ترجمة "بفترات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Periods Downs Inasmuch Eastern

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذا مروا بفترات محددة جدا
So they actually went through, very well defined steps.
(ز) التصحيحات المتعلقة بفترات السنتين السابقة
(g) Prior biennium adjustments
اﻷولى، تتصل بفترات الميزانية في الوكاﻻت.
The first is related to agency budget periods.
مرت كندا والمملكة المتحدة بفترات من التخفيض الكبير لنسبة الإنفاق الحكومي.
Canada and the UK have had periods of important reductions in the share of government spending.
كما تم تخفيض الخدمات اﻻستشارية تخفيضا هائﻻ مقارنة بفترات السنتين السابقة.
Advisory services were also reduced considerably from previous bienniums.
5 يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة.
5. In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits.
والواقع أنه، مقارنة بفترات الحروب والفقر والدموع، تشكل فترات السلام جزءا ضئيلا من تاريخنا.
Indeed, compared with the periods of war, poverty and tears, periods of peace constitute a very small part of our history.
٣٢ إن التدابير البسيطة المباشرة لحفظ الطاقة شديدة الفعالية وتتسم عادة بفترات استرداد قصيرة.
32. The implementation of simple, straightforward energy saving measures is highly effective, and these measures usually have short payback periods.
كنت في السادسة عشرة تقريب ا عندما بدأت أمر بفترات الحزن التي يصعب تفسيرها، إذ
I was about 16, when I first began to experience the inexplicable periods of sadness.
وهناك فضلا عن ذلك الكثير من الغموض في خطوط الاتجاه فيما يتصل بفترات الاحتفاظ بالأسهم.
Moreover, there are ambiguities in the trend lines for stock holding periods.
كلمات رئيسية قليلة في اللغة محجوزة لأن معظم الكلمات أطول من ستة أحرف أو محاطة بفترات.
Few keywords in the language are reserved words since most are longer than six letters or are surrounded by periods.
ويمكن مشاهدة ذلك بوضوح تام في أمثلة البلدان التي تمر اﻵن بفترات بالغة الصعوبة من تاريخها.
This can be seen quite clearly from the examples of those countries that are now going through a very difficult time in their history.
أكثر العدوات الفيروسية لدى البشر والحيوانات الأخرى تمر بفترات حضانة لا تسبب خلالها أي علامات أو أعراض.
Most viral infections of humans and other animals have incubation periods during which the infection causes no signs or symptoms.
تمتعت مملكة أرمينيا طوال تاريخها بفترات متقطعة من الاستقلال مع فترات من الحكم الذاتي خاضعة للامبراطوريات المعاصرة.
Throughout its history, the kingdom of Armenia enjoyed both periods of independence and periods of autonomy subject to contemporary empires.
١١ تكاليف العمليــات الجــوية اﻷخـرى تجاوز التكلفة بالنسبة لرسوم المناولة )٠٠٨ ٧٠١ دوﻻر( ناتج عن تسوية المطالبات المتصلة بفترات سابقة.
Other air operation costs a cost overrun on ground handling charges ( 107,800) resulted from the settlement of claims relating to previous periods.
وتقيد المبالغ الخاصة برد النفقات التي تتعلق بفترات مالية سابقة، إلى جانب العائدات من بيع الممتلكات الفائضة، لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
Refunds of expenditures charged to prior financial periods, and proceeds from the sale of surplus property, are credited to miscellaneous income.
مثل نجم الشمس وجدنا أنها تمر بفترات من الضعف ، فعندما تقل كمية الطاقة التي تقذف منها بنسبة تقارب واحدا بالمائة.
like our Sun, we've found that they go through periods of diminishment, when their total amount of energy that's expelled from them goes down by maybe one percent.
ولاحظ الفريق ضرورة استكشاف فرص تبسيط وإعادة تنظيم الاستبيانات الخاصة بفترات الإبلاغ المقبلة لجعل عملية الإبلاغ مرنة ومتجاوبة مع الظروف المتغيرة.
The group also noted that further simplification and reorganization of the questionnaire should be explored for future reporting periods, to make the reporting flexible and responsive to changing circumstances.
12 تشمل التعيينات لمدة محدودة عمل الموظفين المرتبطين بفترات محددة من الزمن لأداء مهام تكو ن جزءا من أنشطة المنظمة العادية والمستمرة.
Fixed term appointments cover the employment of staff engaged for defined periods of time to perform functions that are part of the organization's regular and continuing activities.
170 وتخضع الحقوق المتعلقة بفترات الراحة (اليومية والأسبوعية والسنوية)، وعدد ساعات الدوام، والإجازة المدفوعة الأجر خلال الأعياد الرسمية، لتشريع العمل والعقود الجماعية.
Rights to breaks (daily, weekly, annual), number of work hours and paid leave during State holidays are regulated by labour legislation and collective contracts.
ولكن في الواقع ، اذا رجعت الى الوراء ونظرت إلى السجل التاريخي ، يتبي ن أن الكثير من الأفكار الهامة مر ت بفترات حضانة طويلة جدا.
But in fact, if you go back and look at the historical record, it turns out that a lot of important ideas have very long incubation periods
'3 لا ت قيد النفقات المتعلقة بفترات مالية مقبلة في الفترة المالية الحالية وتقيد كنفقات مؤجلة حسبما يشار إلى ذلك في الفقرة (ل) '5 أدناه
(iii) Expenditures for future financial periods are not charged to the current financial period and are recorded as deferred charges, as referred to in paragraph (l) (v) below
وقد حكم باﻹعدام رميا بالرصاص على إيلي إيﻻسكو، كما حكم على المعتقلين اﻵخرين بفترات سجن تتراوح بين سنتين و ١٥ سنة مع مصادرة أموالهم.
Ilie Ilascu was sentenced to death by shooting and the other detainees to periods of imprisonment of from 2 to 15 years, with confiscation of their assets.
وتم الحكم على ثمانية أشخاص بعقوبة أقصاها 20 سنة في السجن، بينما حكم على ستة أشخاص بفترات سجن أقل تتراوح بين 5 و 15 سنة.
Eight persons were sentenced to maximum 20 year prison terms, while six persons were handed lesser prison terms ranging from five to 15 years.
ولكن في الواقع ، اذا رجعت الى الوراء ونظرت إلى السجل التاريخي ، يتبي ن أن الكثير من الأفكار الهامة مر ت بفترات حضانة طويلة جدا. أدعو هذا حدس بطيء .
But in fact, if you go back and look at the historical record, it turns out that a lot of important ideas have very long incubation periods I call this the slow hunch.
انقطاع النفس النومي (بالإنجليزية Sleep apnea) هو حالة مرضية تحدث أثناء النوم، تتميز بتقطع مرضي في عملية التنفس أو بفترات طويلة من التنفس الضعيف أثناء النوم.
Sleep apnea (or sleep apnoea in British English ) is a sleep disorder characterized by pauses in breathing or instances of shallow or infrequent breathing during sleep.
وردا على استفسار، أبلغت اللجنة بأنه توجد التزامات تبلغ ١,٦ مليون دوﻻر فيما يتعلق بفترات سابقة وأن هناك عددا من المطالبات التي لم يبت فيها بعد.
In response to inquiry, the Committee was informed that obligations amounting to 1.6 million exist in respect of previous periods and that there are a number of pending claims.
وهناك جانب اخر للموضوع في دراسة النجوم مثل نجم الشمس وجدنا أنها تمر بفترات من الضعف ، فعندما تقل كمية الطاقة التي تقذف منها بنسبة تقارب واحدا بالمائة.
There's a flip side to it. In studying stars like our Sun, we've found that they go through periods of diminishment, when their total amount of energy that's expelled from them goes down by maybe one percent.
حينما تمر الدول بفترات من النمو الاقتصادي القوي فإن هذا يسمح لها بوضع الدفاعات اللازمة لتقليص احتمالات التعرض للركود الاقتصادي في المستقبل، وتخفيف حدته إذا تعرضت له.
Periods of strong economic growth allow countries to put in place defenses to reduce the likelihood and severity of future downturns.
5 تمر الحكومات في جميع أرجاء العالم حاليا بفترات محفوفة بالتحديات، إذ يتعين عليها الاستجابة لمطالب متزايدة التعقيد من مواطنيها وللتغييرات الهائلة التي تطرأ على بيئاتها العالمية.
These are challenging times for Governments around the world since they need to respond to increasingly complex demands from their citizens and to significant changes in their global environments.
(7) فيما يتعلق بالفقرة (5)، ربما تود الدول المشر عة أن تضع حدا أدنى من الوقت بمقتضى لائحة، حتى وإن كانت تسمح بفترات أطول في حالات الإشتراء المعق ـد.
(7) As regards paragraph 5, enacting States may wish to set a minimum period by regulation, though allowing for longer periods in cases of complicated procurement.
ان هذا يعود جزئيا الى ان فقدان الوظائف خلال الركود العظيم كان كبيرا للغاية اي اكبر بمرتين مقارنة بفترات الركود السابقة منذ الركود العظيم في ثلاثينات القرن الماضي.
That is partly because the job losses during the Great Recessionwere so large twice as large as those of previous recessions since the Great Depression.
وتشمل اﻹضافات والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة، البالغة ٥٠٦ ٣١٢ دوﻻرات والمبينة في الجدول ١، التبرعات المعلنة غير المدفوعة، البالغة ٦٧١ ٢٧٦ دوﻻرا والمشطوبة في فترة السنتين الحالية.
Additions and adjustments for prior bienniums of 312,506 shown in schedule 1 include unpaid pledges of 276,671 written off in this biennium.
فمن المؤكد أن عالم العولمة المالية الشجاع الجديد سوف يواجه اليوم اختبارات ضغط جديدة شديدة إلى الحد الذي من شأنه أن يذكرنا أن إمكانية مرور العالم بفترات الركود ما زالت قائمة.
Today s brave new world of financial globalization will almost surely face severe new stress tests, reminding us that recessions still happen.
وﻻ شك في أن اﻷمم المتحدة قامت بدور المصمم والعامل الحفاز في هذه التغييرات العديدة، حتى وإن كان عملها في بعض المراحل قد مر بفترات صعبة، وهذا أمر ﻻ بد منه.
The United Nations unquestionably has played the role of architect and catalyst in these numerous changes, even though at certain stages its work, unavoidably, went through difficult patches.
ولكن هذا يتناقض تماما مع السجل التاريخي ذلك أن عصر معيار الذهب كان عامرا بفترات الازدهار والانحدار التي تغذت على إفراط الحكومات أو الشركات أو الأفراد أو كل ما سبق في الاقتراض.
But that is completely at odds with the historical record the era of the gold standard is replete with boom bust episodes fueled by over borrowing by governments, firms, individuals, or all of the above.
وينبغي للبلدان المتقدمة النمو الرئيسية أن تعيد النظر في معارضتها ﻻقتراحات التغيير السليمة التي تطرحها البلدان النامية المرة بعد اﻷخرى وهـي اقتراحات تتراوح بين زيادة السيولة الدولية والسماح بفترات أطول للتكيف الهيكلي.
Major developed countries should re examine their opposition to the sound proposals for change that have been put forward repeatedly by developing countries proposals that range from increasing international liquidity to longer adjustment periods.
ومن خلال أبحاثه في السجلات والحوارات مع الخبراء في مكتب الأرصاد الجوية، استنتج يانج أن الطقس خلال فترة القفزة العظيمة لم يكن سيئ ا مقارنة بفترات أخرى، وبالتالي فإنه لم يكن عاملا في المجاعة.
From his research into records and talks with experts at the meteorological bureau, Yang concludes that the weather during the Great leap forward was not unusual compared to other periods and was not a factor.
14 في 30 أيلول سبتمبر 2005، كانت أرصدة الاعتمادات غيــر المنفقـــة غير المستغلة المتصلة بفترات السنتين 1992 1993 و1996 1997و1998 1999 و2000 2001 و 2002 2003 تبلغ 893 335 3يورو، مقسمة كما يلي
As at 30 September 2005, the unutilized unencumbered balances of appropriations relating to the bienniums 1992 1993, 1996 1997, 1998 1999, 2000 2001, and 2002 2003, provisionally amounts to 3,335,893, broken down as follows
بينما يكون الصيف حار ا والشتاء مزعج ا بسبب غياب نظام التدفئة المركزية في معظم أنحاء البلاد، إلا أن فصلي الربيع والخريف يسمحان للسكان بفترات راحة قصيرة من التغيرات الم ناخية التي تواجهها اليابان خلال بقية العام.
While summers are torrid and winter can be unpleasant due to the lack of central heating in most of the country, spring and fall provide residents with a brief respite from the climatic extremes that Japan experiences the rest of the year.
79 مع أن حلقة دراسي ة أطول قد تتيح مجال إدخال معلومات عن عدد من المعاهدات البيئية الدولية، كما هو معمول به في الفيليبين، ينبغي أيضا معالجة مسألة الترد د في السماح للموظفين بفترات تدريب أطول.
Although a longer seminar might allow for the inclusion of information about several international environmental conventions, such as practiced in the Philippines, reticence to allow officers to go for longer periods of training will also have to be addressed.
وكما ذكر أعﻻه، توافق اللجنة اﻻستشارية أيضا على اقتراح اﻷمين العام بأن يدرج الرصيد غير المستخدم البالغ ٠٠٠ ١٩٤ ١ دوﻻر لهذه الفترة لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة فيما يتعلق بفترات الوﻻية المقبلة.
As mentioned above, the Advisory Committee also concurs with the Secretary General apos s proposal to credit to Member States the amount of the unencumbered balance of 1,194,000 for this period against their assessments in respect of future mandate periods.
وتوجد أيضا حاجة ملحــة الى تعزيــز اتفاقيــة اﻷسلحة الﻻإنسانية، وبصورة خاصة تشديد الرقابة على استخدام اﻷلغام البريــة والتجارة بها، نظرا لما تلحقه من اصابات مروعة وعشوائية بالسكان المدنيين، غالبا بعد انتهاء الصراعات بفترات طويلة.
There is also a compelling need to strengthen the inhumane weapons Convention and, in particular, to extend further control over the use of, and trade in, land mines, given the appalling and indiscriminate injuries caused to civilian populations often long after conflicts cease.
7 وقد انخفضت الاشتراكات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني خلال فترة السنتين 2002 2003، فقل عدد المشاركين الذين أ تيح لهم الدعم المالي، مقارنة بفترات السنتين السابقتين (الجدول 2)، وذلك رغم الجهود الاستثنائية المبذولة من بعض الأطراف.
Contributions to the trust fund declined during the biennium 2002 2003, so financial support was available to fewer participants than in previous bienniums (table 2), despite the extraordinary efforts made by some Parties.
كانت حياة نوبل العملية تتطلب السفر كثيرا للحفاظ على الشركات في مختلف البلدان في أوروبا وأمريكا الشمالية إلا أنه اتخذ مسكنا دائما في باريس من 1873 إلى 1891 وكان وحيد الطبع نظرا لمروره بفترات من الاكتئاب.
Nobel travelled for much of his business life, maintaining companies in various countries in Europe and North America and keeping a permanent home in Paris from 1873 to 1891.