ترجمة "بجزء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أتى الكــاتب بجزء مــن النص | The writer came up with only a portion of the script. |
وربما تكتفي بجزء متحرك واحد | You may only need one movable feature. |
هل لى بجزء من الهواء الرقيق | May I have a bit of thin air, please. |
هم يبدوأون بجزء بسيط ثم يبنون الباقي. | They start with small little units and build it up. |
ويحتفظ المهراجا بجزء واحد ويعطي الباقي للأنجليز | The Raja would keep one share and give the rest to the British. |
وأضرم الفاعلون النار أيضا بجزء من المنطقة العازلة. | The perpetrators also set part of the Buffer Zone on fire. |
أريد أن أختتم اليوم بجزء جديد من كتابى | I want to close today with a new piece from my book. |
انت لست بجزء من هذه العائلة ابقي بعيدة | You're Not Part Of The Family. Stay Out. |
جاوب و عندما جاوب، استشهد بجزء من الكتاب المقدس. | Elijah Mohammad answered and when he answered, he would cite a portion of scripture. |
الكتاب يتبرعون بجزء قي م من وقتهم للكتابة في الأصوات العالمية. | Authors volunteer valuable time to write for Global Voices. |
ويعتبر 2.912 الصيغة العلمية لكن علي ان اضربه بجزء آخر | We still have to multiply it by another 10. |
the test وبعدها، ت تبع بجزء يسمى الاختبار.if يبدأ التركيب بكلمة | So, it starts with the word if. And then, that's followed by a part called the test, which appears inside of parentheses. |
ثم تنخفض اللوحة بجزء صغير من الملليمتر، تتم طباعة الطبقة التالية | The plate then drops down by a small fraction of a millimeter, the next layer is scribbled on top of that and so on and so on until the whole component has been build in three dimensions. offvoice |
كالتبرع بجزء من الكبد، لأقارب لهم أو أناس أعزاء على قلوبهم. | like a split liver graft, to a relative or loved one. |
ربما تكون هذه سيقوم بالارتباط بجزء ما على سطح هذاا الفايروس | Maybe it's this one. |
على الأقل بجزء من مسبب مرض ما من فيروسات أو باكتيريا | least to some part of some pathogen of some virus or some bacteria. |
ودفن الفضلات النووية بجزء من هذا الإقليم يثير شبح وقوع كارثة أيكولوجية. | The storage of nuclear waste in some parts of the territory raised the spectre of ecological disaster. |
يساهم كل النظام في عمل شئ ما، ويساهم كل شخص بجزء صغير. | The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part. |
واختلس من الثمن وامراته لها خبر ذلك وأتى بجزء ووضعه عند ارجل الرسل . | and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
واختلس من الثمن وامراته لها خبر ذلك وأتى بجزء ووضعه عند ارجل الرسل . | And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
(ب) يمنح جزء من كل عينة إلى العراق، وتحتفظ اللجنة بجزء آخر كمرجع | (b) One portion of each sample was to be given to Iraq and another retained by UNMOVIC as a reference |
وأثناء اللعب كلما اصطدمت الكرة بجزء من الطاولة تموجت المياه وابتعد السمك عنها | And as you play ping pong, whenever the ball hits part of the table, the ripples spread out and the fish run away. |
تخيل أن سلما بحجم المجهر موجود بجزء من المخ والذي سنسميه العقل الباطن | Imagine a microscopic sized ladder contained in the part of our brain that we'll label our subconscious. |
السيد مكغي (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية) رغبة في الإيجاز، سأكتفي بالإدلاء بجزء من بياني. | Mr. McGhee (United Kingdom) In the interest of brevity, I shall deliver only part of my statement as prepared. |
يقاس قطر الرصاصة إما بجزء من البوصة (عادة 1 100 أو 1 1000)، أو بالملليمتر. | Bullet diameter is measured either as a fraction of an inch (usually in 1 100 or in 1 1000) or in millimetres. |
ويستعان في هذا النهج بجزء صغير من الحمض الخلوي الصبغي للكائنات العضوية لتحديد أسماء أنواعها. | This approach uses a small segment of an organism's DNA to identify its species name. |
وقد أبلغ اﻻتحاد الروسي بالفعل اﻷمم المتحدة بجزء من موارده القائمة )وهو فرقتان طبيتان تابعتان للجيش( | The Russian Federation has already informed the United Nations about a part of its existing resources (two army medical divisions) |
والواقع أن الدول تلقي بجزء أكبر من ديونها العامة على الموازنات العمومية للبنوك، وخاصة في منطقة اليورو. | Indeed, sovereigns are dumping a larger fraction of their public debt onto banks balance sheet, especially in the eurozone. |
الأول أننا مدينون جميعا بجزء على الأقل من نجاحنا لأشخاص آخرين، نظرا للمنافع العامة التي يوفرها المجتمع. | The first is that we all owe at least some of our success to others, given the public goods that society provides. |
ولفرنسا أيضا تواجد قوي في اندونيسيا في ميدان اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية، التي زود الجيش اﻻندونيسي بجزء منها. | France also has a strong presence in Indonesia in the field of telecommunications, part of which has been supplied to the Indonesian Army. |
نعرف أنها يجب أن تلتصق بجزء معين , فإذا علمنا التركيب الدقيق لهذا الجزء, وأدخلناه في تركيب اللقاح, | We know that they have to latch onto a specific part, so if we can figure out the precise structure of that part, present that through a vaccine, what we hope is we can prompt your immune system to make these matching antibodies. |
مع الشركات الهندية للقيام بجزء كبير من مهام تطوير المنتج لمنتجاتهم الدولية والتي ستباع إلى العالم بأسره. | Indian companies to do a major part of their product development work for their global products which are going to be sold to the entire world. |
وقد لحق الدمار بجزء كبير من اقتصادها أثناء هذه الحرب التي أودت أيضا بحياة العديد من الأرواح البشرية. | A large part of the economy was destroyed during the war, and many human lives were lost. |
وأخيرا، فيما يتصل بجزء المنطوق، نرى أن أمام مؤتمر نزع السﻻح مفاوضات هامـــة، كمناقشة معاهدة الحظر الشامل للتجارب. | Finally, with regard to the operative part, we feel that the Conference on Disarmament has before it important negotiations, such as the discussion of a comprehensive test ban treaty. |
كذلك، يتعلق الأمر بجزء من مجتمع كبير حيث يتواجد آلاف الأشخاص من جميع أنحاء العالم يقومون في الواقع | And also this is part of a large community where there are thousands of people around the world that are actually making these kinds of printers, and there's a lot of innovation happening because it's all open source. |
ثم أنشأنا نسخة DIY (افعلها بنفسك) مفتوحة المصدر، والتي يمكن لأي شخص بناؤها وصيانتها بجزء بسيط من التكلفة. | Then we created an open source, DlY version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. |
ألهمنا دوك ادغرتون بالرهبة والفضول بهذه الصورة لرصاصة تخترق تفاحة وبتعرض للضوء بجزء من مليون من الثانية فقط. | Doc Edgerton inspired us with awe and curiosity with this photo of a bullet piercing through an apple, and exposure just a millionth of a second. |
(ز) اتخاذ جميع الإجراءات لتنفيذ كل التوصيات المشار إليها (التي لا تتعلق سوى بجزء من احتياجات البلد الأشد إلحاحا ). | (g) Take all necessary steps to ensure that all the above mentioned recommendations, which refer to only the most urgent of the country's needs, are implemented. |
وقامت بيرو بموجب هذه اﻻتفاقات، بإسناد مسؤوليات اﻹدارة المتعلقة بجزء من المنطقة الحرة الصناعية في ميناء إيلو، إلى بوليفيا. | Under these agreements, Peru has transferred to Bolivia the management responsibilities for a part of the industrial free zone of Ilo port. |
فهم في الواقع ضربوا عرض الحائط بجزء كبير من توصيات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا واﻻتحاد اﻷوروبي. | In fact, they paid no attention to a major part of the recommendations of CSCE, the Council of Europe and the European Union. |
)ب( وضع جدول وفيات جديد موحد للجنسين لتقرير المبلغ المقطوع المستبدل بجزء من المعاش التقاعدي )الفقرات ٥٩ إلى ٧٢( | (b) New Unisex mortality table for determining lump sum commutation (paras. 59 to 72) |
لكن منظمتنا لم تنجح في اﻻضطـــﻻع بجزء من مهامها عهد به الميثاق إليها، وأخص بذلك الجانب اﻻقتصادي والتنموي للدول. | However, our Organization has been unable to accomplish some tasks entrusted to it by the Charter. |
الآن، لقد سمعتم بهذا من جهة تكنولوجيا النانو تقنية تتعامل مع وسائل جديدة تقاس بجزء من المليون من الميليمتر | Now, you've heard about this in terms of nanotechnology. |
و أريد أن أبدأ بجزء عن التكنولوجيا, طبعا لأن هذا مؤتمر TED و تريدون أن تسمعوا شيئا يتعلق بالتكنولوجيا. | And I want to start with a bit on technology, because, of course, this is a TED Conference and you want to hear something on technology. |
ويتطلب القيام بجزء من هذه المهمة اتخاذ خطوات ملموسة ومناسبة بدرجة أكبر لفصم الروابط بين الموظفين الحكوميين والمجموعات شبه العسكرية. | Part of this task implies taking more concrete and appropriate steps to sever links between public servants and paramilitary groups. |