public Prosecution Service to ban and dissolve the Netherlands branch of the Al Haramain Foundation, known as Stichting Al Haramain Humanitarian Aid. |
وبالنسبة للعديد من الفتيات والنساء، يمكن أن توفر الفصول الدراسية أو فصول محو اﻷمية الفرصة الوحيدة ﻻستشراف عالم أوسع نطاقا ولﻻتصال بمؤسسة خﻻف اﻷسرة، موفرة لهن بذلك مركزا اجتماعيا واعتزازا بالذات. | For many girls and women, school or literacy classes may provide the only opportunity for exposure to a wider world and for contact with a non family institution, thereby giving social status and self esteem. |
وإذ تحيط علما أيضا بالمرفق الخاص المتعلق بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية( 1 ) ST SGB 2006 8.) الذي أصدره الأمين العام كتذييل للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة( 1 ) ST SGB 2003 7.)، | Taking note also of the special annex for the United Nations Habitat and Human Settlements FoundationST SGB 2006 8. appended by the Secretary General to the financial regulations and rules of the United Nations,ST SGB 2003 7. |
الفكرة الرئيسة لتطبيقات بهارتي كير هي إستخدام مادة البندي العادية التي تشرى من المتجر والتي يتزين بها ملايين لا تحصى من النساء الهنديات على جبينهن, في الحياة اليومية بطريقة إلى حد ما تتعلق بمؤسسة الــــــزواج. | The central motif of Bharti's practice is the ready made store bought bindi that untold millions of Indian women apply to their foreheads, every day, in an act closely associated with the institution of marriage. |
كان التغيير الأول هو توسيع التغطية الطبية في حالة المرض ليشمل الزوج المعال للمرأة العاملة (تعديل المادة 24 (1) من القانون الخاص بمؤسسة السلامة والخدمات الاجتماعية لعمال الدولة، الذي ط ب ق في 12 أيار مايو 2000). | The first is the extension of medical overage in the event of sickness to the dependent spouse of a woman worker (amendment of Art. 24(1) of the Act concerning the ISSSTE, introduced on 12 May 2000). |
267 وينص القانون المذكور على أن الإعانة العائلية تدفع عن كل طفل دون سن الخامسة عشرة أو فوق سن الخامسة عشرة إذا كان ملتحقا بمؤسسة من مؤسسات التعليم العام ولم يتزوج، حتى يبلغ سن 20 سنة. | The Law On Social Assistance provides that the family state benefit is granted for every child who is under 15 or is over the age of 15, attends a general educational establishment and has not entered marriage but not longer than until the age of 20. |
واذا كانت الاقامة الكاملة (المبيت والوجبات) موفرة للولد المعو ق الملتحق بمؤسسة تعليمية موجودة في مركز العمل، لا تكون تكاليف الاقامة قابلة للاسترداد ما لم تقدم شهادة طبية تفيد بأن الاقامة الدائمة في المؤسسة جزء متكامل من البرنامج التعليمي. | If full board (accommodation and meals) is provided for a disabled child attending an educational institution at the duty station, the boarding expenses shall not be reimbursable unless it is medically certified that the full time boarding in the institution is an integral part of the educational programme. |
٣٤ نرحب مع اﻻهتمام بمشروع المدرسة البرازيلية لﻻدارة العامة بمؤسسة غتوليو فارغاس، والمدعوم من معهد بحوث العﻻقات الخارجية المرتبط بوزارة خارجية البرازيل، من أجل انشاء محفل دائم بشأن اﻻدارة العامة ومشاكل الحكم ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسبانيا والبرتغال. | 34. We welcome with interest the project of the Brazilian School of Public Administration (EBAP) of the Getulio Vargas Foundation, with the support of the Institute for the Investigation of International Relations (IPRI), linked to the Ministry of Foreign Affairs of Brazil, for the establishment of a Standing Forum on Public Administration and Problems of Government for Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal. |
1 تطلب إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) أن يتصدى، بطريقة شاملة، لأي مسائل متصلة بمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية في دورته الحادية والعشرين، واضعا في اعتباره ضرورة حشد الموارد بشكل فعال من أجل المؤسسة | 1. Requests the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat) to address, in a comprehensive manner, any issues relating to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation at its twenty first session, bearing in mind the need to effectively mobilize resources for the Foundation |
وإذ يشير إلى أنه في بعض الحالات تبي ن لفريق من المفوضين أو للجنة ثنائية، بعد استعراض جميع الوقائع المتاحة لهم، أن للمطالب المنافس الثاني زمنيا الحق في التعويض عن خسائر لحقت بمؤسسة تجارية أو شركة سبق أن د فع تعويض عنها إلى المطالب المنافس الأول زمنيا ، | Recalling that in some cases a second in time competing claimant was determined by a panel of Commissioners or a bilateral committee, after a review of all available facts, to be entitled to compensation for losses of a business or company for which compensation had previously been paid to a first in time competing claimant, |
ومن بين المؤسسات العشر التي لا تستهدف الربح والتي أدرجت مؤخرا في القائمة منذ اتخاذ القرار 1526 (2004) في 30 كانون الثاني يناير 2004، تعكس تسع منها استمرار اتخاذ إجراءات صارمة في حق شبكة مؤسسة الحرمين الإسلامية على مستوى العالم، أما الأخرى فترتبط بمؤسسة الإغاثة العالمية. | Of the 10 new listings of non profit organizations since the passage of resolution 1526 (2004) on 30 January 2004, 9 reflect a continuing crack down on Al Haramain Islamic Foundation's worldwide network, and the other was linked to Global Relief Foundation. |