ترجمة "بصر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بصر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
آه، ذلك a بصر كبير! | Ah, that's a grand sight! |
وإذا قمت بهذا سيعيش ,ولكن سيبقى بدون بصر | And if I do, he'll live, but he'll have no sight. |
أن دراسة البصر في غياب ادراك لماذا لدينا بصر هو خطأ. | So people have found out for example that studying vision in the absence of realizing why you have vision is a mistake. |
انظروا يا شباب، تلك القطعة سيملكها من لديه أقوى بصر حاد | Look alive, lads! That gold belongs to him with the sharpest eye! |
لا بصر أجمل في العالم من 10,000 رأس الماشية مالم هو 50,000 | No prettier sight in the world than 10,000 head of cattleunless it's 50,000. |
تحت بصر القائد بومبي سقطت المدينة المقدسة و تناثر شعبها مثل القمح في وقت الحصاد من روما | Under the eye of General Pompey, the Holy City fell her people strewn like wheat in the harvest time of Rome. |
د. و. اكتشف الناس على سبيل المثال أن دراسة البصر في غياب ادراك لماذا لدينا بصر هو خطأ. | DW So people have found out for example that studying vision in the absence of realizing why you have vision is a mistake. |
سيكون أساس النظرية بتتبع بصر شخص ينظر إلى كرة ونستنتج أن الشكل على السطح لن يكون دائري, بل سيكون بيضاوي | The theory is that if we follow the sight of a person looking at a sphere, and we project that on the surface, we wouldn't get a circle, but an oval shape. |
خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا. | Five out of the 100 billion galaxies, with the naked eye, and one of them is quite difficult to see unless you've got very good eyesight. |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Think not God is oblivious of the deeds of the wicked . He has only allowed them respite till the Day on which all eyes would stare aghast , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | And do not ever assume that Allah is unaware of what the unjust do He does not give them respite but for a day in which the eyes will become fixed , staring . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Deem not that God is heedless of what the evildoers work He is only deferring them to a day when eyes shall stare , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | And deem not Allah negligent of that which the wrong doers work He only deferreth them to a Day whereon the sighthall remain staring . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Consider not that Allah is unaware of that which the Zalimun ( polytheists , wrong doers , etc . ) do , but He gives them respite up to a Day when the eyes will stare in horror . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Do not ever think that God is unaware of what the wrongdoers do . He only defers them until a Day when the sights stare . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Do not think Allah is heedless of the evil deeds in which the evil doers are engaged . He is merely granting them respite until a Day when their eyes shall continue to stare in horror , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Deem not that Allah is unaware of what the wicked do . He but giveth them a respite till a day when eyes will stare ( in terror ) , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Do not suppose that Allah is oblivious of what the wrongdoers are doing . He is only granting them respite until the day when the eyes will be glazed . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Do not think that Allah is unaware of the harmdoers work . He only gives them respite till the Day on which all eyes will stare , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do . He only delays them for a Day when eyes will stare in horror . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | ( Muhammad ) , do not think that God is unaware of what the unjust people do . He only gives them a respite until the day when the eyes will stare fixedly , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | And do not think Allah to be heedless of what the unjust do He only respites them to a day on which the eyes shall be fixedly open , |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Do not think God is unaware of the wrongdoers ' actions . He only gives them respite till the Day on which all eyes will stare fixedly in horror . |
ولا تحسبن الله غافلا عما يعمل الظالمون الكافرين من أهل مكة إنما يؤخرهم بلا عذاب ليوم تشخص فيه الأبصار لهول ما ترى يقال شخص بصر فلان أي فتحه فلم يغمضه . | Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong . He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror , |
وقد أطلقت جمعية المحاربين العمي القدامى مؤخرا عملية دعم الأقران (OPS) وهي برنامج مصمم لدعم الرجال والنساء العائدين إلى الولايات المتحدة وهم عمي أو يعانون من ضعف بصر كبير بعد خدمتهم العسكرية. | The Blinded Veterans Association has recently launched Operation Peer Support (OPS), a program designed to support men and women returning to the US blinded or experiencing significant visual impairment in connection with their military service. |
نظام التموضع العالمي (Global Positioning System) ويرمز له (GPS) هو نظام ملاحة عبر الأقمار الصناعية يقوم بتوفير معلومات عن الموقع والوقت في جميع الأحوال الجوية في أي مكان على أو بالقرب من الأرض حيث هناك خط بصر غير معاق لأربعة أو أكثر من أقمار الGPS. | The Global Positioning System (GPS) is a space based satellite navigation system that provides location and time information in all weather conditions, anywhere on or near the earth where there is an unobstructed line of sight to four or more GPS satellites. |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Verily We created man from a sperm yoked ( to the ovum ) to bring out his real substance , then gave him hearing and sight . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | We surely showed him the way that he may either be grateful or deny . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Indeed We have created man from mixed semen in order to test him We therefore made him hearing , knowing . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | We have indeed shown him the way whether he is grateful or ingrate . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | We created man of a sperm drop , a mingling , and We made him hearing , seeing . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Surely We guided him upon the way whether he be thankful or unthankful . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Verily We ! We created man from a sperm of mixtures , that We might prove him , wherefore We made him hearing , seeing . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Verily We ! We shewed him the way then he becometh either thankful or ingrate . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Verily , We have created man from Nutfah drops of mixed semen ( discharge of man and woman ) , in order to try him , so We made him hearer , seer . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Verily , We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | We created man from a liquid mixture , to test him and We made him hearing and seeing . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | We guided him to the way , be he appreciative or unappreciative . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Verily We created man out of a drop of intermingled sperm so that We might try him , and We therefore endowed him with hearing and sight . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Surely We showed him the Right Path , regardless of whether he chooses to be thankful or unthankful ( to his Lord ) . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Lo ! We create man from a drop of thickened fluid to test him so We make him hearing , knowing . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Lo ! We have shown him the way , whether he be grateful or disbelieving . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Indeed We created man from the drop of a mixed fluid so that We may put him to test , so We endowed with hearing and sight . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | Indeed We have guided him to the way , be he grateful or ungrateful . |
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا . | We have created the human from a ( sperm ) drop , a mixture , testing him We made him to hear and see . |
عمليات البحث ذات الصلة : تصحيح بصر - بصر جيدة - لمحة بصر - في لمحة بصر - لمحة بصر حتى