ترجمة "بتوحيد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بتوحيد اﻷسماء الجغرافية | of Geographical Names |
خطة المشروع المتعلق بتوحيد المعايير | equipment Standardization project plan |
في الماضي كنت الحروب والمعاناة كفيلة بتوحيد الشعوب. | In the past, it was war, immense dislocation, and suffering that could weld nations. |
توصيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية | Recommendations by the United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names |
ويمكننا اصلاح ذلك بتوحيد كل وحدات قياس الزمن المستخدمة. | But we can make this so it's all in one unit of time. |
كل ما فعلته هو انني قمت بتوحيد مقامات الكسرين | All I did is I re write both of these fractions with different denominators. |
)ب( يجب اﻻضطﻻع بتوحيد اﻷسماء الجغرافية دوليا على أساس التوحيد الوطني. | (b) International standardization of geographical names must be carried out on the basis of national standardization. |
أكد يوشتشنكو بحكمة على التزامه بتوحيد البلاد فاستخدم شعار الشرق والغرب معا . | Much of the regional differences can be explained by their degree of democracy and openness rather than ethnicity. |
وكان هذا بعد الحرب الفرنسية البروسية التي سمحت للبروسيين بتوحيد ألمانيا بأكملها. | And that's only after the Franco Prussian War which allowed the Prussians to unify all of Germany. |
وعلى مدار التاريخ، قام البحر بتوحيد شعبنا وكان له دور حيوي في حياتنا. | Throughout history the sea has united my people and has been vital to our lives. |
تعلق الأمر بتوحيد الفكر، الروح وهذا الغلاف الصغير من اللحم، الذي نسميه جسد. | It would have to do with the marrying of the mind, the soul, and this corporeal little covering that is supposed to be the body. |
ولنقوم بتوحيد المقام، علينا أن نفكر بمضاعف مشترك اصغر لل 10 و 100 | And to figure out the common denominator, you just have to think about the least common multiple of 10 and 100. |
٧ يتولى ممثل الشعبة حفز اﻷنشطة المتصلة بتوحيد اﻷسماء الجغرافية داخل شعبته بجميع الوسائل المناسبة )التراسل مع الهيئات الوطنية المعنية بتوحيد اﻷسماء الجغرافية ووكاﻻت المسح ورسم الخرائط الوطنية وتنظيم اﻻجتماعات لخبراء الشعب(. | 7. The divisional representative shall stimulate activities in the standardization of geographical names within his division by all appropriate means (correspondence with national bodies on the standardization of geographical names and national surveying and mapping agencies organization of meetings of the divisional experts). |
فضلا عن ذلك فقد أعلن القسم التركي قبوله لخطة الأمم المتحدة الخاصة بتوحيد الجزيرة. | A United Nations plan for unification was accepted by the Turkish part. |
وحـ لت مشكلة الازدواجية، على الأقل مؤقتا، بتوحيد ألمانيا سياسيا وإداريا بدون النمسا في 1871. | By establishing a Germany without Austria, the political and administrative unification in 1871 at least temporarily solved the problem of dualism. |
وعلى الصعيد التقني، يتعلق الأمر على وجه الخصوص بتوحيد أساليب الرصد البيئي والاستفادة من المكتسبات. | From the technical point of view, the most important task is to harmonize methods of environmental monitoring and to consolidate achievements. |
ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة. | These databases are still fragmented and must be consolidated if the early warning systems are to become more effective. |
وعلى الصعيد التقني، يتعلق الأمر على وجه الخصوص بتوحيد أساليب الرصد البيئي والاستفادة من المكتسبات. | At the technical level, the most important task is to harmonize methods of environmental monitoring and consolidate knowledge acquired. |
٢ وإن أعضاء الحلف، ملتزمون، بموجب معاهدة واشنطن، بتوحيد جهودهم للدفاع الجماعي ولحفظ السلم واﻷمن. | 2. The members of the Alliance are committed, under the Washington Treaty, to unite their efforts for collective defence and for the preservation of peace and security. |
قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب زيادة رؤوس أموالهم رأس المال المساهم به. | We consolidated them from 89 to 25 banks by requiring that they increase their capital share capital. |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who believe and find peace in their hearts from the contemplation of God Surely there is peace of heart in the contemplation of God ! |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who accepted faith and whose hearts gain solace from the remembrance of Allah pay heed ! Only in the remembrance of Allah is the solace of hearts ! |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who believe , their hearts being at rest in God 's remembrance in God 's remembrance are at rest the hearts |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | They are those who believe and whose hearts find rest in the remembrance of Allah . Lo ! in the remembrance of Allah hearts do find rest . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who believe ( in the Oneness of Allah Islamic Monotheism ) , and whose hearts find rest in the remembrance of Allah , Verily , in the remembrance of Allah do hearts find rest . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who believe , and whose hearts find comfort in the remembrance of God . Surely , it is in the remembrance of God that hearts find comfort . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Such are the ones who believe ( in the message of the Prophet ) and whose hearts find rest in the remembrance of Allah . Surely in Allah 's remembrance do hearts find rest . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Who have believed and whose hearts have rest in the remembrance of Allah . Verily in the remembrance of Allah do hearts find rest ! |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | those who have faith and whose hearts find rest in the remembrance of Allah . Behold ! |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | those who believe , and whose hearts find comfort in the remembrance of Allah . Is it not with the remembrance of Allah that hearts are satisfied . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who have believed and whose hearts are assured by the remembrance of Allah . Unquestionably , by the remembrance of Allah hearts are assured . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | and the faithful ones whose hearts are comforted by the remembrance of God . Remembrance of God certainly brings comfort to all hearts . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who believe and whose hearts are set at rest by the remembrance of Allah now surely by Allah 's remembrance are the hearts set at rest . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | those who believe and whose hearts find comfort in the remembrance of God surely in the remembrance of God hearts can find comfort . |
ويهدي الذين تسكن قلوبهم بتوحيد الله وذكره فتطمئن ، ألا بطاعة الله وذكره وثوابه تسكن القلوب وتستأنس . | Those who believe , and whose hearts find satisfaction in the remembrance of Allah for without doubt in the remembrance of Allah do hearts find satisfaction . |
وهناك موضوع هام آخر يتعلق بتوحيد شروط العقود المتعلقة بالغرامات وتقديم المساعدة في تطوير التحكيم التجاري. | Another important issue concerned the uniformity of contract conditions concerning fines and assistance to the development of commercial arbitration. (Mr. Ordzhonikidze, Russian Federation) |
حاول المحافظون إقناع مرشحيهم بتوحيد أصواتهم خلف مرشح واحد، ولكن المرشحين الأضعف لم ينسحبوا لصالح مرشح موحد. | Conservatives tried to convince their candidates to unite behind a single figure, but weaker candidates did not drop out in favor of a unity candidate. |
79 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to unify the documentation for tracking outstanding contribution pledges. |
79 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to unify the documentation for tracking outstanding contribution pledges. |
وأعربت بالتالي عن اقتناعها بالحاجة على المدى الطويل بتوحيد عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات بإنشاء هيئة دائمة موحدة. | She was therefore convinced of the need, in the long term, to consolidate the working of the treaty bodies through the creation of a unified, standing treaty body. |
66 وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتوحيد أسلوب التوثيق المتعلق بتتبع التبرعات المعلنة غير المسددة. | UNHCR agreed with the Board's recommendation to unify the documentation for tracking outstanding contribution pledges. |
كما تبين أن التوصيات المتعلقة بتوحيد هياكل الشراء سابقة لأوانها وأن التقرير لا يتضمن أساسا وقائعيا كافيا لدعمها. | It was also found that recommendations related to the consolidation of procurement structures were premature, and that the report provided little factual basis in support of them. |
وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية (E 2003 4). | It had before it the report of the Secretary General on the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names (E 2003 4). |
١٦٣ وقدمت الادارة خدمات الامانة وورقات معلومات أساسية تقنية الى مؤتمر اﻷمم المتحدة السادس المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية. | 163. The Department provided secretariat services and technical background papers for the Sixth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. |
ووزارة الصحة قد شرعت في استعراض خطة الطوارئ الوطنية، وهي تقوم بتوحيد نظم المعلومات ﻹنشاء نظام لﻹنذار المبكر. | The Ministry of Health has started a review of the national emergency plan and is consolidating information systems for an early warning system. |