ترجمة "بغيضة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بغيضة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Obnoxious Hateful Nasty Repulsive Repugnant

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انها بالفعل امراءة بغيضة
She's really a hateable woman.
...أن الموسيقى بغيضة جدا
The music is so obnoxious...
تجدني بغيضة بجراحة التجميل
You find me repulsive with plastic surgery?
سوف أصبح عجوز ا بغيضة.
I'm going to become a crotchety old lady.
أليست كلمات (جوني) بغيضة
Isn't Johnnie terrible?
قال أنت بغيضة حقا .
He said You're a real creep.
سأكون منهكة، منفعلة, بغيضة
I'll be exhausted, irritable and hateful.
إنها حفلة بغيضة ، ولدي عمل مر وع
It's this frightful party, I'm having an awful job!
كان الخير كلمة بغيضة و باردة
Charity was a cold and disagreeable word.
من كتب امرأة طبيعية، فبالتالي هي بغيضة
Who wrote Woman is natural, therefore abominable?
وكانت المواجهة بين اليونان وألمانيا بغيضة بشكل خاص.
The confrontation between Greece and Germany has been particularly nasty.
الاستراتيجية الأولى تتميز بقصر النظر، والثانية استراتيجية بغيضة.
The first strategy is short sighted and the second odious.
سكارليت أصبحت بغيضة تدفعنا للعمل في المزرع كـ..
Too bad about that. Now get back to work.
ولقـد عـرفت كم أنا فـتـاة بغيضة عندمـا تزو جتني
I'm not all that bad.
ولكن الحقائق بشأن الجذام ليست بغيضة إلى هذا الحد.
But the facts about leprosy are hardly so odious.
فغينيا التي تحكمها طغمة عسكرية بغيضة أصبحت على حافة الكارثة.
Guinea, with a nasty military junta in power, is on the brink of disaster.
,و أيضا أنت تلعب لعبة بغيضة فى الهويست طاب يومك, سيدى
And furthermore, you play an abominable game of whist. Good day, sir.
فالولايات المتحدة لديها مصالح تحميها، وهذا كثيرا ما يتطلب دعم أنظمة بغيضة.
It has interests to protect, and this often requires supporting unsavory regimes.
لا يمكن أن تكون إلا بغيضة إنها تعتقد أن هذا هو واجبها
They think it's their duty.
انه لا يحتمل أخيك و زوجته وحش الخصوبة انها بغيضة بالنسبة له
He just can't stand Brother Man and Brother Man's wife, that monster of fertility.
لا يهمني سكارليت بغيضة تبني هذا البيت الجديد فقط للتفاخر و تسلبنا خدمنا
Scarlett's hateful, building that new house just to show off... and even taking our servants.
وقد يزعم البعض أن المحرقة كانت جريمة بغيضة إلى الحد الذي يجعل منها حالة خاصة.
It may be argued that the Holocaust was a crime so uniquely abhorrent as to qualify as a special case.
وعدم التوصل إلى اتفاق ملزم قد يؤدي إلى آثار عالمية بغيضة، وليس ليوم واحد فحسب.
The absence of a binding agreement could mean a global hangover, and not just for a day.
كل المشاعر ، لا سيما وأن أحد ، وكانت بغيضة للدقيقة له ، لكن البرد العقل الاعجاب متوازنة.
All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.
إن وضع المرأة وآفاق المستقبل للمنطقة تتعرض لخطر شديد عندما يتلاعب الإرهابيون ومؤيدوهم بالمرأة لأغراض بغيضة.
Both the status of women and the prospects for the future of the region are severely jeopardized when terrorists and their supporters manipulate women for evil purposes.
فقد أصبحت الأجواء البرلمانية بغيضة إلى الحد الذي قد يكون كافيا لإسقاط الحكومة في تصويت على سحب الثقة.
The atmosphere in parliament is execrable, and may be enough to topple the government in a no confidence motion.
إن الحلول الوسط قد تكون بغيضة في نظر المتزمتين، ولكنها كانت دوما تشكل المادة التي يصنع منها السلام.
Compromise can be anathema for purists, but it has always been the stuff of which peace is made.
فمن الخليل والعفولة وتل أبيب الى بوينس آيرس ولندن، شهدت السنة الماضية أعماﻻ بغيضة وحقيرة ضد المدنيين اﻷبرياء.
From Hebron, Afula and Tel Aviv to Buenos Aires and London, the last year has seen despicable and cowardly acts against innocent civilians.
ورغم أن استخدامات تلك المكاسب كانت بغيضة، فإنها على الأقل نجحت في منع النظام المالي من السقوط في الهاوية.
However distasteful the uses to which those earnings have been put, they at least prevented the financial system from falling off a cliff.
وتكلم عن الأفارقة والأمريكين والآسيويين و الأوروبيين وفئة سماها بعنصرية بغيضة (المتوحشون) والتي ببساطة تشمل كل من لم يعجبه
And he talked about Africans and Americans and Asians and Europeans, and a blatantly racist category he termed Monstrosus, which basically included all the people he didn't like, including imaginary folk like elves.
قد تكون أفكار المطران وليامسون بغيضة، ولكنها في الحقيقة فكرة رديئة أن نحاكم رجلا ما بسبب وجهات نظره بشأن التاريخ.
Bishop Williamson s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
ومؤخرا ، تحدى شوفاشوف التهديدات التي وجهت ضد حياته وأصدر أحكاما بالسجن في حق أعضاء مجموعة بغيضة من النازيين الجدد في موسكو.
Recently, Chuvashov defied personal threats made against him and sentenced members of a particularly nasty Moscow neo Nazi group to prison.
تركز الانتقادات الأخلاقية الموجهة للسوق على ميله إلى محاباة نمط من الشخصية الناقصة أخلاقيا ، وتمييزه لدوافع بغيضة، وتعزيزه لنتائج غير مرغوبة.
Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes.
وبالرغم من الذرائع الواهية التي قدمتها بعض الدول، فإن دوافعها وراء السعي إلى تعديل الفقرة 9 كانت شفافة كما كانت بغيضة.
Despite the flimsy pretexts that certain States had offered, their motives for seeking to amend paragraph 9 were as transparent as they were repulsive.
في عام ١٩٧٥، كان عالم عدم اﻻنحياز يعتبر البرتغال، شأنها شأن جنوب أفريقيا، quot امبراطورية بغيضة quot بسبب رغبتها في التمسك بمستعمراتها اﻷفريقية.
In 1975, Portugal, like South Africa, was regarded by the non aligned world as an quot evil empire quot because of its desire to hold on to its African colonies.
ولكن من المؤسف أن صندوق تروهاند اليوناني يظل أداة بغيضة، ولابد أن يشكل وصمة عار على ضمير أوروبا. والأمر الأسوأ أنه يمثل فرصة ضائعة.
Alas, the Greek Treuhand remains an abomination, and it should be a stigma on Europe s conscience. Worse, it is a wasted opportunity.
انها لم تكن تعلم أن هذا كان بسبب انها كانت طفلة غير مستحب ، ولكن بعد ذلك ، بطبيعة الحال ، انها لم تكن تعرف انها بغيضة.
She did not know that this was because she was a disagreeable child but then, of course, she did not know she was disagreeable.
الان سأكتشف حقا إن كان المريض بالسير نوما يمكن إجباره على عمل أفعال لم يكن ليفعلها أبدا وكانت لتكون بغيضة له و هو مستيقظ
I now shall soon know if this patient can be compelled to perform deeds he would shrink from in his normal waking state.
وتكلم عن الأفارقة والأمريكين والآسيويين و الأوروبيين وفئة سماها بعنصرية بغيضة والتي ببساطة تشمل كل من لم يعجبه بما في ذلك بعض المخلوقات الخيالية مثل
And he talked about Africans and Americans and Asians and Europeans, and a blatantly racist category he termed Monstrosus, which basically included all the people he didn't like, including imaginary folk like elves.
ولقد ربط بين الأساطير الشعبية المتفرقة وبين شخصيات تاريخية بغيضة، وذلك بغية ترسيخ الصلة بين أوروبا الشرقية وبين الغموض والظلام في المخيلة الشعبية لأهل الغرب.
He linked the various strands of popular myth with historically frightful characters to cement the association of Eastern Europe with obscurantism and darkness in the popular imagination of the West.
فإنهم على استعداد عندما يج د الجد لبذل كل جهد ممكن للحفاظ على تماسك منطقة اليورو، حتى ولو كانت الخطوات الضرورية بغيضة على المستويين الاقتصادي والسياسي.
When push comes to shove, they are prepared to do just enough to hold the eurozone together, even if the necessary steps are economically and politically distasteful.
وكثيرون منهم لهم آراء ــ على سبيل المثال في ما يتصل بدور المرأة والجنس ومكانة الإسلام في الحياة العامة ــ يرى الليبراليون العلمانيون أنها بغيضة.
Many of them had opinions for example, on the role of women, on sex, and on the place of Islam in public life that secular liberals find abhorrent.
تركز الانتقادات الأخلاقية الموجهة للسوق على ميله إلى محاباة نمط من الشخصية الناقصة أخلاقيا ، وتمييزه لدوافع بغيضة، وتعزيزه لنتائج غير مرغوبة. والرأسمالية أيضا متهمة بالافتقار إلى مبدأ العدالة.
Moral criticisms of the market focus on its tendency to favor a morally deficient character type, to privilege disagreeable motives, and to promote undesirable outcomes. Capitalism is also held to lack a principle of justice.
الاستراتيجية الأولى تتميز بقصر النظر، والثانية استراتيجية بغيضة. وأنا أتمنى أن تكون الغلبة للاستراتيجية الثالثة، لأن انتصارها يعني حدودا مفتوحة نسبيا ، وتمييزا أقل، وتدخلا أقل من ق ب ل الحكومة.
The first strategy is short sighted and the second odious. I hope that the third one will win out, because it would mean relatively open borders, no discrimination, and less government intervention.
ولكن هذا لم يكن راجعا إلى إحياء الثقة التجارية، بل كان نتيجة لحرب بغيضة، بكل بساطة ووضوح، حيث انجر الناس إلى الاقتتال أو إلى الصناعات الخاصة بإمداد المجهود الحربي.
But this was not because of a revival in business confidence. It was because of a nasty war, plain and simple, with people drafted into fighting, or into industries supplying the war effort.