ترجمة "بتعليق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وحظي المقترح بتعليق ايجابي. | The suggestion was favourably commented upon. |
لأنه يسمح بتعليق خلالي. | The fold is important because it allows interstitial suspension. |
لقد استمتعت بتعليق بونو | I did enjoy Bono's comment |
راتشي .. ستقوم بتعليق الملصقات | Ricci, you'll hang posters. |
رد ستيف بودو بتعليق مستفز متسائل ا | This provoked the following reaction from Stéphanie Bodo, who seemed puzzled |
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق. | A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient. |
أستطيع أخبارك بتعليق على كل شقة | I can give you a running commentary on each apartment. |
فقد رفض الصرب الخطة وكوفئوا بتعليق الجزاءات. | The Serbs rejected the plan, and they have been rewarded by the suspension of sanctions. |
شو فقمنا بتعليق جزء من هذا المستشعر | So we clipped part of this sensor, and attached that to a switch to control the cells, and we packed this switch into an engineered virus and injected that into the brain of the mice. |
عفوا يا سيد ، سوف أقوم بتعليق هذه | Excuse me Mister. I am going to post this. |
سمعت هذا الرجل يلقي بتعليق مذموم عن فيشي | I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy. |
قام مدير المدرسة بتعليق رخصة ذلك المدر س للت دريس هناك. | The principal suspended that teacher's license to teach there. |
وهنا، أود أن أقوم بتعليق بشأن هذه النقطة الأخيرة. | I would like to comment on this last point. |
لقد استمتعت بتعليق بونو رابطا هايت آشبورى مع وادي السليكون. | I did enjoy Bono's comment linking Haight Ashbury to Silicon Valley. |
يقوم الرائد سويندون بتعليق المشانق للثائرون فى قريتنا الخضراء هذه | Swindon's gallows for rebels wrap around all the village green. |
السيدة اغاجانيان (أرمينيا) (تكلمت بالانكليزية) سأقرأ الاقتراح الأولي، ثم أدلي بتعليق. | Ms. Aghajanian (Armenia) I shall read out the initial proposal, and then make a comment. |
قاموا بتعليق شهاداتهم الجامعية مع عبارة للبيع على الجدار المخصصة للقوائم الانتخابية. | They hung their university diplmoas with for sale written on them, on a wall allocated for electoral lists. |
سأقوم الآن بتعليق الجلسة لعدة دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. | I will now suspend the meeting for several minutes to accompany the Minister from the Council Chamber. |
سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. | I shall now suspend the meeting for a few minutes in order to escort the Minister from the Council Chamber. |
وهناك أيضا بعض المسائل على درجة من اﻷهمية جديرة بتعليق منفصل من اللجنة | There are also some issues which are important enough to warrant a separate comment by the Commission |
أعطي الكلمة الآن للسيد دومينيك بوف، ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، للإدلاء بتعليق ختامي. | Mr. Buff (International Committee of the Red Cross) I should just like to tell you once again, Mr. President, how much the International Committee |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أحطنا علما بتعليق ممثل أوروغواي، وسنتناول تلك المسألة في وقت لاحق. | The Chairman We take note of the comment of the representative of Uruguay, and we will address that issue later. |
3 عدم التقيد بالمادة 17 من العهد بتعليق المادة 22 من الدستور (الحق في الخصوصية). | 3. Derogation from Article 17 of the ICCPR following the suspension of Article 22 of the Constitution (right to privacy). |
سأقوم الآن بتعليق الجلسة مرة أخرى لبضع لحظات من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس. | I shall adjourn the meeting once again just for a few moments this time to escort the Minister from the Council Chamber. |
1 الجلسة التنفيذية المتعلقة بتعليق التعيين في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة | Executive session on the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories |
1 الجلسة التنفيذية المتعلقة بتعليق التعيين في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها | Executive session on the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories |
158 هناك مسألة أخرى تتصل بتعليق المعاهدات في حالة النزاع المسلح هي مسألة مدة التعليق. | Another question related to treaty suspension in the case of armed conflict is its length. |
3 الجلسة التنفيذية المتعلقة بتعليق التعيين في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة | Executive session on the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories |
كما أ دلي بتعليق مؤداه أن البرنامج اﻻنمائي ينبغي أن يركز على تعبئة الموارد وتنسيق استخدامها. | Comment was also made that UNDP should concentrate on mobilizing resources and coordinating their use. |
لدرجة أنه عند قيام المدرسة بتعليق الورقة الأولى في السقف وصلت الورقة الأخيرة إلى الأرض | la última colgaba totalmente hasta el suelo. |
وكان رد الحكومة الأفعانية بتعليق المحادثات مع طالبان، فضلا عن مفاوضات وضع القوات مع الولايات المتحدة. | The Afghan government responded by suspending talks with the Taliban, as well as the status of forces negotiations with the US. |
في تغريدة ن شرت في السادس من مايو أيار، شارك مالكي صورة حديثة له مرفقة بتعليق شعري | In a May 6 tweet, Maleki shared a recent photo with a poetic comment |
وقد حملت الأدلة اللجنة على اتخاذ قرار بتعليق المركز الاستشاري لتلك المنظمة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. | This evidence had led to the Committee's decision to suspend the consultative status of the organization with the Economic and Social Council. |
وعملا بالمادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، ط رح للتصويت اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بتعليق المناقشة. | Pursuant to rule 50 of the Rules of Procedure of the Council, the proposal of the United States to suspend the debate was put to a vote. |
وترحب تركيا ببيانات فرنسا واﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة التي التزمت فيها بتعليق التجارب النووية. | Turkey welcomes the statements by France, the Russian Federation, the United States and the United Kingdom whereby they commit themselves to suspending nuclear tests. |
والمحكمة الاتحادية تتمتع أيضا باختصاص الأمر بتعليق إجراء الطرد طالما أن هناك مطلبا بالمراجعة القضائية قيد النظر. | The Federal Court also has authority to order the stay of an expulsion order pending consideration of an application for judicial review. |
ويمنح القانون الفرنسي مع ذلك للقاضي الإداري حق إرجاء تنفيذ تدابير الإبعاد، أو الأمر بتعليق تنفيذها مؤقتا . | However, French law allows judges of administrative courts discretion to order a stay of execution of deportation measures or the temporary suspension of their application. |
سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق في هذه المرة من أجل مرافقة الأمين البرلماني خارج قاعة المجلس. | I suspend the meeting for slightly more than for a few minutes this time in order to escort the Parliamentary Secretary from the Chamber. |
انظر قرار مجلس الأمن 670 (1990) (الذي أذن بتعليق الرحلات الجوية وحقوق الهبوط كآلية في تنفيذ الجزاءات). | See Security Council resolution 670 (1990) (authorizing suspension of air flights and landing rights as a mechanism to carry out the sanctions). |
وأود أن ألخص كل هذا بتعليق كرتوني، وأعتقد أن هذا يلخص كل شيء حقا، حول كرتونات النيويوركر. | So I want to sum all this up with a caption to a cartoon, and I think this sums up the whole thing, really, about The New Yorker cartoons. |
وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها). | Contrary to the title, the study relates more to the suspension termination of treaties in armed conflict than to their validity). |
وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها. | Contrary to the title, the study relates more to the suspension termination of treaties in armed conflict than to their validity). |
ونتيجة لذلك قامت اللجنة المصرفية للاتحاد بتعليق إجراءات تجميد ممتلكات الأفراد والكيانات المشتبه فيها (من طرف أحد البلدان). | The Banking Commission of WAEMU suspended measures to freeze the assets of individuals and entities suspected (by a country). |
٢١٦ وأدلى أحد الوفود بتعليق مؤداه أن الفقرة ٢٤ ٧٣ زائدة، وبالتالي ينبغي حذفها من نص الميزانية المقترحة. | 216. One delegation commented that paragraph 24.73 was superfluous, and accordingly should be deleted from the text of the proposed budget. |
وسيصبح في وسع البرلمانات أن تطالب بتعليق أي مقترح تتقدم به بروكسل، وترى فيه البرلمانات تدخلا لا مبرر له. | National parliaments will be able to call a time out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily. |