ترجمة "بصدد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بصدد التحضير للكتابة | Preparing to write |
كنت بصدد إخبار سامي. | I was going to tell Sami. |
نحن بصدد كارثة عنيفة. | We are facing a violent crisis. |
فأنتم بصدد رحلـة طويلـة | You've got a long ride ahead of you. |
فنحن بصدد مهمة صعبة | It's a tough job we're on. |
فأنا بصدد توقيع الأعتراف | I'm gonna sign the confession. |
نحن بصدد إجراءات الطلاق | We're waiting for an annulment. |
والحكومة بصدد مراجعة هذه التوصية. | That recommendation is currently under review by the Government. |
إننا بصدد إنجاز برنامج quot . | We apos re carrying out a plan quot . |
ونحن بصدد الوصول الى هناك. | And we're almost there. |
نحن بصدد رؤية ازدهار مذهل. | We are seeing an amazing flourishing taking place. |
نحن بصدد علوم إجتماعية جديدة. | We're on the verge of a whole new social science. |
وهنا نحن بصدد ركوب حافلتنا. | And here we are about to board our bus. |
إذا نحن بصدد امر كبير | Now, this is big. |
أنت بصدد الذهاب إلى (إنجلترا ) | You're going to England. |
الـ (بوذا) بصدد صنع معجزة | Buddha make a miracle. |
في الواقع إنك بصدد تهنئتك | You're to be congratulated indeed. |
نحن بصدد القيام بشيء مميز | So, tonight, kids, we're gonna do something special. |
هل هي بصدد تضخيم الموضوع | Boy, is she ever making' the most of it. |
و فقط عندما كان القطار بصدد المغادرة, زوجان شابان يهمان بالركوض الأبواب الهوائية بصدد الإغلاق الأن | Just as a train is about to go, a young couple rush in and they're just about to close the pneumatic doors. |
٣٨ والوكالة بصدد تطبيق ذلك حاليا. | 38. This is presently being done. |
كنت أتثبت أنكم كنتم بصدد الاستماع | I was seeing if you were listening. |
اذا كنت بصدد تعليم إبنتي الالكترونيات | If I'm going to teach my daughter about electronics, |
وبينما كنت بصدد تصميم مستنقعات المنغروف ، | And as I was modeling this mangrove swamp, |
كنا في الواقع بصدد تسجيل التاريخ. | We were actually recording history. |
نظرة الغير هي التي بصدد تحويلي. | Giving me incredible strength! |
و لكننا بصدد بناء هذا الصندوق. | But we're building that box. |
هذا ما أنا بصدد بناءه الآن. | This is what I'm building now they're called SOLEs |
نعتقد باننا بصدد عمل شئ ما | We think we're onto something. |
الآن ، أعتقد أننا بصدد شيئا كبيرا. | Now, I think that we're on the verge of something big. |
انت بصدد أن تسقط وترتطم بالأرض. | You're going to fall down and hit the Earth. |
هل أنت بصدد منعي من الذهاب | Are you going to keep me from going? |
كنت بصدد إستدعائك يا (بونين) حفيدتيأخبرتني... | I was going to send for you, Bounine. |
نحن بصدد مهمه عظيمه لخليفه بغداد | We are on an important mission for the caliph of Bagdad. |
فاذا ما الذي ستفعله بصدد ذلك | So what you gonna do about it? |
باكسون ميلر بصدد أن يغير الوكالة | Miller is to pick up a new agency. |
انتي الأن بصدد انجاب ابني، ولدي... | You're going to have my baby, my son... |
نحن بصدد الفوز والكرة في ملعبنا | We're gonna jazz it up and have us a ball |
أرجو المعذرة كنت بصدد طرح الأسئلة، | Excuse me. You were asking? |
واتخذت مبادرة أخرى بصدد خطابات التعليمات الصادرة بصدد عام ١٩٩٤، أﻻ وهي اﻷخذ ﺑ quot خطابات التعليمات المسبقة quot . | Another initiative taken in relation to 1994 LOIs is the introduction of an quot advance LOI quot . |
واتخذت مبادرة أخرى بصدد خطابات التعليمات الصادرة بصدد عام ٤٩٩١، أﻻ وهي اﻷخذ ﺑ quot خطابات التعليمات المسبقة quot . | Another initiative taken in relation to 1994 LOIs is the introduction of an quot advance LOI quot . |
مشروع أولي لبروتوكول اختياري بصدد اشتراك اﻷطفال | Preliminary draft optional protocol on involvement of |
وعليه فأن الهند بصدد تحقيق معدلات طبيعية. | So India is reverting to the normal. |
نحن بصدد رؤية جبال من مسافة بعيدة. | We see mountains in the distance. |
من الذي كان بصدد إعطائي قوة هائلة! | First, positive looks expecting me not to let them down. |