ترجمة "بليغة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اصابته بليغة | He's hurt bad. He's hurt bad. |
بدون أي اصابات بليغة | Nothing about that would have been problematic to the child at all. |
تلك قصة بليغة ومذهلة | That's a wonderful and significant story |
ابدأ بالاشخاص الذين جروحهم بليغة | Start with the ones who are hurt the worst. |
شاهد ان الكلب مصاب اصابة بليغة | He sees that the dog has this big wound on its leg. |
أولهم مشى حول الطفلة المصابة بجروح بليغة جدا. | Within two minutes, three people pass two year old Wang Yue by. |
ارتقى بتصنع في مقعده. كان وجهه بليغة البدنية | He rose stiffly in his seat. His face was eloquent of physical suffering. |
وانا مقتنع ايها السادة, انه لاداعى لخطب بليغة | And I'm convinced there's no need for eloquence. |
يالها من كلمة بليغة تصدر من طفل صغير . | What a big word for such a small boy. |
وبعد ذلك بمدة قصيرة، في أكتوبر 1827، سقط من ظهر حصان وتعرض لإصابة بليغة. | Soon after, in October 1827, he fell from a horse and was seriously injured. |
كذلك أدى اﻻفتقار إلى المواد الخام والسلع الوسيطة والوقود إلى إلحاق أضرار بليغة بالصناعة. | The lack of raw materials, intermediates and fuels even more adversely affected industry. |
بجروح بليغة وأصيب سبعة سكان آخرين عندما فرق الجنود ملقي الحجارة قرب إحدى المدارس. | Violent clashes erupted in Kalkiliya where two 15 or 16 year old youths were seriously wounded and seven other residents were injured when soldiers dispersed stone throwers near a school. |
وأصيب أيضا عدد من اﻷطفال إصابات بليغة في النزاع المسلح بعضها بسبب اﻷلغام البرية. | A number of children have also suffered severe physical injuries from the armed conflict, including from land mines. |
وقد أدخل قمصية إلى المستشفى لما لحقه من إصابات بليغة في الخصيتين نتيجة الضرب. | Kamsya was hospitalized for severe injury to the testicles as a result of beating. |
فلا يكاد يمر أسبوع من دون أن يلقي السفير الصيني خطبة بليغة على جمهور متباين الانتماءات. | Hardly a week passes without the Chinese ambassador giving eloquent speeches for different audiences. |
وكان قد جرى التعبير عن هذا الرأي بصورة بليغة من جانب ممثل فرنسا في الجلسة السابقة. | That point had been expressed with much eloquence by the representative of France at the previous meeting. |
وبينما كنا ننقل أحد المصابين بجراح بليغة، قفز مصاب آخر جراحه طفيفة إلى داخل سيارة الإسعاف | When we find someone lying in the street in a pool of their own blood, we donít have the time to check their papers or ask them whether they support Hamas or Fatah. |
بلد لقد بادر بدلا من ذلك إلى إلقاء خطبة عميقة الفكر، بليغة العبارات، ومحركة للمشاعر بشأن الأعراق. | Instead, he delivered a thoughtful, eloquent, and moving speech about race. |
وأصيب سائحان ألمانيان، أحدهما إصابة بليغة، عندما رجمت سيارتهما بالحجارة في قلقيلية، بعد أن دخﻻ البلدة من غير قصد. | Two German tourists were injured, one seriously, when their car was stoned in Kalkiliya, after they had inadvertently entered the town. |
وأطلق جنود النار على مسلح فلسطيني وأصابوه إصابة بليغة أثناء تبادل إطﻻق النار في مخيم جباليا لﻻجئين في قطاع غزة. | Soldiers shot and seriously wounded a Palestinian gunman during an exchange of fire in the Jabalia refugee camp in the Gaza Strip. |
وكان مصلح قد ألقى في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩١، حجرا على دورية تابعة لجيش الدفاع اﻻسرائيلي فأصاب جنديا اصابة بليغة. | In October 1991, Mutzlah threw a stone at an IDF patrol, which hit and seriously wounded a soldier. |
٠٣١ وفي ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، هاجم عربيان اسرائيليا بالبلط وأصابوه اصابات بليغة بالقرب من ضريح اﻷنبياء في الخليل. | 130. On 15 November 1993, two Arabs attacked with axes and seriously wounded an Israeli near the Cave of the Patriarchs in Hebron. |
فاﻹنسانية التي تقدم اليوم شهادة بليغة على سخاء الروح ﻻ تترك لنا أي خيار سوى العمل من أجل غد أفضل. | The humanity which today bears eloquent witness to a generosity of spirit leaves us no choice but to work for a better tomorrow. |
والواقع أننا هللنا له عندما شرح لنا جميعا بكلمات بليغة ومصطلحات بسيطة التأثير الذي قد يخلفه الكمبيوتر الشخصي على حياة الناس. | We cheered as he explained in eloquent, simple terms, speaking for all of us the effect that personal computers could have on people s lives. |
السيد شيدياوسيكو (زمبابوي) (تكلم بالانكليزية) لقد سمعنا صباح هذا اليوم بيانات بليغة تتعلق بالحصار الاقتصادي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا. | Mr. Chidyausiku (Zimbabwe) This morning we have heard eloquent statements in connection with the economic embargo imposed by the United States against the Cuban people. |
التصحر هو كلمة بليغة، للأرض التي تحول إلى صحراء ويحدث هذا فقط عندما نخلق الكثير من الأرض العارية، ﻻ يوجد سبب آخر | Desertification is a fancy word for land that is turning to desert, and this happens only when we create too much bare ground. |
الوفيات الفورية عادة ما تكون بسبب توقف التنفس واصابات بليغة في الدماغ أو اصابات النخاع الشوكي المرتفعة، وتمزق القلب أو الأوعية الدموية الكبيرة. | Immediate deaths are usually due to apnea, severe brain or high spinal cord injury, or rupture of the heart or of large blood vessels. |
وبعثة الفريق الاستشاري المخصص التي زارت البلد الشهر الماضي، بالتوازي مع بعثة مجلس الأمن، كانت شهادة بليغة على اهتمامه الكبير بالمستقبل الاقتصادي للبلد. | The mission of the Ad Hoc Advisory Group that visited the country last month, in parallel to the Security Council mission, was eloquent testimony of its great interest in the economic future of my country. |
هذه اﻷمثلة القليلة، المنتقاة من أمثلة عديدة أخرى وردت في تقرير اﻷمين العام، تشهد شهادة بليغة على المنجزات الهامة لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا. | These few examples, culled from so many others in the report of the Secretary General, bear eloquent testimony to the important achievements of the United Nations Fund for Namibia. |
أمي تقول لا يمكنك الجلوس، لا يمكنك الاستلقاء، وسألتها كم يؤذيك، وقالت لي كنت حتى أصيب إصابة بليغة لم تتمكن من دعم نفسك. | Mom says you can't sit, you can't lie down, and I asked her how much you were hurt, and she told me you were so badly hurt you couldn't lean. |
بمقدورنا جميعا أن نلقي خطبا بليغة تحمل مظاهر القوة الأخلاقية غير أنه ليست لدينا كلنا الإرادة السياسية أو الشجاعة أو القوة الفطرية التي تضاهي كلامنا. | We are all capable of delivering eloquent speeches with apparent moral force, but we do not all have the same political will, courage or raw power to match our words. |
إذ يساوره عميق القلق إزاء الفيضانات الأخيرة وما ألحقته من خسائر فادحة بقطعان الماشية وأضرار مادية بليغة بالطرق والمرافق الصحية، بالإضافة إلى تفشي وباء الكوليرا والملاريا، | Deeply concerned at the recent floods in Djibouti causing an important loss in livestock, as well as serious damage to roads and health establishments thus causing cholera and malaria epidemics |
وأطلق ناشطون مسلحون تابعون ﻟ quot حماس quot النار على حاجز على طريق تابع للجيش بالقرب من الخليل فجرحوا أربعة جنود كانت جروح جنديين منهم بليغة. | Armed Hamas activists fired at an army roadblock near Hebron, wounding four soldiers, two of them seriously. |
وفي الوقت الذي كنا نتكلم فيه مع الصحافيين قتل 55 طفلا بسقوط قنبلة، بينما دخل 20 شخصا في حالة احتضار، كما أصيب 40 شخصا بجروح بليغة | Tanks, fighter planes, drones, Apache helicopters ñ the worldís fiercest army... ...attacking a people who use donkeys as their main means of transportation, like in Jesus Christís time. |
وفي اجتماعنا معا هنا اليوم، بعد اجتماع مجلس السلام والأمن، شهادة بليغة على إصرارنا المشترك على تعزيز التنسيق والتعاون وتحسينهما بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. | The fact that we are meeting together here today, following the meeting of the Peace and Security Council, bears eloquent testimony to our common resolve to promote and enhance coordination and cooperation between the Security Council and regional and subregional organizations. |
وفي وسع جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، كبلد يعاني من عقوبات غير عادلة فرضت عليه من غير مبرر، أن تقدم أمثلة بليغة على طبيعة ونطاق آثار العقوبات المدمرة في التنمية. | As a country that suffers from unjust sanctions that have been kept in place without any justification, the Federal Republic of Yugoslavia can provide telling examples on the character and scope of the devastating effects of the sanctions on development. |
ويصف الفيلسوف مايكل والترز هذا الموقف بعبارة بليغة من السهل أن نوسخ أيدينا بالسياسة ، ولكنه يضيف على الفور قائلا إن توسيخ المرء ليده على هذا النحو هو التصرف السليم غالبا . | The philosopher Michael Walzer puts it well It is easy to get one s hands dirty in politics. He immediately adds, however, that this getting one s hands dirty in this way is often the right thing to do. |
على إخلاء الجرحى الثلاثمائة إلى مشفى الشفاء، مشفى مدينة غز ة الثاني. استغرق الأمر منهم ساعات عدة لأن نقل مرضى جراحهم بليغة يتطلب استخدام سيارات إسعاف خاصة وهو ما يفتقده الفلسطينيون. | The residential neighbourhood of Abraj Towers, mainly inhabited by the families of the teaching staff from Al Aqsa University and in large part sympathetic with Fatah, certainly does not host any Hamas terrorists . |
٧٦٣ وفي ١٣ كانون الثاني يناير ١٩٩٤، أفادت اﻷنباء أن مستوطنين من مستوطنة كريات أربع هاجموا فتى عمره ١٥ عاما هو محمود محمد أبو صافي من قرية يطه، وأصابوه بجروح بليغة. | 367. On 13 January 1994, settlers from the Kiryat Arba settlement were reported to have assaulted and severely injured a 15 year old boy from the village of Yata, Mahmud Mohammed Abu Safi. |
ولا يلومن يوتشينكو إلا نفسه عن المأزق السياسي الذي أوقع بنفسه فيه. فقد كان القرار الذي اتخذه في العام 2006 بإعادة يانوكوفيتش إلى رئاسة الوزارة بمثابة إصابة بليغة لم يتعاف منها قط. | Yushchenko has only himself to blame for his political predicament. His decision in 2006 to bring Yanukovich out of the wilderness and back into the premiership was an act from which he has never recovered. |
١٤٣ وفي ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، لقي فلسطيني مصرعه )انظر القائمة( وأشارت اﻷنباء الى اصابة نحو ٨٠ شخصا، منهم خمسة اصابتهم بليغة، وذلك في أثناء أعمال شغب نشبت في قطاع غزة. | 143. On 30 November 1993, one Palestinian was killed (see list) and some 80 were reportedly wounded, 5 of them seriously, during riots in the Gaza Strip. |
وكما فعلت السنغال بالفعل في مؤتمر الدول الساحلية في جنوب اﻷطلسي فإنها تؤيد بثبات هذه المبادرة، ﻷنها تجسد بصورة بليغة تصميـــم المجتمع الدولي على تطبيق وتطوير القواعد اﻷساسية الواردة في اتفاقية قانون البحار. | As it has already done at the conference of coastal States of the South Atlantic, Senegal firmly supports this initiative, because it eloquently reflects the international community apos s determination to apply and develop the fundamental norms laid down in the Convention on the Law of the Sea. |
202 قدمت الشهور الأخيرة أمثلة بليغة على حدوث تزايد غير مسبوق في نطاق وحجم المطالب المطروحة على النظام الدولي للاستجابة الإنسانية، بدءا بكارثة تسونامي في المحيط الهندي إلى أزمتي دارفور وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. | From the Indian Ocean tsunami to the crises in Darfur and the eastern Democratic Republic of the Congo, recent months have provided eloquent testimony to the ever growing range and scale of demands being placed on the international humanitarian response system. |
ويشهد اﻻتفاق الخاص بعدم اﻻعتـداء الـذي تـم التوصل إليه في اجتمـاع ليبرفيل في أيلول سبتمبر ٣٩٩١، والذي جرى اﻻحتفـال بتوقيعـه فــي الماضـي القريب في ياونده بالكاميرون، شهادة بليغة على تفاني دولنا في سبيل قيم السلم والتضامن. | The agreement on a non aggression pact at the September 1993 Libreville meeting, the signing ceremony for which has just taken place in Yaoundé, Cameroon, attests eloquently to the dedication of our States to the values of peace and solidarity. |
حق ا أن القرآن موعظة بليغة كافية لات عاظهم ، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه ، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى . هو سبحانه أهل لأن ي تقى ويطاع ، وأهل لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه . | Never so , as this is a reminder . |