ترجمة "بتواضع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بتواضع | Humbly? |
بتواضع حارث | Humbly, Harith? |
نعم بتواضع | Yes, humbly. |
اني اعتذر بتواضع | My humble apologies. |
إننى سأوقع عليها بتواضع | I sign it with humility. |
... نطلب منك بتواضع إستقبـالهم | We ask thee humbly to receive them. |
ابدأي من الصفر بتواضع. | Start again humbly from zero. |
اخذوا الاشياء التي تركتها بتواضع | They got on a humble and saying the things that they left. |
هذا هو الوقت لتسبح بتواضع حقيقي | This is the time to swim with real humility. |
آسف على هذا يارفاق واعتذر بتواضع | Sorry I be for this, mates. And I humbly apologize. |
اعلم بضعفي ، وأنوي أن أعمل بتواضع | I know my weakness, and I intend to work humbly. |
لذلك قال آڤادوت مهاراج، بتواضع، عندما قب ل بالسنياس، | So Avadhūt Mahārāj said humbly when he took sannyās, |
وأضيف بتواضع أنه هناك فيما وراء عوالم الحرب و السلام ، | I humbly add humbly add that out beyond the worlds of war and peace, there is a field, and there are many women and men who are meeting there. |
للإجابة على بعض الأسئلة حول كيفية عمل جفرا، أجاب عامر بتواضع | Answering a few questions about how Jafraa is operating, Shanati responded modestly |
تلك هي المﻻحظات القليلة التي أردنا أن نقدمها إلى الجمعية بتواضع. | These are the few comments which we wished humbly to submit to the Assembly. |
عفوا ، وقال اليس جدا بتواضع إنني كنت قد وصلت الى منعطف الخامسة ، | 'I beg your pardon,' said Alice very humbly 'you had got to the fifth bend, I think?' |
لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم. | doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself |
لا شيئا بتحزب او بعجب بل بتواضع حاسبين بعضكم البعض افضل من انفسهم. | Let nothing be done through strife or vainglory but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves. |
استياء الخاص عالية. كل هذا وتلفظ النفس لطيف ، تبدو هادئة والركبتين bow'd بتواضع ، | Your high displeasure. All this, uttered With gentle breath, calm look, knees humbly bow'd, |
إننى أقبل بتواضع الشرف الذى أسبغ على لدعم رحمة و عدالة أميرى بالرهان بالمعركة | I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle. |
بيد أننا ندرك بتواضع أن دوام الحال من المحال، ولربما أثبت المنتقصون من قدرنا أنهم على حق. | We are, however, humbly aware that nothing is permanent. Our detractors may yet prove right. |
ويتتبع الفيلم بتواضع روايات الممرضات الثلاث عن حالات سوء التغذية، وإدمان الكحول، وأمراض الفقر، وويلات البطالة ونقص الرعاية الطبية. | It humbly tracks their accounting of cases of malnourishment, alcoholism, diseases of poverty, and the ravages of unemployment and inadequate medical care. |
ونحن، بتواضع، ولكن أيضا بإيمان كبير بالمستقبل والمجتمع الدولي والديمقراطية والحرية، نبني في باراغواي دولة مسؤولة اجتماعيا وماليا وبيئيا. | With humility, but also with great faith in the future and in the international community, democracy and freedom we in Paraguay are building a socially, fiscally and environmentally responsible State. |
ونحن سعداء ﻷن الجمهورية التشيكية، بطريقتها الخاصة، أسهمت بتواضع في الجهود التي توجت بالنجاح الساحق في آب أغسطس الماضي. | We are happy that in its own way, the Czech Republic modestly contributed to the efforts that culminated in extraordinary success last August. |
وقرروا أن يستقطعوا من نفقاتهم، للعيش بتواضع ، و إعطاء كل من المال و الوقت للمساعدة في محاربة الفقر العالمي. | And then, as they got to the age at which many people start to think of retirement, they returned to them, and they've decided to cut back on their spending, to live modestly, and to give both money and time to helping to fight global poverty. |
وأضيف بتواضع أنه هناك فيما وراء عوالم الحرب و السلام ، هناك حقل ، وهناك الكثير من النساء و الرجال يتقابلون هناك . | I humbly add humbly add that out beyond the worlds of war and peace, there is a field, and there are many women and men who are meeting there. |
لذا فكرت أن أ حضرها معي اليوم على المسرح، كشاهدة، ش ه دت عن قرب رحلة مميزة، لت ذك رنا بتواضع بالحياة المنع مة التي عشناها عبر العشرة آلاف عام الماضية. | So I thought I'd bring her with me today on stage, to have her as a witness of a remarkable journey, which humbly reminds us of the period of grace we've had over the past 10,000 years. |
وكان في هذا الوقت قد بدأ حياته المهنية في النشر، ولو بتواضع، مع مجموعة مجهولة من القصائد، تيمورلنك وقصائد أخرى (1827)، والفضل فقط إلى بوسطن . | It was at this time his publishing career began, albeit humbly, with an anonymous collection of poems, Tamerlane and Other Poems (1827), credited only to a Bostonian . |
ونطلب بتواضع أن تقوم الدول اﻷعضاء و أو المنظمات اﻻقليمية باتخاذ تدابير، وفقا لقرار اﻷمم المتحدة ٧٧٠، لمعالجة المأساة اﻻنسانية الملحة اﻵخذة في اﻻتساع في زيبا. | We humbly request that Member States and or regional organizations undertake measures in accordance with United Nations resolution 770 to address the urgent humanitarian tragedy unfolding in Zepa. |
لقد أيقظتنا تلك اللفظة من رقادنا ودفعتنا بتواضع الى مناقشات مخلصة حول اﻷرصدة السمكية، والجزر الهشة النامية الصغيرة التي تكاد تغمرها المياه، والمناطق الساحلية، واﻻحترار العالمي. | It has brought us out of our slumber and humbled us into sincere discussions about fish stocks, fragile low lying developing small island and coastal areas, and global warming. |
تصرف بتواضع, الا انه دافع ايضا عن منظومة من المبادئ عن معتقد ان الافراد يجب ان يكونوا احرارا حتى يقرروا مصيرهم, ويعيشوا بحرية وكرامة وعدالة وبظروف مناسبة. | He acted with humility, but he also stood up for a set of principles a belief that individuals should be free to determine their own destiny, and live with liberty, dignity, justice, and opportunity. |
وبصفتي عضوا في هذه اللجنة، أعرب هنا بتواضع عن تقديرنا وامتناننا للسلطات الفرنسية والمحلية على التعاون والدعم اللذين قدمتهما من أجل تيسير الزيارة التي قام بها الوزراء لﻹقليم مؤخرا. | As a member of that Committee, I hereby humbly express our appreciation and gratitude for the cooperation and support of the French and territorial authorities in facilitating the recent visit of Ministers to the Territory. |
كان الدعم الطارئ من ق ب ل عدد قليل من الحكومات الصديقة كافيا حتى الآن للحد من تآكل احتياطيات مصر من النقد الأجنبي في وقت يتسم بتواضع العائدات السياحية ونمو الواردات من المواد الغذائية وغيرها من الضرورات الأساسية. | Emergency support from a few friendly governments has so far limited the erosion of Egypt s foreign currency reserves at a time of mediocre tourism earnings and growing imports of food and other basic necessities. |