ترجمة "بسرور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سآتي بسرور. | I will be glad to come. |
انى استقبلها بسرور. | I receive them with joy. |
تضعهم و تنطلق بسرور | You plug them in. Off you jolly well go. |
ساتذكر كلا اليومين بسرور | I will remember both days with laughter. |
سوف تغني يا سيدي ، بسرور | She will, sir, gladly. |
أشكرك عليه مجددا ، و أقبله بسرور | Thank you again for it, and accept it gladly. |
الألم رائع ، لكني أعاني منه بسرور | The pain is exquisite, but I suffer it gladly... |
أنت صليب سيحمله أي شخص بسرور | You're a cross that anyone carries with pleasure. |
فانكم بسرور تحتملون الاغبياء اذ انتم عقلاء. | For you bear with the foolish gladly, being wise. |
فانكم بسرور تحتملون الاغبياء اذ انتم عقلاء. | For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise. |
ترحب افريقيا والمجتمع الدولي بجنوب افريقيا الجديدة بين ظهرانيهما بسرور وتشوق. | Africa and the international community welcome the new South Africa into their midst with joy and eagerness. |
فداود نفسه يدعوه ربا. فمن اين هو ابنه. وكان الجمع الكثير يسمعه بسرور | Therefore David himself calls him Lord, so how can he be his son? The common people heard him gladly. |
فداود نفسه يدعوه ربا. فمن اين هو ابنه. وكان الجمع الكثير يسمعه بسرور | David therefore himself calleth him Lord and whence is he then his son? And the common people heard him gladly. |
لذا نشعر بسرور بالغ من إحراز تقدم هام في تشغيل المحكمة بصورة تامة. | We are therefore very pleased that substantial progress has been achieved in making the Court fully operational. |
نشعر بسرور بالغ حيال اتفاق الأطراف في بوروندي على تأييد إنشاء آلية للمساءلة. | We are immensely pleased by the agreement of the parties in Burundi in support of the establishment of the mechanism for accountability. |
وتشعر استراليا بسرور بالغ ﻷن برنامج العمل قوي بصورة خاصة بالنسبة لجميع هذه اﻻعتبارات. | Australia is very pleased that the Programme of Action is particularly strong on all these counts. |
لا توال د اريجني مونديال ... الشبكة العنكبوتية العالمية... وهى توصيات يتغاضى عنها الفرنسيون بسرور. | la toile d'araignee mondiale the Global Spider Web recommendations that the French gaily ignore. |
ويشير وفده بسرور إلى التطورات بين اسرائيل واﻷردن ويتوقع حدوث تطورات مماثلة مع سوريا ولبنان. | His delegation noted with pleasure the developments between Israel and Jordan, and expected that similar developments would occur with Syria and Lebanon. |
وباستعراض تلك الأعوام، نشعر بسرور بالغ إذ نلاحظ أن تقدما أحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. | Looking back over those years, we rejoice to note the progress achieved in implementing the Millennium Development Goals (MDGs). |
وشعب الهند يشارك شعب جنوب افريقيا الشجاع بسرور وسعادة وفخر في اﻻحتفال بمنجزاته وما تمثله للبشرية. | The people of India join the courageous people of South Africa with joy, happiness and pride in celebrating their achievement and what it signifies for humanity. |
وبالتالي إذ نجتمع هنا اليوم، نستطيع أن نحتفل بسرور وارتياح عظيمين بعودة الحكومة الشرعية المنتخبة ديمقراطيا. | Thus it is with great pleasure and relief that in coming together today we can celebrate the restoration of the legitimate and democratically elected Government in Haiti. |
وجرت هذه المفاوضات بروح صريحة وودية وبهدف التوصل الى حل توفيقي، وهو ما تم إنجازه بسرور. | These negotiations were conducted in a candid and friendly spirit and with a view to compromise, which we have so happily achieved. |
وﻻحظنا أيضا بسرور التوقيع يوم ٢٩ آب اغسطس ١٩٩٤ على اتفاق بشأن بالنقل التمهيدي للسلطات والمسؤوليات. | We also noted with pleasure the signing on 29 August 1994 of the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities. |
وملديف تﻻحظ بسرور بالغ أنه يجري بذل جهود إيجابية من أجل النزع العام للسﻻح، وخصوصا اﻷسلحة النووية. | Maldives is very glad to note that positive efforts are being made towards overall disarmament, in particular with regard to nuclear weapons. |
لان هيرودس كان يهاب يوحنا عالما انه رجل بار وقديس وكان يحفظه. واذ سمعه فعل كثيرا وسمعه بسرور. | for Herod feared John, knowing that he was a righteous and holy man, and kept him safe. When he heard him, he did many things, and he heard him gladly. |
لان هيرودس كان يهاب يوحنا عالما انه رجل بار وقديس وكان يحفظه. واذ سمعه فعل كثيرا وسمعه بسرور. | For Herod feared John, knowing that he was a just man and an holy, and observed him and when he heard him, he did many things, and heard him gladly. |
وتدفعها إلى إحداث تأثير في الأعضاء الأخرى. بأخذ هذا بعين الاعتبار، ترب ت أمك على ساعدك بلطف فتستجيب بسرور. | Your mother gently strokes your forearm and you react with pleasure. |
وفي هذا السياق نقدر بسرور اﻻسهام الهام لﻷمم المتحدة في النضال من أجل كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان والقيم الديمقراطية. | In this context, we gladly recognize the important contribution of the United Nations to the struggle for human dignity, human rights and democratic values. |
ي طلب من الفرنسيين، أن ت حال إلى لا توال د اريجني مونديال ... الشبكة العنكبوتية العالمية... وهى توصيات يتغاضى عنها الفرنسيون بسرور. | The World Wide Web, the French are told, ought to be referred to as la toile d'araignee mondiale the Global Spider Web recommendations that the French gaily ignore. |
وفي هذا السياق، نلاحظ بسرور قرار مؤتمر القمة لصالح عقد اتفاق رسمي بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانات المنظمات الإقليمية. | In this context, we note with satisfaction the decision of the summit in favour of an official agreement between the United Nations Secretariat and the secretariats of the regional organizations. |
٣٨ الرئيس قال متحدثا بوصفه ممثل السنغال، إن حكومته شعرت بسرور إزاء اﻹعﻻن الذي أذيع في داكار بشأن بداية الحوار. | 38. The CHAIRMAN, speaking as the representative of Senegal, said that his Government had been pleased that the announcement had been made in Dakar that a dialogue had begun. |
ونحيط علما بسرور بالتقرير المشجع الذي قدمه الأمين العام عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعم المجتمع الدولي لها. | We note with pleasure the encouraging report by the Secretary General on the implementation of and international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). |
خارجة عن الالة السياسية وتضخ دفعات جديدة لمخططات المدينة لمشاريع مثل المتنزهات الملاعب و المنتجعات الرجل الكبير جاد بحكمته وخبرته بسرور | To such projects as parks, playgrounds and recreational centers... the old man gladly contributed his own wisdom and experience... and the dignity and weight of his church. |
ديفيد أجاو يجد صرافات لبطاقات فيزا في نيجيريا لقد تفاجأت بسرور ليلة البارحة باكتشافي صرافات نقود تدعم بطاقات فيزا متوفرة في نيجيريا. | David Ajao finds ATMs for visa cards in Nigeria I was plesantly surprised last night to discover that ATMs that support Visa cards are now available in Nigeria. |
ونحن نشهد بسرور بالغ كل التدابير الجارية لبدء عصر من الصداقة والسلم والرخاء على الصعيد اﻹقليمي، وهو ما تتطلع إليه تلك الشعوب. | We witness with great pleasure all ongoing measures to introduce an era of regional amity, peace and prosperity for which the people have been waiting. |
السيد كﻻيس )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية( بسرور بالغ انضم إلى المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة هذه. | Mr. Claes (Belgium) (interpretation from French) It is with great pleasure that I join the previous speakers in congratulating you, Sir, on your election to the presidency of this Assembly. |
السيد ستار )باكستان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بسرور كبير، أتقدم إلى رئيس الجمعية العامة بتهاني الوفد الباكستان بمناسبة انتخابه لرئاسة الدورة الثامنة واﻷربعين. | Mr. SATTAR (Pakistan) It is with great pleasure that I extend to the President of the General Assembly the felicitations of the Pakistan delegation on his election to preside over the forty eighth session. |
٥٤٢ وﻻحظت اللجنة بسرور أنه جرى س ن تشريعات تستند الى قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم وذلك في كل من اﻻتحاد الروسي وبرمودا وفنلندا ومصر والمكسيك. | 245. The Commission noted with pleasure that legislation based on the UNCITRAL Arbitration Model Law had been enacted in Bermuda, Egypt, Finland, Mexico and the Russian Federation. |
وقد استمع وفدنا بسرور باﻷمس الى اﻹعﻻن المتعلق بإعادة ترشيح نائبي رئيس فريقنا العامل المفتوح العضوية السيد يرتينشتاين سفير فنلندا والسيد تشو سفير سنغافورة. | Our delegation heard with pleasure the announcement yesterday concerning the renomination of the two Vice Chairmen of our Open ended Working Group, Ambassador Breitenstein of Finland and Ambassador Chew of Singapore. |
وفي هذا الصدد، يشعر بلدي بسرور بالغ حيال العمل الذي يقوم به الاتحاد العالمي للبلدان المتضررة من كارثة سونامي، الذي أنشأه المبعوث الخاص الرئيس كلينتون. | In this regard, my country is extremely pleased with the work being done by the Global Consortium for Tsunami Affected Countries, set up by Special Envoy President Clinton. |
الرئيس أوباسانجو (تكلم بالانكليزية) أشعر بسرور كبير إذ أقدم للجمعية العامة ملخصا موجزا للمائدة المستديرة 4، التي عقدت صباح هذا اليوم وكان لي شرف رئاستها. | President Obasanjo It gives me great pleasure to present to the General Assembly a brief summary of round table 4, which was held this morning and which I had the honour to chair. |
٢٨٣ تلقت اللجنة التقرير الشامل عن اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة بسرور، خاصة ﻷنه لم يﻻحظ وقوع أية حاﻻت تعذيب في هذه اﻷقاليم أثناء الفترة المستعرضة. | 283. The comprehensive report on the dependent territories of the United Kingdom was received with pleasure by the Committee, particularly as no cases of torture were noted to have occurred in the territories during the period reviewed. |
وبصفة إمارة موناكو البلد المضيف للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، فإنها ترحب بسرور بحقيقة أنه سيتم الاحتفال في 21 حزيران يونيه من كل عام باعتباره يوم الهيدروغرافيا العالمي. | As the host country of the International Hydrographic Organization (IHO), the Principality of Monaco gladly welcomes the fact that 21 June of each year will be celebrated as the World Hydrography Day. |
وﻻحظت اللجنة بسرور أن الجمهورية التشيكية قد أودعت أيضا صك خﻻفة فيما يتعلق بالبروتوكول المعدل ﻻتفاقية فترة التقادم، وأن الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية قد انضمت الى البروتوكول. | The Commission noted with pleasure that the Czech Republic had also deposited an instrument of succession with regard to the Protocol amending the Limitation Convention, and that the United States of America had acceded to the Protocol. |
وتشعر بنن بسرور بالغ إزاء هذا اﻷمر وتشيد بماليزيا واليابان، فضﻻ عن جميع الدول اﻷخرى التي ساعدتنا، بإعداد مشروع القرار، في جعل مسألة أنتاركتيكا محل اهتمام عام. | Benin is very pleased about this and pays tribute to Malaysia and Japan, as well as to all the other States which, by preparing the draft resolution, have helped us to make Antarctica a question of common concern. |