ترجمة "بتفعيل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بتفعيل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن نقوم بتفعيل المجتمعات. | We activate communities. |
تقوم بتفعيل نفس المناطق في الدماغ. | It activates the same areas in the brain. |
فكيف نقوم بتفعيل أو تعميم مسألة مضمون الشخصية | So how do we operationalize the question of content of character? |
وقد برهنت على ذلك بتفعيل الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. | That was demonstrated by the coming into effect of the African Peer Review Mechanism. |
كيف لك أن تفعل ذلك بتفعيل قوة شراء المستهلك | How do you do it from the power of the consumer up? |
الخوارزميات ضرورية كى تقوم أجهزة الكمبيوتر بتفعيل البيانات بطريقة عملية. | Formalization Algorithms are essential to the way computers process data. |
إذن هناك المجموعة (أ)، والمجموعة (ب)، ثم نقوم بتفعيل النظام، | So there's population A, there's population B, and then we activate the system, and protocell Bs, they're the blue ones, they all come together. |
16 نحن نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أقامته الجمعية العامة. | We undertake to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly. |
السكر، يقوم بتفعيل سلسة المكافأة في الدماغ، تماما كما يفعل الكوكايين. | Sugar it turns out sugar lights up the brain's reward circuitry about as effectively as cocaine (Laughter) and it's just about as addictive, and unfortunately, it also triggers the release of powerful inflammatory hormones that disrupt normal chemical signaling throughout the brain. |
من بينها، عشر دول فقط (ومقاطعة سويسرية واحدة) تقوم بتفعيل هذه القوانين. | Of these, only 10 countries (and one Swiss canton) enforce it. |
وحاولنا في مختبرنا الا ن ان ن طور أدوية تقوم بتفعيل خلية فوكسو هذه | So we've been trying in our lab now to develop drugs that will activate this FOXO cell using human cells now in order to try and come up with drugs that will delay aging and age related diseases. |
ومن بين القضايا الأساسية التي ستبحث فيما يتعلق بتفعيل اتفاقية روتردام هي التالية | Some of the principal issues to be considered with respect to the operation of the Rotterdam Convention are as follows |
وعليه قام المهندسون بتفعيل عملية التصحيح الذاتي وهم اليوم يؤمنون جميعا بالنظرية النسبية العامة | Needless to say, the engineers turned the correction back on, and these days they trust general relativity! |
تتلخص إحدى الإجابات في إضافة شروط إلى الوثائق التعاقدية تقضي بتفعيل إعادة الهيكلة الضرورية تلقائيا. | One answer would be to add to future bond covenants contractual provisions that would trigger the necessary restructuring automatically. |
وهنا، في ظل مدخلات كوريا الجنوبية، يسعى الصندوق إلى وضع الخطط الخاصة بتفعيل خطوط الائتمان الاحترازية. | Here, with input from South Korea, it is developing plans for a Precautionary Credit Line (PCL). |
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يقوم النظام الهيدروليكي المؤازر الموجود في الأجنحة بتفعيل نظام الإبحار في فوليتان. | In addition, a hydraulic servo system located in the wings would activate the Volitan's performance sail system. |
كما نتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة بوسائل شتى منها تقديم تبرعات إلى ذلك الصندوق | We undertake to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly, including by making voluntary contributions to it |
ويعتقد أن الاستقطاب عندما ينتقل إلى الجانب السفلي من الدماغ يتسبب بتفعيل الأعصاب التي تستشعر الألم في الرأس والعنق. | It is believed that when depolarization travels down the underside of the brain, nerves that sense pain in the head and neck are triggered. |
ولقد استجابت منظمة اليونيسيف بتفعيل مبدأ التكيف بوجه إنساني ، والذي يرى أن الأطفال لابد وأن يتمتعوا بالحماية الكافية أثناء الأزمات الاقتصادية. | UNICEF responded with Adjustment with a Human Face, which argued that children must be protected during economic crises. |
قامت الأكاديمية الدولية للفنون والعلوم الرقمية بتفعيل نظام جوائز ويبي منذ عام 1996, والتي يوجد مقرها في نيويورك, الولايات المتحدة الأمريكية. | The Webby Awards The Webby Awards scheme has been operated since 1996 by the International Academy of Digital Arts and Sciences, which is based in New York, USA. |
وإذا لم يسترد النمو عافيته فسوف تتفاقم المشاكل المالية في حين تتزايد الصعوبات السياسية المرتبطة بتفعيل الإصلاحات المؤلمة المطلوبة لاستعادة القدرة التنافسية. | If growth does not recover, the fiscal problems will worsen while making it more politically difficult to enact the painful reforms needed to restore competitiveness. |
(ح) ونتعهد بتفعيل صندوق التضامن العالمي الذي أنشأته الجمعية العامة وندعو البلدان التي بمقدورها القيام بذلك أن تقدم تبرعات إلى ذلك الصندوق | (h) We resolve to operationalize the World Solidarity Fund established by the General Assembly and invite those countries in a position to do so to make voluntary contributions to the Fund |
ونحن على ثقة بأن ما تضمنته الوثيقتان من أفكار ستساعد الجمعية العامة في بحث السبل الكفيلة بتفعيل دور اﻷمم المتحدة وزيادة كفاءتها. | The ideas contained in those two reports are bound to make an important contribution to the efforts of the General Assembly to enhance the role and effectiveness of the United Nations. |
عن طريق القاء كلمات كيميائية، بإستطاعتها فهمها وتقوم بتفعيل السلوك الجماعي وتنجح في هذا فقط عن طريق مشاركه كل الخلايا معا بانسجام | They make chemical words, they recognize those words, and they turn on group behaviors that are only successful when all of the cells participate in unison. |
واعتمدت اللجنة في دورتها الأربعين المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 أيلول سبتمبر 2005 التوصية العامة رقم 7() المتعلقة بتفعيل حقوق الطفل في طفولته المبكرة. | At its fortieth session, held from 12 to 30 September 2005, the Committee adopted General Comment No. 74 on implementing children's rights in early childhood. |
٥٦ وترى كوت ديفوار باﻻضافة الى ذلك أنه ﻻ مناص من اللجوء الى اﻻبتكارات وإعادة التفكير في العﻻقات ﻹتاحة الفرصة لوضع سياسات ناشطة خاصة بتفعيل التنمية. | 56. His delegation also believed that it was essential to innovate and to rethink relationships in order to permit the implementation of active policies that would lead to development. |
وحاولنا في مختبرنا الا ن ان ن طور أدوية تقوم بتفعيل خلية فوكسو هذه بإستخدام خلايا بشرية بحيث نصل الى أدوية تقوم بتأخير الشيخوخة والامراض المرتبطة بالتقدم في العمر | So we've been trying in our lab now to develop drugs that will activate this FOXO cell using human cells now in order to try and come up with drugs that will delay aging and age related diseases. |
وان استطعنا ان نحفز او نشغل خلية واحدة دون ان نقوم بالامر ذاته لمحيطها من الخلايا سوف نستطيع ان نجد طريقة لكي نتحكم بتفعيل وتعطيل الخلايا المختلفة | If we could turn on the electricity in one cell, but not its neighbors, that would give us the tool we need to activate and shut down these different cells, figure out what they do and how they contribute to the networks in which they're embedded. |
حواف الشاشة النشطة تسمح لك بتفعيل التأثير بدفع مؤشر الفأرة إلى حافة الشاشة. هنا يمكنك ضبط أي تأثير تريد أن تفعيله على كل حافة و زاوية من الشاشة. | Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse cursor against the edge of the screen. Here you can configure which effect will get activated on each edge and corner of the screen. |
ولن يتسنى هذا إلا بتفعيل الآليات القانونية القادرة على مكافأة المهتمين بحماية البيئة ومعاقبة المتسببين في التلوث، فضلا عن توحيد الجهات الكثيرة المتناثرة العاملة في مجال مراقبة وحماية البيئة. | This can only be done by introducing legal mechanisms to reward those who protect the environment, while making polluters pay, and by helping to unify the environmental watchdogs scattered across different sectors. |
12 وتقوم أجهزة الرقابة المختصة بتفعيل دورها بالقيام بالتفتيش الدوري والمفاجئ على السجون وأماكن التوقيف والحجز واتخاذ كل الإجراءات اللازمة لإحالة من يخالف القانون إلى التحقيق والمحاسبة طبقا للقانون. | For their part, oversight bodies conduct regular and surprise inspections of prisons and remand and detention centres and do whatever is necessary to bring anyone who infringes the law to justice and to hold them legally responsible for their actions. |
(د) العمل الهام الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان، عن طريق فريقها العامل المعني بالحق في التنمية، فيما يتعلق بتفعيل الحق في التنمية وتعميم مراعاته في منظومة الأمم المتحدة | (d) Important work undertaken by the Commission on Human Rights, through its Working Group on the Right to Development, with respect to the operationalization of the right to development and its mainstreaming in the United Nations system |
ويمكننا ان نستخدم هذه الطريقة لدراسة الخلايا والامر الاكثر اهمية هو معرفة آلية عمل الدماغ وخلاياه كما يمكننا في حال ما ان نقوم بتفعيل الخلايا .. ان كانت في حالة ضمور | Not only can you use this to study what these cells do, what their power is in computing in the brain, but you can also use this to try to figure out well maybe we could jazz up the activity of these cells, if indeed they're atrophied. |
بل وإذا كان للمرء أن يتصور أية أسباب قد تمنع ألمانيا من الموافقة على طلب من إيطاليا بتفعيل برنامج المعاملات النقدية الصريحة، فإن الاضطرابات السياسية سوف تكون على رأس القائمة. | In fact, if one were to imagine reasons why Germany might not approve a request by Italy to trigger the OMT, political turmoil would top the list. |
(ج) مكررا العمل الهام الذي قامت به لجنة حقوق الإنسان، عن طريق فريقها العامل المعني بالحق في التنمية، فيما يتعلق بتفعيل الحق في التنمية وتعميم مراعاته في منظومة الأمم المتحدة . | (c) bis Important work undertaken by the Commission on Human Rights, through its Working Group on the Right to Development, with respect to the operationalization of the right to development and its mainstreaming in the United Nations system . |
وقد تجلت فعالية هذه الترتيبات الأمنية في التعامل مع أحداث الشغب المشار إليها أعلاه التي وقعت في كيمينا، حيث قامت الشرطة وجهاز الأمن المحلي بتفعيل جميع الآليات الموجودة بنجاح للسيطرة على الحالة. | The handling of the riots in Kenema referred to above, where the police and local security apparatus successfully activated all the existing mechanisms to bring the situation under control, illustrated the effectiveness of these security arrangements. |
23 السيد سالازار (جمهورية فنزويلا البوليفارية) قال إن بلده قام مؤخرا بتفعيل عدد من آليات التعاون الثنائي والإقليمي مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وشارك في مبادرات متعددة الأطراف لمعالجة الحاجات المحد دة لبلدان الجنوب. | Mr. Salazar (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, his country had recently activated a number of bilateral and regional cooperation mechanisms with small island developing States and participated in multilateral initiatives to address the special needs of the South. |
44 والمسألة الثانية فيما يتعلق بتفعيل التعاون الدولي في المسائل الجنائية هي في أغلب الأحيان افتقاد الإرادة السياسية من جانب البلدان للتعاون فيما بينها، وهذا يرجع أساسا إلى الخلافات السياسية والمعيارية والقانونية القائمة. | The second issue with regard to making international cooperation in criminal matters work is often the lack of political will on the part of countries to cooperate with each other, mainly due to existing political, normative and legal differences. |
إذن هناك المجموعة ، والمجموعة ، ثم نقوم بتفعيل النظام، الخلايا الأولية ، باللون الأزرق، تجتمع معا ، تتحد معا لتكون قطرة واحدة كبيرة، أما الخلايا الأخرى فتتراقص حول المكان. ويتم الأمر حتى تنفد الطاقة بأكملها في النظام وتنتهي اللعبة. | So there's population A, there's population B, and then we activate the system, and protocell Bs, they're the blue ones, they all come together. They fuse together to form one big blob, and the other protocell just dances around. And this just happens until all of the energy in the system is basically used up, and then, game over. |
وفي ظل هذه الخلفية، أعربوا عن اهتمامهم بتوفير الدعم لبعثة منظمة الدول الأمريكية، بغية تمكينها من تنفيذ ولايتها بشكل كامل، ودعوا البلدان الأعضاء في المؤتمر الأيبيري الأمريكي إلى بحث السبل الكفيلة بتفعيل هذا الدعم، حسب الاقتضاء. | Against this background they expressed their interest in supporting the OAS mission to enable it to carry out its mandate in full and they invited the countries members of the Ibero American Conference, as appropriate, to study ways of giving effect to such support. |
2 3 (ب) وقد أصدرت اللجنة الفنية المشكلة لمتابعة تنفيذ قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1540 (2004), ولإعداد تقرير حكومة المملكة الأردنية الهاشمية المقدم بهذا الخصوص توصية بتفعيل عمل تلك اللجان للتعامل مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. | 2.3.b The Technical Committee, responsible for follow up of the implementation of resolution 1540 (2004) and the preparation of the related report of the Government of the Hashemite Kingdom of Jordan, issued a recommendation concerning the establishment of the committees responsible for cooperation with OPCW. |
(هـ) القيام مؤخرا بإنشاء فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعنية بتفعيل الحق في التنمية ومشاركة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها والمؤسسات المالية الدولية والنظام التجاري المتعدد الأطراف في هذه العملية | (e) Recent establishment of the High Commissioner for Human Rights' High Level Task Force on the Operationalization of the Right to Development and the participation in this process by the United Nations specialized agencies, programmes and funds, international financial institutions and the multilateral trading system |
تفعيل هذا الخيار يسمح بتفعيل التركيب حتى ولو فشلت بعض الاختبارات الداخلية. هذا قد يؤدي إلى زعزعة استقرار سطح المكتب ككل ، و لا يوصى باستعمالها. استخدمها فقط إذا رفض كوين تفعيل التركيب في نظام لديه قدرات التركيب أصلا. | Enabling this option allows compositing to be activated even if some of the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate compositing on a system that should be capable of compositing. |
وان استطعنا ان نحفز او نشغل خلية واحدة دون ان نقوم بالامر ذاته لمحيطها من الخلايا سوف نستطيع ان نجد طريقة لكي نتحكم بتفعيل وتعطيل الخلايا المختلفة ويمكننا ان نكتشف جراء ذلك كيفية تواصلها ومشاركتها في الشبكات الكهربائية التي تحويها | If we could turn on the electricity in one cell, but not its neighbors, that would give us the tool we need to activate and shut down these different cells, figure out what they do and how they contribute to the networks in which they're embedded. |
119 نشير هنا بصدد التساؤلات المتعلقة بتفعيل هذه المادة إلى ما ورد في تقرير الجماهيرية العربية الليبية الأول، وكذلك إلى تقرير الجماهيرية العربية الليبية المقدم إلى المنتدى الاستشاري الدولي بشأن التعليم للجميع الذي عقد بداكار السنغال في الفترة من 26 28 نيسان أبريل 2000. | Article 13 Right to education and instruction With regard to the questions on the implementation of article 13, we refer to Libya's initial report and to the report which Libya presented at the meeting of the International Consultative Forum on Education for All, held at Dakar (Senegal) from 26 to 28 April 2000. |