ترجمة "بلدات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان يدخل في الشركات التي تسقط ويقطع 30 بالمائة من قوة العمل يحيل بلدات أمريكية كاملة إلى بلدات أشباح ببساطة. | He would come into failing businesses and close down 30 percent of the workforce, just turn American towns into ghost towns. |
التوقيت المركزي ميتشيغان بلدات ديكينسون ، وجوجباك ، وأيرون ، ومنومني | Central Time Michigan Dickinson, Gogebic, Iron Menominee Counties |
هكذا سيعرفون من يتحكم فى بلدات رعاة البقر | This ought to learn them once and for all who owns the cow towns. Ha, ha. |
وخلال تلك الفترة تم تدمير عدة بلدات في المنطقة. | During this time several towns were destroyed in the area. |
وكانت هناك بضع بلدات في الدواخل ولم تكن ذات أهمية. | The few towns of the interior were of no importance. |
التوقيت الشرقي انديانا بلدات دايفنسس و دوبوا و نوكس ومارتن | Eastern Time Indiana Daviess, Dubois, Knox Martin Counties |
وقد تعرضت بلدات غرادينا وفرنوغراك وغيلينيكا وبولياني بوجه خاص لقصف عنيف. | The towns of Gradina, Vrnograc, Glinica and Poljane were hit especially hard. |
لكن لا يبدو لي أن هناك بلدات عديدة كهذه في (أميركا) | Only it seems to me that there aren't many towns like this in America. |
قائمة بلدات ولاية ويسكونسن List of villages in Wisconsin League of Wisconsin Municipalities. | See also List of villages in Wisconsin, List of towns in Wisconsin. |
وفي ٢٢ أيار مايو، في الساعة ٠٠ ٢٣، وقع حادث خطير في غلوغفك، من بلدات كوسوفا. | On 22 May, at 2300 hours, a grave incident happened in Gllogovc, a town of Kosova. |
هناك خمس أنواع للبلديات في نيو جيرسي boroughs (250), مدن (52), بلدات (15), townships (245), وقرى (3). | There are five types of municipality in the state boroughs (250), cities (52), towns (15), townships (245), and villages (3). |
وكما يشير المصير الذي انتهت إليه بلدات مكسيكية في شمال البلاد، فإن الاقتصادات الناشئة ليست محصنة ضد هذه العملية. | And, as the fate of Mexico s northern towns suggests, emerging economies are not immune from this process. |
وبحلول تموز يوليه 2005، جرى افتتاح مكاتب جديدة في 9 بلدات، وبدأ تعيين الموظفين واختيرت بعض القرى لعمليات المشروع. | By July 2005, new offices had been opened in nine townships, staff recruitment had begun and some villages had been selected for project operations. |
واجتمع رئيس بلدية سانتا كروس في بوليفيا لمدة ثﻻثة أيام مع رؤساء بلديات أكبر عشر بلدات في ذلك البلد. | The Mayor of Santa Cruz, Bolivia, met for three days with the mayors of that country apos s 10 largest towns. |
فمنذ البارحة، 18 أيار مايو 2005، أطلق إرهابيون فلسطينيون ما يزيد على 40 قذيفة هاون على بلدات إسرائيلية في قطاع غزة. | Since yesterday, 18 May 2005, Palestinian terrorists have fired over 40 mortar shells at Israeli communities in the Gaza Strip. |
وبهذه المناسبة، نظم بالتشارك مع منظمات غير حكومية أخرى منتدى بشأن حالة حقوق الإنسان في بلدات الشعوب الأصلية بمنطقة الأمازون الكولومبية. | In this same occasion next to other NGOs it was organized a forum on the situation of the Human Rights of the Amazon indigenous towns in Colombia |
وهكذا، هناك ٨ مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات اﻟ ١٠ ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما. | For instance, in the Kibumba camp at Goma, 8 of the 10 Rwandese prefectures are represented, together with several communes and a few sectors. |
وباﻹضافة إلى ذلك، هاجم الفيلق ودمر بلدات وقرى صربية قرب المنطقة اﻵمنة وطرد ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠ صربي من ديارهم. | In addition, it attacked and destroyed Serb towns and villages in the vicinity of the safe area and expelled over 10,000 Serbs from their homes. |
ديسكي كلمة عامية شائعة في بلدات جنوب أفريقيا تعني لعبة كرة القدم، ورقصة الديسكي هي روتين موحد يعرض شغف الأمة بهذه الرياضة. | Diski is common South African township slang for the game of football, and the Diski Dance is a uniform routine that showcases the nation's passion for the sport. |
ففي إحدى بلدات جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، بلغ عدد الجماعات المحلية الداعمة للمصابين بالإيدز أكثر من الضعف منذ بدء استعمال العلاج. | In one South African township, for example, the number of local AIDS support groups has more than doubled since the introduction of treatment. |
من أجل ضمان الجدوى الاقتصادية للمدينة، أمر الملك المواطنين من عدة بلدات أخرى بالانتقال إلى هلسنكي، ولكن لا يبدو أن الأمر حقق التأثير المقصود. | In order to ensure the economic viability of the city, the King ordered the citizens of several other towns to relocate to Helsinki, but the order does not seem to have achieved its intended effect. |
ويصدق نفس الشيء على المدنيين وعلى كثير من الأطفال المخطوفين من بين السكان المدنيين أثناء الهجمات التي ش ن ت على بلدات مختلفة في عام 1979. | The same was true of civilians and of many children snatched from among the civilian population during attacks on various towns in 1979. |
وكانت هذه المسابقات سببا في تحويل المشاركين، الذين قدم بعضهم من بلدات نائية، إلى نجوم لليلة واحدة، بل إن بعضهم استمر ليحقق مستقبلا مهنيا مربحا. | The shows have made participants, some drawn from remote towns, into overnight stars, and many of them have gone on to sign lucrative careers. |
وقامت المجموعة أيضا بدعوة الن ساء من بلدات أخرى مثل صدنايا للانضمام إليها والوقوف معا ضد محاولات الن ظام تقسيم الس وريين وإشعال الط ائفي ة في مجتمعهم الغني والمتنو ع. | The group also invited women from other towns, such as Sednaya, to join them and stand together against the regime s attempts to divide Syrians and ignite sectarianism in their rich and diverse society. |
توجد أسماء بلدات سيطروا عليها في المقام الأول في إقليم مملكة إسرائيل (بما في ذلك مجدو)، مع عدد قليل من المدن في النقب ، وربما فيليستيا. | The names of captured towns are located primarily in the territory of the kingdom of Israel (including Megiddo), with a few listed in the Negeb, and perhaps Philistia. |
الساعة ١٥ ١٢ أغارت الطائرات اﻻسرائيلية على بلدات وقرى مشغرة وسحمر وعين التينة في البقاع الغربي مما أدى إلى تدمير عدد من منازل المواطنين فيها. | At 1215 hours, Israeli aircraft carried out a raid on Mashgara, Sohmor and Ain Tineh in the western Bekaa, destroying a number of private houses. |
وفي إقليم التفاح قصفت القرى بالقنابل الفوسفورية مما أشعل الحرائق وتعرضت بلدات جباع وعين بوسوار ومليتا وكفرملكي وكفرحتى وكفرفيﻻ وحومين وعربصاليم وعين قانا للقصف المدفعي والغارات الجوية. | In Iqlim al Tuffah, villages were set on fire by phosphorus bombs and Jabaa, Ain Bossoir, Mlita, Kfar Milke, Kfar Hata, Kfar Fila, Houmine, Arabsalim and Ain Qana were subjected to artillery shelling and air raids. |
Arabic Page كرواتي طردوا من البوسنة والهرسك أو قتلوا فيها بينما تكاد بلدات بانيالوكا ويايسي وكوتور فاروس وغيرها من البلدات أن تكون قد أخليت تماما من الكروات. | Over 200,000 Croats have been expelled or killed in Bosnia and Herzegovina while the towns of Banja Luka, Jajce, Kotor Varos, among others, |
١٦ كذلك فإن نمط اﻹرهاب المشاهد في بانيا لوكا يمكن أيضا رؤيته في بلدات مثل برييدور، حيث يعاني غير الصربيين من كثير من أشكال تجاوزات حقوق اﻻنسان. | The pattern of terror observable in Banja Luka is also to be seen in towns such as Prijedor, with non Serbs suffering many forms of human rights abuse. |
ومعظم سكان المقاطعة في المناطق الريفية، المقاطعة هي ثاني أدنى مستوى في إنجلترا في الكثافة السكانية ولا يوجد بها سوى خمس بلدات يبلغ عدد سكانها أكثر من 20،000. | The county's population is largely rural it has the second lowest population density among English counties, and has only five towns with a population of over 20,000. |
وفي مابينها ايضا كان هناك سلسلة لاتنتهي من قتلى اطلاق النار في هذا البلد تقارير يومية لضحايا، اكثرهم اطفال، في بلدات صغيرة وفي الكبيرة ايضا وعبر كل اميركا. | And in between, there have been an endless series of deadly shootings across the country, almost daily reports of victims, many of them children, in small towns and big cities all across America. |
٩ وقد أدى هبوب اﻹعصارين الى انقطاع المياه الجارية في المدن الثﻻث الكبرى بالساحل الشرقي وألحق خسائر فادحة بشبكات الكهرباء في المنطقة نفسها وفي العديد من بلدات الهضبة العليا. | 9. The cyclones disrupted the supply of running water in the three major cities on the east coast and seriously damaged the electric grid in the same region and in several localities on the high plateaux. |
فقد غدت بلدات وقرى عديدة، كانت ت زود بالمياه بصورة منتظمة، تواجه تدريجيا نقصا خطيرا أو أعطالا شاملة مما يسفر عن تفشي طائفة من الأمراض المرتبطة بنقص المياه النقية والصالحة للشرب. | Gradually, many towns and villages, which were regularly supplied with water, are facing serious shortages or complete breakdowns bringing in its wake a host of diseases linked to a lack of clean and potable water. |
وزاد استئناف النزاع أيضا من اتساع نطاق مشكلة اﻷلغام البرية وأفيد أن القوات المسلحة للحكومة السابقة زرعت ألغاما برية في عدة مواقع، منها بلدات ومدن، عند تراجعها في اتجاه زائير. | In addition, it greatly enlarged the scope of the land mine problem and it is reported that the armed forces of the previous Government laid land mines in many areas, including towns and cities, as they retreated into Zaire. |
2 ظل الوضع الأمني العام هادئا بصفة عامة في جميع أنحاء البلاد باستثناء الغرب، لا سيما حوالي بلدات دويكوي، وداناني، وغيغلو، ومان، حيث أ بلغ عن توترات عرقية، وعن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. | The general security situation was relatively calm throughout the country except in the West, particularly in and around Duekoue, Danane, Guiglo and Man where there were reports of ethnic tensions as well as grave abuses of human rights. |
٧٤ وكما جاء في الفقرة ٢١ أعﻻه، استعيض عن وحدات اﻻستقرار الداخلي في شباط فبراير بوحدات من قوات دفاع جنوب افريقيا في بلدات منطقة راند الشرقية قرب جوهانسبرغ، لكي تقوم بالدوريات في البلدات. | 74. As reported in paragraph 21 above, in February 1994, the Internal Stability Units of the South African Police in the townships in the East Rand region near Johannesburg were replaced with SADF units to patrol the townships. |
لقد تكررت قصص مثل قصة ديترويت عدة مرات في البلدان المتقدمة خلال نصف القرن الماضي. وكما يشير المصير الذي انتهت إليه بلدات مكسيكية في شمال البلاد، فإن الاقتصادات الناشئة ليست محصنة ضد هذه العملية. | Stories like Detroit s have played out several times in developed countries during the last half century. And, as the fate of Mexico s northern towns suggests, emerging economies are not immune from this process. |
وفي عام 1991 وخلال حرب الخليج الثانية، تعرضت بلدات إسرائيلية لهجوم بواسطة صواريخ سكود تم إطلاقها من العراق، وبعد نهاية الحرب قررت الحكومة الإسرائيلية أنها في حاجة إلى مطاردات طويلة المدى وإصدرت طلب للمعلومات (RFI). | After the Gulf War in 1991, in which Israeli towns were attacked by SCUD missiles based in Iraq, the Israeli government decided that it needed a long range strike aircraft and issued a Request for Information (RFI). |
ليل اﻷحد اﻻثنين ٢٥ و ٢٦ تموز يوليه ١٩٩٣، استمرت الغارات اﻻسرائيلية وشملت بلدات عبرا شرق صيـدا وجبشيت وميـدون وطـاول القصف المدفعـي العنيـف بلـدات وقرى النبطية وصديقين وكفرا وجبال البطم وبرعشيت وتبنين وياطر، ومشغرة وعين التينة. | During the night of 25 26 July 1993, the Israeli raids continued, taking in the towns of Abra to the east of Sidon, Jibshit and Maydun. |
لكن السعي للمعرفة هو شيء مفيد ليس فقط في البلدان الاجنبيه فمن المهم للغاية اكتساب المعرفة فيما يتعلق بالاختلافات والتشابه بين اناس ينتمون الى خلفيات مختلفة حتى اولئك الذين يفصل بينهم عدة اميال او عدة بلدات فقط. | But a thirst for knowledge is useful not only in foreign countries. Indeed, it is critical to gaining insight into the differences and similarities among people of different backgrounds, even those who live just a few towns or miles apart. |
وتلقت لجنة تقصي الحقائق شهادات تصف هذه الظاهرة من ظواهر العنف المحلي، كتلك التي حدثت في قرية كوخوتيبيكه وفي بلدات سان رافاييل ده لوس سيدروس وال روساريو ومونته سان خوان في الجزء الجنوبي الشرقي من مقاطعة كوسكاتﻻن. | The Commission on the Truth received testimony describing this phenomenon of local violence, such as that which occurred in the village of Cojutepeque and in the towns of San Rafael de los Cedros, El Rosario and Monte San Juan in the south eastern part of the Department of Cuscatlán. |
ورغم التأكيدات السابقة التي تلقيناها من اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية قبل مجيئنا هنا، جاءتنا اﻵن للتو معلومات تفيد بأن القوات المعتدية شنت أمس هجمات متكررة على بلدات بيركو وماغﻻي وتيساني وأولوفو وعلى الجبال المحيطة بسراييفو عاصمة دولتنا. | Despite the prior assurances we received from the United Nations and the European Community before coming here, we have just now received information that yesterday, the aggressor forces launched repeated attacks against the towns of Brcko, Maglaj, Tesanj, Olovo, and upon the mountains around the capital of our State, Sarajevo. |
الساعة ٠٠ ١٦ شنت الطائرات الحربية غارات على محلة السكة الحديــد قــرب مخيم عين الحلوة في صيدا وعلى مزرعة مياسة في إقليم التفاح والصالحية في شرق صيدا وشملت الغارات بلدات تبنين وحاريص وعين بوسوار وجباع وزوطر الشرقية وزوطر الغربية. | At 1700 hours, fighter aircraft conducted raids on the railway station near Ain al Hilwa camp in Sidon, on Mayasseh farm in Iqlim al Tuffah and on Salihiye east of Sidon. |
وتقدم اليونيسيف أيضا المآوى واللوازم المنزلية لحالات الطوارئ وتيسر الوصول إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية لقرابة 000 12 متنقلا ليليا من الأطفال الذين ينتقلون كل مساء من مناطق ريفية مهددة إلى بلدات أكثر أمنا تجنبا لاختطافهم من جانب جيش الرب للمقاومة. | UNICEF is also providing emergency shelter, household items and access to clean water and sanitation facilities for nearly 12,000 night commuters , children who move each evening from vulnerable rural areas into more secure towns to avoid abduction by the Lord's Resistance Army. |
وأوجدت الالتزامات التي قطعها كل طرف من الطرفين على نفسه علنا لا سيما فيما يتعلق بوقف جميع أعمال العنف، وإعادة خمس بلدات فلسطينية في الضفة الغربية إلى سيطرة السلطة الفلسطينية، وإطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين زخما جديدا مواتيا لاستئناف العملية السياسية. | The commitments undertaken by the two parties especially with regard to the cessation of all acts of violence, the return to Palestinian Authority control of five Palestinian towns of the West Bank, and the release of a number of Palestinian prisoners have created a new momentum conducive to the resumption of the political process. |