ترجمة "بصدد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Against Looking Talking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بصدد التحضير للكتابة
Preparing to write
كنت بصدد إخبار سامي.
I was going to tell Sami.
نحن بصدد كارثة عنيفة.
We are facing a violent crisis.
فأنتم بصدد رحلـة طويلـة
You've got a long ride ahead of you.
فنحن بصدد مهمة صعبة
It's a tough job we're on.
فأنا بصدد توقيع الأعتراف
I'm gonna sign the confession.
نحن بصدد إجراءات الطلاق
We're waiting for an annulment.
والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية.
That recommendation is currently under review by the Government.
إننا بصدد إنجاز برنامج quot .
We apos re carrying out a plan quot .
ونحن بصدد الوصول الى هناك.
And we're almost there.
نحن بصدد رؤية ازدهار مذهل.
We are seeing an amazing flourishing taking place.
نحن بصدد علوم إجتماعية جديدة.
We're on the verge of a whole new social science.
وهنا نحن بصدد ركوب حافلتنا.
And here we are about to board our bus.
إذا نحن بصدد امر كبير
Now, this is big.
أنت بصدد الذهاب إلى (إنجلترا )
You're going to England.
الـ (بوذا) بصدد صنع معجزة
Buddha make a miracle.
في الواقع إنك بصدد تهنئتك
You're to be congratulated indeed.
نحن بصدد القيام بشيء مميز
So, tonight, kids, we're gonna do something special.
هل هي بصدد تضخيم الموضوع
Boy, is she ever making' the most of it.
و فقط عندما كان القطار بصدد المغادرة, زوجان شابان يهمان بالركوض الأبواب الهوائية بصدد الإغلاق الأن
Just as a train is about to go, a young couple rush in and they're just about to close the pneumatic doors.
٣٨ والوكالة بصدد تطبيق ذلك حاليا.
38. This is presently being done.
كنت أتثبت أنكم كنتم بصدد الاستماع
I was seeing if you were listening.
اذا كنت بصدد تعليم إبنتي الالكترونيات
If I'm going to teach my daughter about electronics,
وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ،
And as I was modeling this mangrove swamp,
كنا في الواقع بصدد تسجيل التاريخ.
We were actually recording history.
نظرة الغير هي التي بصدد تحويلي.
Giving me incredible strength!
و لكننا بصدد بناء هذا الصندوق.
But we're building that box.
هذا ما أنا بصدد بناءه الآن.
This is what I'm building now they're called SOLEs
نعتقد باننا بصدد عمل شئ ما
We think we're onto something.
الآن ، أعتقد أننا بصدد شيئا كبيرا.
Now, I think that we're on the verge of something big.
انت بصدد أن تسقط وترتطم بالأرض.
You're going to fall down and hit the Earth.
هل أنت بصدد منعي من الذهاب
Are you going to keep me from going?
كنت بصدد إستدعائك يا (بونين) حفيدتيأخبرتني...
I was going to send for you, Bounine.
نحن بصدد مهمه عظيمه لخليفه بغداد
We are on an important mission for the caliph of Bagdad.
فاذا ما الذي ستفعله بصدد ذلك
So what you gonna do about it?
باكسون ميلر بصدد أن يغير الوكالة
Miller is to pick up a new agency.
انتي الأن بصدد انجاب ابني، ولدي...
You're going to have my baby, my son...
نحن بصدد الفوز والكرة في ملعبنا
We're gonna jazz it up and have us a ball
أرجو المعذرة كنت بصدد طرح الأسئلة،
Excuse me. You were asking?
واتخذت مبادرة أخرى بصدد خطابات التعليمات الصادرة بصدد عام ١٩٩٤، أﻻ وهي اﻷخذ ﺑ quot خطابات التعليمات المسبقة quot .
Another initiative taken in relation to 1994 LOIs is the introduction of an quot advance LOI quot .
واتخذت مبادرة أخرى بصدد خطابات التعليمات الصادرة بصدد عام ٤٩٩١، أﻻ وهي اﻷخذ ﺑ quot خطابات التعليمات المسبقة quot .
Another initiative taken in relation to 1994 LOIs is the introduction of an quot advance LOI quot .
مشروع أولي لبروتوكول اختياري بصدد اشتراك اﻷطفال
Preliminary draft optional protocol on involvement of
وعليه فأن الهند بصدد تحقيق معدلات طبيعية.
So India is reverting to the normal.
نحن بصدد رؤية جبال من مسافة بعيدة.
We see mountains in the distance.
من الذي كان بصدد إعطائي قوة هائلة!
First, positive looks expecting me not to let them down.