ترجمة "بزغ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Dawned Emerged Coronado Pleiades Imagination

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد بزغ الفجر تقريبا
It's almost morning.
لقد بزغ فجر عصر التعاون والتفاهم.
An era of cooperation and understanding has dawned.
فجأة كل شيء بزغ الفجر على لي.
Suddenly the whole thing dawned on me.
لقد بزغ النظام الدولي الجديد على العالم فجأة.
The new world order broke suddenly upon the world.
لأنه ذلك لم يتم بعد. وثم بزغ الفجر
Because that had not yet been done.
و لكن يوم إسرائيل بالكاد قد بزغ فجره
But the day of Israel has hardly dawned.
لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية.
A new era dawned, starting in the East, where communism crumbled.
وقد بزغ هذا الوعي فيما بين الحكومات وداخلها وهي تعالج المشاكل البيئية فرديا وثنائيا وإقليميا وعالميا.
This awareness has emerged among and within Governments as they have addressed environmental problems singly, bilaterally, regionally and globally.
على هذا الشيء سن العقل تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة
It wasn't until years later, looking back on this whole age of reason, change of birthday thing, that it dawned on me
وسوف تذكر الأجيال المقبلة سنة 1945 التي بزغ فيها فجر عهد جديد أ س س على وعد الأمم المتحدة.
Future generations will remember the year 1945 as the dawn of an era founded on the promise of the United Nations.
بانتهاء الحرب الباردة بزغ عهد جديد في تاريخ اﻷمم المتحدة، وغدت المنظمة العالمية ت ستخدم على نحو متزايد وبصورة أكثر إلحاحا.
With the ending of the cold war, a new era has dawned in the United Nations.
ومنذ أن بزغ فجر الاستقلال عام 1948 إلى أن جاءت الحكومة الحالية، ظهرت حركات تمرد ذات إيديولوجيات وانتماءات مختلفة أدت إلى حدوث اضطرابات عنيفة في الدولة.
From the dawn of independence in 1948 until the advent of the present Government, the resultant insurgencies of varying ideologies and affiliations convulsed the nation.
وفي حين أن بعض المتناقضات القديمة ﻻ تزال قائمة وأن ثمة متناقضات جديدة أخذت تظهر، فقد بزغ في اﻷفق بصيص فجر جديد غير متوقع في جهات أخرى.
While some old contradictions persist and new ones appear, some unexpected bright areas have also dawned.
ثم بدأ هذا يتغير في عام 2002، عندما بزغ فجر عصر من الاستقرار السياسي، الأمر الذي سمح بصعود رؤية لتركيا الأكثر قوة ــ والتزام ثابت بتحقيق هذه الرؤية.
That began to change in 2002, when an era of political stability dawned, giving rise to a vision for a stronger Turkey and a firm commitment to realizing that vision.
وفي ضوء المشار إليه آنفا، بزغ توافق متزايد في الآراء في أرجاء العالم على أن مبادئ وأسس الإدارة العامة والحكم يجب أن تعكس السياقات المحلية والوطنية والعالمية الجديدة.
In view of the above, a growing world consensus has emerged that the principles and foundations of public administration and governance must reflect the new local, national and global contexts.
السياق التاريخي الذي بزغ فيه نظامنا الدولي المعاصر ونشأت فيه آلياته ومؤسساته، ينتمي إلى عالم مختلف عن عالمنا اليوم، عالم سبق الحرب الباردة، وما تلاها من أحداث وتطورات ومتغيرات إقليمية ودولية.
The historical context of the creation of our current international order, with its mechanisms and institutions, is a part of a world different from that of today. That world preceded both the cold war and subsequent events, developments and changes in regional and international arenas.
ومع إلغاء نظام الفصل العنصري الذي رعى ونشر سياسة زعزعة اﻻستقرار في المنطقة برمتها، مسببا بذلك الفوضى والدمار وتدفق موجات من الﻻجئين والمشردين، بزغ أخيرا فجر التعمير والتعاون اﻻقتصادي في المنطقة.
As the apartheid system that sponsored and fanned destabilization in the entire region, causing havoc and destruction and spawning waves of refugees and displaced persons, has finally been done away with the time for reconstruction and economic cooperation in the region has finally dawned.
ففي جنوب افريقيا، تحقق السﻻم والمصالحة الوطنية في نظام ديمقراطي بزغ منتصرا بعد عقود من كفاح قادته اﻷمم المتحدة ضد الفصل العنصري من أجل كرامة اﻻنسان والمساواة العنصرية وحكم اﻷغلبية والتعددية السياسية.
In South Africa, national peace and reconciliation in a regime of democracy emerged victorious after decades of struggle, led by the United Nations, against apartheid and on behalf of human dignity, racial equality, majority rule and political pluralism.
٥١ ـ وتكلم ممثل ماليزيا، بالنيابة عن المجموعة اﻵسيوية فقال إنه قد بزغ فجر حقبة جديدة في فلسطين مع توقيع اتفاق السﻻم التاريخي للحكم الذاتي الفلسطيني المحدود في قطاع غزة ومدينة أريحا في الضفة الغربية.
15. The representative of Malaysia, speaking on behalf of the Asian Group, said that a new era had dawned in Palestine with the signing of the historic peace accord for limited Palestinian autonomy in the Gaza Strip and the West Bank town of Jericho.
بعد رحلة طويلة من مكان بعيد. لسوء الحظ لا يلوح في الأفق أي فجر جديد لرحلتنا نحو نهاية الليل، ما عدا ذلك الذي بزغ بالإكراه تجاه أولئك الذين يصدرون الأوامر للجنرالات والجنود للقيام بهذه المذبحة.
I remembered that Ahmed lived at the end of a dirt road, impossible to recognize... ...now that I was struggling to tread over one whole vast surface of debris... that had been chewed and spat out by the tanks.
واذا كان فجر السﻻم الذي بزغ بتوقيع اﻻتفاق التاريخي بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل سيستمر ويتطور، فإن المجتمع الدولي مدعو اليوم، للمساعدة في إعادة بناء الدول التي عانت من حالة الحرب التي سادت المنطقة حتى اﻷونة اﻷخيرة.
In order for the new dawn of peace which has just emerged with the signature of the historic agreement between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel to continue, develop and become a reality, the international community has assisted in rehabilitating the countries that suffered from the war situation which, until recently, prevailed in the region.
والذي لم يكن حتى سنوات لاحقة ، عندما نظرت إلى الوراء على هذا الشيء سن العقل تغيير يوم الميلاد كله، والذي بزغ في فجر تحولي الى السابعة عندما اعتقدت انني بلغت السابعة. كان لي شهر كامل أخر لفعل أي شيء أريد أن أمام الله دون اثم.
It wasn't until years later, looking back on this whole age of reason change of birthday thing, that it dawned on me I wasn't turning seven when I thought I turned seven. I had a whole other month to do anything I wanted to before God started keeping tabs on me.
وفي هذا الصدد، تود بﻻدي أن تؤكد من جديد التزامها الثابت بايجاد حل للمشاكل اﻻقتصادية في نيكاراغوا، واستعدادها لمواصلة التعاون في المجاﻻت المتاحة لها بغية المساعدة في تعمير البﻻد من أجل التشجيع على توطيد مناخ السلم واﻻنفراج الذي بزغ في المنطقة منذ حلول الديمقراطية.
In that regard, my country wishes to reaffirm its enduring commitment to finding a solution to the economic problems of Nicaragua and its readiness to continue cooperating in the areas open to it with a view to helping in the reconstruction of the country so as to promote the consolidation of the atmosphere of peace and détente that has emerged in the region since the coming of democracy.
وهي ظاهرة حديثة نوعا ما. فقبل عشرة أعوام فقط، لم تكن تركيا تعتبر أكثر من حليف قوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي. ثم بدأ هذا يتغير في عام 2002، عندما بزغ فجر عصر من الاستقرار السياسي، الأمر الذي سمح بصعود رؤية لتركيا الأكثر قوة ــ والتزام ثابت بتحقيق هذه الرؤية.
Until a decade ago, Turkey was regarded as no more than a staunch NATO ally. That began to change in 2002, when an era of political stability dawned, giving rise to a vision for a stronger Turkey and a firm commitment to realizing that vision.