ترجمة "بطبيعة الحال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بطبيعة الحال حسنا ، لماذا بطبيعة الحال | Naturally. Well, why naturally? |
بطبيعة الحال | Naturally... |
بطبيعة الحال لا! | Of course not! |
بالتأكيد، بطبيعة الحال. | Sure, of course it is. |
بطبيعة الحال لا. | Of course not. |
مضيفنا، بطبيعة الحال | Our host, of course. |
بطبيعة الحال ، فلسنا كذلك | Of course we don't. |
وهو محق بطبيعة الحال. | He s right, of course. |
وهناك اختلافات بطبيعة الحال. | Of course, there are differences. |
وأنا بطبيعة الحال باحث | I'm a researcher. |
كان بوبي ، بطبيعة الحال. | It was Bobbie, of course. |
مجرد زيارة ، بطبيعة الحال | Oh? Just visiting, of course. |
بطبيعة الحال، هناك نقاط مضيئة. | There are bright spots, of course. |
24 وهناك، بطبيعة الحال، استثناءات. | There are, of course, exceptions. |
والطريــق، بطبيعة الحال، محفوف بالمخاطر. | Of course, the road is fraught with risk and danger. |
بطبيعة الحال، سوف تراعي ذلك. | Of course, I'll take care of that. |
بطبيعة الحال، والحديث عن العلم | Of course, by talking about science |
بطبيعة الحال، 2.1 مليون جندي. | Of course, 2.1 million. |
إنه، يمكنكم التخيل بطبيعة الحال. | It's, well, you can imagine. |
بطبيعة الحال ، فإنه لا يمكن. | Of course, it can't. |
كان جوابنا، بطبيعة الحال، نعم. | Our answer, of course, was yes. |
بطبيعة الحال، السيارة تبيع نفسها. | Of course, the car sells itself. |
انها عطلة، بطبيعة الحال ولكن... | It's a holiday, of course. |
بطبيعة الحال، أنا لست قاضيا. | Of course, I'm no judge. |
بطبيعة الحال ليست لديك فكرة | Naturally you have no idea. |
نعم، بطبيعة الحال، قطعتهم كلهم ... | Yes, of course, I cut them all... |
إيف ، بطبيعة الحال، كانت رائعة. | Eve, of course, was superb. |
جميعها إلا البلاط بطبيعة الحال | What of the section across the river? |
ولكن بطبيعة الحال، هنا أنت. | But of course, here you are. |
بطبيعة الحال، يجب إخفاء! نعم. | Of course, you need to hide yourself. |
بطبيعة الحال ، سوف أدفع لها | I shall naturally expect to pay for it. |
أحدهم قال لي، بطبيعة الحال | Someone told me, of course. |
ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال. | But this, of course, is untrue. |
بطبيعة الحال، هناك مسألة اختيار الفيلم. | Of course, there is the question of which movie to pick. |
ولكن لا شيء مؤكد بطبيعة الحال. | Nothing is assured, of course. |
بطبيعة الحال، رفضنا الحجة الأولى برمتها. | We reject the first criticism entirely. |
وهذا أمر غير منطقي بطبيعة الحال. | This is not plausible. |
إن أبحاث السعادة جديدة بطبيعة الحال. | Of course, happiness research is still new. |
وذلك، بطبيعة الحال، أمر بالغ الأهمية. | That is, of course, extremely important. |
والتعمير الاقتصادي ليس كافيا، بطبيعة الحال. | Economic reconstruction, of course, is not enough. |
والﻻجئــون، بطبيعة الحال، من أمريكا الوسطى. | Of course, the refugees are from Central America. |
إن الترشيد، بطبيعة الحال، عملية مستمرة. | The rationalization is, of course, an ongoing process. |
وصاحب الجلالة ، بطبيعة الحال ، البقاء في | Your Majesty will, of course, stay in |
المرأة هي بطبيعة الحال سرية ، وأنها | Women are naturally secretive, and they |
موافق. الآن، لقد سمعنا، بطبيعة الحال ، | OK. |
عمليات البحث ذات الصلة : اعتراف بطبيعة الحال - المشرف بطبيعة الحال - الفيزياء بطبيعة الحال - بطبيعة الحال جيدة - بطبيعة الحال وجدت - بطبيعة الحال التهوية - وهو بطبيعة الحال - بطبيعة الحال مجموعة - تتمتع بطبيعة الحال - وذلك بطبيعة الحال - بطبيعة الحال وجدت - بطبيعة الحال السريرية - بطبيعة الحال المستمدة