ترجمة "بشهرين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان عمري أقل من الـ25 عاما بشهرين. | I was two months short of 25 years. |
هم يبدأون العمل قبل رمضان بشهرين أو ثلاثة | They start working 2 to 3 months before Ramadan. |
وذكر أن هذه اﻻنتهاكات يعاقب عليها عادة بشهرين سجنا. | Such violations reportedly used to be punished with a two month sentence. |
كان مارلو أكبر بشهرين ولكن قضى 6 أعوام و نصف في جامعة كامبريدج. | Marlowe was the older by only two months, but spent six and a half years at Cambridge University. |
قرب إيدج كومب على بعد 40 ميلا من القناة بعد موتها بشهرين تقريبا | Near Edgecombe, about 40 miles up channel, about two months afterwards. |
وهي تقدم تقريرا سنويا عن حالة حقوق اﻻنسان الى رئيس مجلس الشعب الوطني ويجري إعﻻنه بعد ذلك بشهرين. | It submitted an annual report on the human rights situation to the President of the National People apos s Assembly, which was made public two months afterwards. |
وكان صاحب البﻻغ قد تقدم قبل ذلك بشهرين بطلب إلى المحكمة المحلية راجيا نقل حق الرعاية من أم يتكا إليه. | Two months earlier, the author had made a request to the District Court for a change of custody. |
فقد سمح لزوجته بزيارته في نيسان أبريل 2004 بعد احتجازه بشهرين ولكن تم السماح لها برؤيته في حضور ممثلين عن إدارة المستشفى. | His wife was first permitted to visit him in April 2004 two months after his detention but was allowed to see him only in the presence of representatives of the hospital administration. |
لم يمر على زواجنا سوى ثلاثة أسابيع اضطر بعدها جونى للرحيل وبعدها بشهرين وصلتنى برقية من الاداره الحربية تخبرنى أنه هو وطائرته الصغيرة | We'd just been married three weeks when Johnny had to sail... and two months later I get a telegraph from the War Department... telling me that he and his little P51.... |
وتبعا لذلك، قدم طلب التأشيرة للرئيس ووفده إلى المكتب المناسب للولايات المتحدة في هافانا في 15 حزيران يونيه 2005، أي قبل افتتاح المؤتمر بشهرين. | Accordingly, the visa application for the President and his delegation had been presented to the relevant office of the United States in Havana on 15 June 2005, two months ahead of the opening of the Conference. |
والدها الناشط البارز في حقوق الإنسان عبد الهادي الخواجة الذي أعتقل في أبريل نيسان 2011، وتم الحكم عليه بعدها بشهرين، مع بقية زعماء المعارضة، بالسجن المؤبد. | Her father, Abdulhadi Alkhawaja, is a prominent human rights activist who was arrested on April 9, 2011 and sentenced two months later, along with other opposition leaders, to life imprisonment. |
(د) أن تقدم الترشيحات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي سينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقي موا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييما دقيقا | (d) To submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees |
وبعد ذلك بشهرين، القت الشرطة القبض على الشاب خورخه ألبرتو ميراندا أريفالو، وهو عضو بالجيش الثوري الشعبي، الذي ذكر في البداية أنه اشترك في القتل كمراقب. | Two months later, National Police arrested a young man, Jorge Alberto Miranda Arévalo, a member of ERP, who initially stated that he had taken part in the murder as the look out. |
27 تنص المادة 5 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقادها بشهرين على الأقل . | Rule 5 of the draft rules of procedure being applied provides The secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of a session at least two months before the session is held. Formal notification will be communicated in due course to all Parties through their national focal points, diplomatic missions in Germany, permanent missions in Geneva and other diplomatic channels. |
وفي احدى الحاﻻت لم يقدم أي تقرير إﻻ بعد استﻻم البضائع بشهرين ولم يكتشف المقر إﻻ في ذلك الحين أن جزءا من البضائع المسلمة كان مفقودا أو معطوبا. | In one case a report was not submitted until two months after receipt of the goods and only then did headquarters discover that part of the delivery was either missing or damaged. |
وقبل ذلك بشهرين فقط، تم استدعاء سرية السجن الخاصة بـ ماكوتر للمثول أمام هيئة من وزارة العدل بالولايات المتحدة بتهمة الإشراف المتراخي وإساءة معاملة النزلاء في أحد سجون نيو مكسيكو . | Two months earlier, McCotter's private prison company was cited by the US Justice Department for lax supervision and mistreatment of inmates at a New Mexico jail. |
فلم تتم العملية إﻻ بعد الموعد المحدد بشهرين، ونظرا للشروط التي فرضها صاحب السفينة للقيام بالرحلة إلى كوبا، طلبت الشركة المتعاقد معها زيادة في أجرة الشحن المتفق عليها أصﻻ في العقد. | The shipment was not made until two months later than planned and, owing to the conditions imposed by the shipping company for the voyage to Cuba, the contractor requested an increase in the freight charges originally agreed in the contract. |
٢٢٣ وفي ٢٤ شباط فبراير ١٩٩٤ حكمت محكمة منطقة القدس على المستوطن اليهو سكوتليس بالسجن لمدة سنة لﻻشتراك في قتل خميس أبو عواد قبل ذلك بشهرين. )الطليعة، ٢٤ شباط فبراير ١٩٩٤( | 223. On 24 February 1994, the Jerusalem District Court sentenced settler Aliho Scotlis to one year of imprisonment for complicity in the killing of Khamis Abu Awad two months earlier. (Al Tali apos ah, 24 February 1994) |
ولحن دانيلبور شعر ا رثائي ا للفرقة الموسيقية، ميزو سوبرانو وباريتون أثناء إحياء ذكرى والدها، تشارلز فون استاد Charles von Stade، الذي قتل في وقت متأخر في الحرب العالمية الثانية، ق بيل ميلاد فون استاد بشهرين. | Danielpour composed Elegies for orchestra, mezzo soprano, and baritone in memory of von Stade's father, Charles von Stade, who was killed late in World War II, two months before von Stade's birth. |
وبينما سحق دينج المحتجين في ميدان السلام السماوي في شهر يونيو حزيران 1989، فقد أثبت هيو ذاته كرجل راسخ حازم في قمع الشغب المناهض للحكومة في بكين قبل ذلك بشهرين فقط في لهاسا والتيبت. | As Deng had crushed the protestors in Tiananmen Square in June of 1989, Hu had proven himself to be firm and resolute in quelling anti Beijing riots in Lhasa, Tibet, two months earlier. |
٣ ٢ كما يدعي صاحب البﻻغ انتهاك الدولة الطرف للمادة ٩ من العهد، نظرا لعدم صدور أمر بالقبض عليه في ١٦ حزيران يونيه ١٩٨٨، ولعدم توجيه أي اتهام اليه إﻻ بعد ذلك بشهرين تقريبا. | 3.2 The author further alleges a violation of article 9, as he was not served a warrant for his arrest on 16 June 1988. Charges were not brought until almost two months later. |
٣٧٣ وفي ٣ شباط فبراير ١٩٩٤، أفادت التقارير أن فرقة مكافحة الجرائم الخطرة تقوم حاليا باستجواب رجل في العشرين من عمره من كريات أربع يشتبه في تورطه في حادثة جرى فيها إطﻻق النار على سيارة عربية بالقرب من معاليه إفرايم قبل ذلك بشهرين. | 373. On 3 February 1994, it was reported that the Serious Crimes Squad was currently interrogating a 20 year old man from Kiryat Arba who was suspected of involvement in an incident in which shots had been fired at an Arab car near Maaleh Ephraim two months earlier. |