ترجمة "بطبيعة الحال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بطبيعة الحال - ترجمة : بطبيعة الحال - ترجمة :
الكلمات الدالة : Immediately Right Once Case Nature Naturally Naturally Well

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بطبيعة الحال حسنا ، لماذا بطبيعة الحال
Naturally. Well, why naturally?
بطبيعة الحال
Naturally...
بطبيعة الحال لا!
Of course not!
بالتأكيد، بطبيعة الحال.
Sure, of course it is.
بطبيعة الحال لا.
Of course not.
مضيفنا، بطبيعة الحال
Our host, of course.
بطبيعة الحال ، فلسنا كذلك
Of course we don't.
وهو محق بطبيعة الحال.
He s right, of course.
وهناك اختلافات بطبيعة الحال.
Of course, there are differences.
وأنا بطبيعة الحال باحث
I'm a researcher.
كان بوبي ، بطبيعة الحال.
It was Bobbie, of course.
مجرد زيارة ، بطبيعة الحال
Oh? Just visiting, of course.
بطبيعة الحال، هناك نقاط مضيئة.
There are bright spots, of course.
24 وهناك، بطبيعة الحال، استثناءات.
There are, of course, exceptions.
والطريــق، بطبيعة الحال، محفوف بالمخاطر.
Of course, the road is fraught with risk and danger.
بطبيعة الحال، سوف تراعي ذلك.
Of course, I'll take care of that.
بطبيعة الحال، والحديث عن العلم
Of course, by talking about science
بطبيعة الحال، 2.1 مليون جندي.
Of course, 2.1 million.
إنه، يمكنكم التخيل بطبيعة الحال.
It's, well, you can imagine.
بطبيعة الحال ، فإنه لا يمكن.
Of course, it can't.
كان جوابنا، بطبيعة الحال، نعم.
Our answer, of course, was yes.
بطبيعة الحال، السيارة تبيع نفسها.
Of course, the car sells itself.
انها عطلة، بطبيعة الحال ولكن...
It's a holiday, of course.
بطبيعة الحال، أنا لست قاضيا.
Of course, I'm no judge.
بطبيعة الحال ليست لديك فكرة
Naturally you have no idea.
نعم، بطبيعة الحال، قطعتهم كلهم ...
Yes, of course, I cut them all...
إيف ، بطبيعة الحال، كانت رائعة.
Eve, of course, was superb.
جميعها إلا البلاط بطبيعة الحال
What of the section across the river?
ولكن بطبيعة الحال، هنا أنت.
But of course, here you are.
بطبيعة الحال، يجب إخفاء! نعم.
Of course, you need to hide yourself.
بطبيعة الحال ، سوف أدفع لها
I shall naturally expect to pay for it.
أحدهم قال لي، بطبيعة الحال
Someone told me, of course.
ولكن هذا غير صحيح بطبيعة الحال.
But this, of course, is untrue.
بطبيعة الحال، هناك مسألة اختيار الفيلم.
Of course, there is the question of which movie to pick.
ولكن لا شيء مؤكد بطبيعة الحال.
Nothing is assured, of course.
بطبيعة الحال، رفضنا الحجة الأولى برمتها.
We reject the first criticism entirely.
وهذا أمر غير منطقي بطبيعة الحال.
This is not plausible.
إن أبحاث السعادة جديدة بطبيعة الحال.
Of course, happiness research is still new.
وذلك، بطبيعة الحال، أمر بالغ الأهمية.
That is, of course, extremely important.
والتعمير الاقتصادي ليس كافيا، بطبيعة الحال.
Economic reconstruction, of course, is not enough.
والﻻجئــون، بطبيعة الحال، من أمريكا الوسطى.
Of course, the refugees are from Central America.
إن الترشيد، بطبيعة الحال، عملية مستمرة.
The rationalization is, of course, an ongoing process.
وصاحب الجلالة ، بطبيعة الحال ، البقاء في
Your Majesty will, of course, stay in
المرأة هي بطبيعة الحال سرية ، وأنها
Women are naturally secretive, and they
موافق. الآن، لقد سمعنا، بطبيعة الحال ،
OK.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اعتراف بطبيعة الحال - المشرف بطبيعة الحال - الفيزياء بطبيعة الحال - بطبيعة الحال جيدة - بطبيعة الحال وجدت - بطبيعة الحال التهوية - وهو بطبيعة الحال - بطبيعة الحال مجموعة - تتمتع بطبيعة الحال - وذلك بطبيعة الحال - بطبيعة الحال وجدت - بطبيعة الحال السريرية - بطبيعة الحال المستمدة