ترجمة "بتعليق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Comment Suspend Posters Hung Hang

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وحظي المقترح بتعليق ايجابي.
The suggestion was favourably commented upon.
لأنه يسمح بتعليق خلالي.
The fold is important because it allows interstitial suspension.
لقد استمتعت بتعليق بونو
I did enjoy Bono's comment
راتشي .. ستقوم بتعليق الملصقات
Ricci, you'll hang posters.
رد ستيف بودو بتعليق مستفز متسائل ا
This provoked the following reaction from Stéphanie Bodo, who seemed puzzled
ويكفي وضع شرط تحوطي مشفوع بتعليق.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
أستطيع أخبارك بتعليق على كل شقة
I can give you a running commentary on each apartment.
فقد رفض الصرب الخطة وكوفئوا بتعليق الجزاءات.
The Serbs rejected the plan, and they have been rewarded by the suspension of sanctions.
شو فقمنا بتعليق جزء من هذا المستشعر
So we clipped part of this sensor, and attached that to a switch to control the cells, and we packed this switch into an engineered virus and injected that into the brain of the mice.
عفوا يا سيد ، سوف أقوم بتعليق هذه
Excuse me Mister. I am going to post this.
سمعت هذا الرجل يلقي بتعليق مذموم عن فيشي
I heard this gentleman make a disparaging reference to Vichy.
قام مدير المدرسة بتعليق رخصة ذلك المدر س للت دريس هناك.
The principal suspended that teacher's license to teach there.
وهنا، أود أن أقوم بتعليق بشأن هذه النقطة الأخيرة.
I would like to comment on this last point.
لقد استمتعت بتعليق بونو رابطا هايت آشبورى مع وادي السليكون.
I did enjoy Bono's comment linking Haight Ashbury to Silicon Valley.
يقوم الرائد سويندون بتعليق المشانق للثائرون فى قريتنا الخضراء هذه
Swindon's gallows for rebels wrap around all the village green.
السيدة اغاجانيان (أرمينيا) (تكلمت بالانكليزية) سأقرأ الاقتراح الأولي، ثم أدلي بتعليق.
Ms. Aghajanian (Armenia) I shall read out the initial proposal, and then make a comment.
قاموا بتعليق شهاداتهم الجامعية مع عبارة للبيع على الجدار المخصصة للقوائم الانتخابية.
They hung their university diplmoas with for sale written on them, on a wall allocated for electoral lists.
سأقوم الآن بتعليق الجلسة لعدة دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس.
I will now suspend the meeting for several minutes to accompany the Minister from the Council Chamber.
سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس.
I shall now suspend the meeting for a few minutes in order to escort the Minister from the Council Chamber.
وهناك أيضا بعض المسائل على درجة من اﻷهمية جديرة بتعليق منفصل من اللجنة
There are also some issues which are important enough to warrant a separate comment by the Commission
أعطي الكلمة الآن للسيد دومينيك بوف، ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية، للإدلاء بتعليق ختامي.
Mr. Buff (International Committee of the Red Cross) I should just like to tell you once again, Mr. President, how much the International Committee
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أحطنا علما بتعليق ممثل أوروغواي، وسنتناول تلك المسألة في وقت لاحق.
The Chairman We take note of the comment of the representative of Uruguay, and we will address that issue later.
3 عدم التقيد بالمادة 17 من العهد بتعليق المادة 22 من الدستور (الحق في الخصوصية).
3. Derogation from Article 17 of the ICCPR following the suspension of Article 22 of the Constitution (right to privacy).
سأقوم الآن بتعليق الجلسة مرة أخرى لبضع لحظات من أجل مرافقة الوزير خارج قاعة المجلس.
I shall adjourn the meeting once again just for a few moments this time to escort the Minister from the Council Chamber.
1 الجلسة التنفيذية المتعلقة بتعليق التعيين في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
Executive session on the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories
1 الجلسة التنفيذية المتعلقة بتعليق التعيين في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
Executive session on the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories
158 هناك مسألة أخرى تتصل بتعليق المعاهدات في حالة النزاع المسلح هي مسألة مدة التعليق.
Another question related to treaty suspension in the case of armed conflict is its length.
3 الجلسة التنفيذية المتعلقة بتعليق التعيين في وظائف في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
Executive session on the suspension of recruitment for posts in the General Service and related categories
كما أ دلي بتعليق مؤداه أن البرنامج اﻻنمائي ينبغي أن يركز على تعبئة الموارد وتنسيق استخدامها.
Comment was also made that UNDP should concentrate on mobilizing resources and coordinating their use.
لدرجة أنه عند قيام المدرسة بتعليق الورقة الأولى في السقف وصلت الورقة الأخيرة إلى الأرض
la última colgaba totalmente hasta el suelo.
وكان رد الحكومة الأفعانية بتعليق المحادثات مع طالبان، فضلا عن مفاوضات وضع القوات مع الولايات المتحدة.
The Afghan government responded by suspending talks with the Taliban, as well as the status of forces negotiations with the US.
في تغريدة ن شرت في السادس من مايو أيار، شارك مالكي صورة حديثة له مرفقة بتعليق شعري
In a May 6 tweet, Maleki shared a recent photo with a poetic comment
وقد حملت الأدلة اللجنة على اتخاذ قرار بتعليق المركز الاستشاري لتلك المنظمة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
This evidence had led to the Committee's decision to suspend the consultative status of the organization with the Economic and Social Council.
وعملا بالمادة 50 من النظام الداخلي للمجلس، ط رح للتصويت اقتراح مقدم من الولايات المتحدة بتعليق المناقشة.
Pursuant to rule 50 of the Rules of Procedure of the Council, the proposal of the United States to suspend the debate was put to a vote.
وترحب تركيا ببيانات فرنسا واﻻتحاد الروسي والوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة التي التزمت فيها بتعليق التجارب النووية.
Turkey welcomes the statements by France, the Russian Federation, the United States and the United Kingdom whereby they commit themselves to suspending nuclear tests.
والمحكمة الاتحادية تتمتع أيضا باختصاص الأمر بتعليق إجراء الطرد طالما أن هناك مطلبا بالمراجعة القضائية قيد النظر.
The Federal Court also has authority to order the stay of an expulsion order pending consideration of an application for judicial review.
ويمنح القانون الفرنسي مع ذلك للقاضي الإداري حق إرجاء تنفيذ تدابير الإبعاد، أو الأمر بتعليق تنفيذها مؤقتا .
However, French law allows judges of administrative courts discretion to order a stay of execution of deportation measures or the temporary suspension of their application.
سأقوم الآن بتعليق الجلسة لبضع دقائق في هذه المرة من أجل مرافقة الأمين البرلماني خارج قاعة المجلس.
I suspend the meeting for slightly more than for a few minutes this time in order to escort the Parliamentary Secretary from the Chamber.
انظر قرار مجلس الأمن 670 (1990) (الذي أذن بتعليق الرحلات الجوية وحقوق الهبوط كآلية في تنفيذ الجزاءات).
See Security Council resolution 670 (1990) (authorizing suspension of air flights and landing rights as a mechanism to carry out the sanctions).
وأود أن ألخص كل هذا بتعليق كرتوني، وأعتقد أن هذا يلخص كل شيء حقا، حول كرتونات النيويوركر.
So I want to sum all this up with a caption to a cartoon, and I think this sums up the whole thing, really, about The New Yorker cartoons.
وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها).
Contrary to the title, the study relates more to the suspension termination of treaties in armed conflict than to their validity).
وخلافا لما يوحي به العنوان، فإن الدراسة تتعلق بتعليق إنهاء المعاهدات في النزاع المسلح أكثر مما تتعلق بصحتها.
Contrary to the title, the study relates more to the suspension termination of treaties in armed conflict than to their validity).
ونتيجة لذلك قامت اللجنة المصرفية للاتحاد بتعليق إجراءات تجميد ممتلكات الأفراد والكيانات المشتبه فيها (من طرف أحد البلدان).
The Banking Commission of WAEMU suspended measures to freeze the assets of individuals and entities suspected (by a country).
٢١٦ وأدلى أحد الوفود بتعليق مؤداه أن الفقرة ٢٤ ٧٣ زائدة، وبالتالي ينبغي حذفها من نص الميزانية المقترحة.
216. One delegation commented that paragraph 24.73 was superfluous, and accordingly should be deleted from the text of the proposed budget.
وسيصبح في وسع البرلمانات أن تطالب بتعليق أي مقترح تتقدم به بروكسل، وترى فيه البرلمانات تدخلا لا مبرر له.
National parliaments will be able to call a time out if Brussels makes proposals that seem to interfere unnecessarily.