ترجمة "بدلت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بدلت ... | I substituted |
لقد بدلت الجانبين | I swapped the sides. |
بدلت الجانبين فقط | I just swapped them. |
قد بدلت حياتي | She changed my life. |
لقد بدلت رأيي | I've changed my mind. |
لقد بدلت هذان الاتجاهان | I just swapped these two sides. |
لقد بدلت رأيي احترم حكم هنري | I've changed my mind. I respect Henry's judgment. |
نعم ، أنا بدلت جورب زوجتي ... الآخر بالذي | Yes, I substituted my wife's other stocking for the one that |
لقد بدلت ما قد كتبته اولا ، وربما انك بالطبع | I just switched which I write first. |
انني ابحث عن نسبة الكلاب الى الاحصنة لقد بدلت الاعداد | I'm looking for the ratio of dogs to horses, I switch the numbers. |
بدلت القاعدة الصناعية لاقتصاد في المنطقة بشكل جذري في السنوات العشرين الماضية. | In the last 20 years the industrial base of the region's economy has changed radically. |
لذا حصلنا على 4B انا فقط وضعت 4B في هذا الطرف و ثم بدلت | So we get 4B I'm just putting 4B on this side and then switching. |
هل بدلت امة آلهة وهي ليست آلهة. اما شعبي فقد بدل مجده بما لا ينفع. | Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. |
هل بدلت امة آلهة وهي ليست آلهة. اما شعبي فقد بدل مجده بما لا ينفع. | Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. |
هذا يعادل (5x 7) (3x 2). لقد بدلت اماكن العبارتين، ويمكننا ان نوزع هذا كله | So this is the same thing as (5x 7)(3x 2). I just swapped the two expressions. And we can distribute this whole thing times each of these terms. |
إلا أن اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ اتفاقية الحقوق المدنية والسياسية بدلت حكم المحكمة العليا وحكمت لصالح السيد موللر. | However, the ruling of the Committee that monitors the Convention on civil and Political Rights overturned the Supreme judgment and ruled in favour of Mr. Muller. |
إذا بدلت v1 و v2 ، لا يزال لديك الامتداد ذاته لمتوازي الأضلاع ، ربما تحصل على إشارة السالب من المقرر. | If you switched v1 and v2, you're still spanning the same parallelogram, you just might get the negative of the determinant. |
كل ما فعلته هو اني بدلت 9 بـ 3 2 لأننا نعلم ان حاصل ضرب 3 بـ 3 يساوي 9. | All I did is I replaced 9 with 3 squared, because we know 3 times 3 is 9. |
فحتى عندما كان اعتماد الولايات المتحدة على الطاقة القادمة من الشرق الأوسط في أوجه، فإنها نادرا ما بدلت سياستها في دعم إسرائيل. | Even when its energy dependence on the Middle East was at its peak, the US rarely altered its policy of support for Israel. |
لذا , إمرأة أسبانية كانت تموت من الدرن كانت قد بدلت قصبتها الهوائية , إنهم صمموا خلايا مشابهه لكل خلايا القصبة الهوائية خارجا , رشوا خلاياها الجذعية لربطها بالغضروف الجديد . | So, a Spanish woman who was dying of T.B. had a donor trachea, they took all the cells off the trachea, they spraypainted her stem cells onto that cartilage. |
4 إذا حولت هذه العائدات الإجرامية إلى ممتلكات أخرى أو بدلت بها، جزئيا أو كليا، وجب إخضاع تلك الممتلكات، بدلا من العائدات، للتدابير المشار إليها في هذه المادة. | 4. If such proceeds of crime have been transformed or converted, in part or in full, into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds. |
بعض الاشياء دعني انبهكم لشئ في الفيديو الخاص بروبرت كايو قرب النهاية عندما تحدث عن انه لم يعجب بان موسياك بدلت الشاشة بدلا من عمل شاشات حديثة طوال الوقت و واحدة من الاشياء هي | Let me call your attention to something in the Robert Cailliau video toward the end where he talked about the fact that he didn't like how Mosaic replaced the screen rather than popping up new windows all the time. |
وكالمنبوذين التائهين في محيطات العالم بذلنا لبعض الوقت محاوﻻت يائسة ﻻسترعاء نظر الواقفين سعداء على أرض صلبة، ولكن أصواتنا ارتدت إلينا في مواجهة الرياح العاتية للتغير العالمي التي بدلت بين عشية وضحاها تقريبا نفس البيئة التي تكيفنا عبر التاريخ على البقاء داخلها. | Like castaways set adrift on the world apos s oceans, we have for some time been desperately trying to catch the ears of those who happily stand on solid ground. But our voices have somehow failed to carry in the face of the biting winds of global change which have, almost overnight, altered the very environment within which we have been conditioned by history to survive. |
5 تخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على ذات النحو وبنفس القدر المطبقين على عائدات الجرائم، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من عائدات الجرائم، أو من الممتلكات التي ح ولت عائدات الجرائم إليها أو بدلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها عائدات الجرائم. | 5. Income or other benefits derived from proceeds of crime, from property into which proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime. |
ب إذا حولت الأموال أو بدلت إلى أموال من نوع آخر فإن الأموال بشكلها البديل تخضع أيضا للمصادرة وإذا اختلطت الأموال غير المشروعة بأموال أخرى مشروعة فإنها تخضع للمصادرة في حدود القيمة المقدرة للأموال غير المشروعة دون الإخلال بحق الهيئة في تجميدها ريثما يتم التحقيق بشأنها. | (b) If the funds have been transferred or exchanged for funds of another type, they are nevertheless subject to seizure in their new form, and, in cases where illegal and legal funds have been mixed, seizure will be in the amount of the original illegal funds, without prejudice to the right of the Agency to freeze the funds pending completion of the investigation. |