ترجمة "بدورة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Cycle Tournament Spin Circle

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قومي بدورة أخرى
Make another turn.
المسائل المتصلة بدورة البرمجة
Matters relating to the programming cycle
مع خالص تمنياتي لكم بدورة مثمرة .
Please accept my best wishes for a productive session.
ألتحقت بدورة تدعى التاريخ الاوروبي الفكري.
I took a course called European Intellectual History.
جدول الأعمال المؤقت والوثائق المتعلقة بدورة اللجنة لعام 2006
Provisional agenda and documentation for the 2006 session of the Committee
ونحن كنا بالطبع نعمل فيما يتعلق بدورة 2007 الموضوعية.
We were not, of course, working for the 2007 substantive session. We all agreed that we did not have an agenda.
كما كان أيضا الفائز بدورة كنغ أوف رينغ عام 1999.
He is also the 1999 King of the Ring winner.
وقد أنيطت بدورة الجمعية العامة هذه المسؤولية عن متابعة القرارات الهامة.
This session of the General Assembly has been given the responsibility of following up on important decisions.
ونحن على ثقة من أن لجنتنا بفضل توجيهكم ستتمتع بدورة مثمرة.
We are confident that under your guidance our Committee will have a productive session.
دورة حياة الكواكب، خاصة المتقاربة منها، مرتبطة بدورة حياة مصدرها النجمي.
The life cycle of planets, especially those in close, is tied to that of their parent stars.
عندما كنت بالجامعة في سنتي الاخيرة، ألتحقت بدورة تدعى التاريخ الاوروبي الفكري.
When I was in college my senior year, I took a course called European Intellectual History.
وهذا يشتمل بدورة على المجازفة بإضعاف الموقف المالي للحكومة والحساب الخارجي للاقتصاد.
In turn, this risks weakening both the government s fiscal position and the economy s external account.
الأولى هي أن نحرص على أن يكون هذا الخطأ مرتبطا بدورة الازدهار والركود.
The first is to observe that this error is correlated with the boom bust cycle.
سأقوم بدورة كبيرة من الاعلى . وسأتأكد من ان فرانك لايهرب غني ويتركنا فقراء.
I'm gonna circle high around and make sure Frank don't ride away rich and leave us poor!
الله يعلم أنها لا يمكن أن تذهب يجب عليها أن تقوم بدورة أخرى
God knows he can't have gone. He must be making another turn.
أود أن أتناول أيضا المسائل المتصلة بدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
Allow me also to touch upon issues related to a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD IV).
يوجد بدورة السباق من 55 إلى 75 بوابة للرجال ومن 40 إلى 60 بوابة للنساء.
A course has 55 to 75 gates for men and 40 to 60 for women.
إجراء مشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بدورة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
Consultations with non governmental organizations and the United Nations system in connection with the session of the Economic and Social Council
واليوم نمر بدورة مختلفة تماما يخيم عليها شبح العراق، والأزمة الاقتصادية العالمية، والانحدار (النسبي) في الغرب.
Today, we are in a completely different cycle, dominated by the ghosts of Iraq, the global economic crisis, and the (relative) decline of the West.
وهذا يثير بدورة قضية العولمة، التي تستلزم تضافر الجهود على العديد من الجبهات في المجتمع الدولي.
That raises the question of globalization, which entails concerted action on many fronts by the international community.
)أ( تسلم بأهمية إضفاء الطابع الرسمي على حقوق اﻻنسانية وواجبات الحكومات من حيث عﻻقتها بدورة المياه
(a) Recognizes the importance of formalizing the rights of humanity and duties of Governments in relation to the water cycle
لذلك قمنا بدورة حول مدرج كلوزيوم، مرورا بكنيسة سانتا ماريا في بكوزميدين ومعبد هرقل، باتجاه النهر.
So, we circle around the Coliseum, past the Church of Santa Maria in Cosmedin and the Temple of Hercules towards the river.
وهذه المبادى هي مانسميها بدورة حياة Agile (الرشاقة). هذا النموذج يستوعب التغيير كحقيقة واقعة لابد منها.
So this Agile lifecycle embraces this change as fact of life.
5 أشادت الأرجنتين بمبادرة المدير العام المتمثلة في تشكيل فريق الخبراء المتعدد النهج المعني بدورة الوقود النووي.
Argentina welcomed the Director General's initiative of convening the Expert Group on Multilateral Approaches to the Nuclear Fuel Cycle.
(حاشية. هذا التعريف يستبعد الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي التي يمكن معالجتها من خلال ترتيبات الضمانات التقليدية).
(N.B. this excludes nuclear fuel cycle activities that can be addressed through conventional safeguards arrangements.
كيف يحصل هذا في بلد ديموقراطي الإشعار م غلق حتى الـ١٥ من الشهر الجاري لـانشغال المعلم بدورة تدريب
How could this be in a democratic country? lt i gt Closed Till the 15th Because of Master Training.
التحقت بدورة في لندن حيث كان هناك مشرف غضوب ايطالي الجنسية كان اسمه بيترو، كان يشرب كثيرا
I took a course in London, and one of my supervisors was this irascible Italian called Pietro, who drank too much, smoked too much and swore much too much.
ذلك أن البطالة تمر الآن بدورة انخفاض، والاقتصاد يبدو أقل تقلبا من أي وقت مضى في العصر الحديث.
Unemployment is at a cyclical low, and the economy appears to be less volatile than at any point in modern history.
١٢ باء ١٠ مطلوب مبلغ ٠٠٤ ٢٠ دوﻻر لتغطية مصروفات التشغيل العامة المتصلة بدورة اللجنة على النحو التالي
12B.10 An amount of 20,400 is requested to cover general operating expenses related to the session of the Commission as follows
ومن ذلك أوﻻ أن اختيار موضوع الجزء الرفيع المستوى ومواضيع الجزء المتعلق بالتنسيق مسألة منوطة بدورة المجلس التنظيمية.
First, the choice of topic for the high level and coordination segments was to be made during the Council apos s organizational session, and the Council apos s competence must be respected.
كما جرى إعداد مبادئ توجيهية بيئية تتصل بدورة مشاريع الصندوق، وتم تخطيط حلقة تدريبية على استخدامها لعام ١٩٩٣.
Environmental guidelines pertaining to the UNCDF project cycle have also been prepared, and a training workshop on their use is planned for 1993.
١٢ باء ١٠ مطلوب مبلغ ٠٠٤ ٢٠ دوﻻر لتغطية مصروفات التشغيل العامة المتصلة بدورة اللجنة على النحو التالي
12B.10 An amount of 20,400 is requested to cover general operating expenses related to the session of the Commission as follows
4 ويؤيد المؤتمر استمرار الحوار الدولي الحالي المكثف بشأن القضايا المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية ذات الصلة.
The Conference supports continuation of the current extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issues in relevant international forums.
٧٠ وقبل الوزع يمر جميع أفراد الوحدة بدورة مكثفة مدتها ثﻻثة أسابيع )خمسة أسابيع للضباط( للتدريب على حفظ السلم.
70. Prior to deployment all members of the contingent undergo an intensive three week peace keeping course (five weeks for officers).
قضى قرار ديسمبر كانون الأول 2006 بتقييد أية مساعدة دولية لإيران لمنعها من التمكن من العمليات المتصلة بدورة الوقود النووي.
The December 2006 resolution curbed international assistance to Iran in mastering the nuclear fuel cycle.
لم تفشل العقوبات فحسب في منع إيران من إتقان العمليات المرتبطة بدورة الوقود النووي، بل لقد فشلت السبل الأخرى أيضا .
Not only have sanctions failed to halt Iran s fuel cycle programs, but so have other avenues.
وقد أفرزت قراءة التقرير (NPT CONF.2005 18) بعض العناصر التي ينبغي النظر فيها في مجال الاقتراحات المتعلقة بدورة الوقود النووي.
From a reading of the report (NPT CONF.2005 18), points were drawn up for your consideration on proposals related to the nuclear fuel cycle.
١٠ يرد في تقرير مدير البرنامج عن المسائل المتعلقة بدورة البرمجة )DP 1993 21(، وصف تفصيلي لمركز الموارد والبرامج لدورة البرمجة.
10. The status of resources and programmes for the fifth programming cycle is described in detail in the report of the Administrator on matters relating to programming cycle (DP 1993 21).
وموجز القول إن معدﻻت النمو أتمت دورتين كاملتين )من معدﻻت نمو مرتفعة الى معدﻻت نمو منخفضة( وأنها تمر حاليا بدورة ثالثة.
In short, growth rates have completed two cycles (from high to low rates of growth) and a third cycle is currently in progress.
٦٠ وسلمت اﻹدارة بأن الخطط واستراتيجيات التنفيذ الخاصة بدورة التدريب على الحاسوب في مركز برامج المرأة ﻻ تتسم بالكمال ويمكن تحسينها.
60. The Administration conceded that the plans and implementation strategies for the computer training course in the Women apos s Programme Centre were not perfect and could be improved.
...بعــد سبـع سنوات الأمير لولوتش الذي قابل بدورة فتاة غامضة تدعى سي سي في المنطقة 11 وحصل منها على قوة خـاصة
Seven years have passed since then. and obtained a special power.
فالعالم المتقدم يخشى استنضاب الموارد الحيوية بواسطة العالم النامي، الذي يحمل العالم الغني بدورة المسئولية عن تدمير البيئة سعيا إلى تحقيق الربح.
The developed world fears the depletion of vital resources by the developing world, which in turn blames the developed world for destroying the environment in pursuit of profit.
ويجب أن ي نظر إلى حق دولة ما في تطوير التكنولوجيا الخاصة بدورة الوقود في سياق التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
The right of a State to develop fuel cycle technology must be considered in the context of its NPT nuclear non proliferation obligations.
١٠ ودعا إلى اﻻحتفاظ بدورة الميزنة البرنامجية الراهنة التي مدتها سنتان حيث أن هذا سيعفي من الحاجة إلى اعتماد الميزانية كل سنة.
10. The current two year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year.
وقام الصندوق بفحص دورة المشاريع في مجملها وقام بتلخيص جميع السياسات واﻻجراءات القائمة للصندوق والتي تتعلق بدورة البرمجة القطرية، في وثيقة واحدة.
The Fund has examined the entire project cycle and has summarized, in a single document, all existing UNFPA policies and procedures that pertain to the country programming cycle.