ترجمة "بتعريض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Jeopardize Endanger Endangering Jeopardizing Risking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واتهم منديس بتعريض روح بشرية للخطر باستخدام السﻻح والهجوم على شرطي أثناء مقاومته اﻻعتقال.
Mendes was charged with endangering human life by use of arms and aggravated assault against a policeman while resisting arrest.
فلقد قمت مع زملائى بتعريض 32 شخص ممن يحبون بجنون لأشعة الرنين المغنطيسى للمخ
What I and my colleagues did was put 32 people, who were madly in love, into a functional MRI brain scanner.
لذا لو أي منكم لايهتم بتعريض أعصابه لمثل تلك الضغوط الأن أنه أختيارك... ل
So if any of you feel that you do not care to subject your nerves to such a strain, now is your chance to, er...
ونجازف بتعريض جدول الأعمال إلى أخطار إن لم نتمكن من تتويج مؤتمر هونغ كونغ بالنجاح.
We run the risk of jeopardizing the Agenda if we cannot make the Hong Kong Ministerial Conference a success.
وعلى هذا فإنه من المنطقي ألا نجازف بتعريض الثقة لصدمة قد تؤدي إلى تجدد دورة الانحدار.
As such, it makes sense not to risk a shock to confidence that could trigger a renewed downturn.
وقد اتهم بتعريض الحياة البشرية للخطر بصورة ماكرة على طريق عام. )هآرتس وجروسالم بوست، ٢٥ كانون الثاني يناير ١٩٩٤(
He was charged with maliciously endangering human life on a public thoroughfare. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 25 January 1994)
فهي لا تكتفي بالمطالبة بتأجيل القدر الأعظم من المكافأة السنوية لثلاثة أعوام فحسب، بل إنها تطالب أيضا بتعريض هذه المكافأة للمجازفة.
It requires that most of an annual bonus not only be deferred for three years, but also that it be put at risk.
إنها لمأساة أن نسمح للجهل بمدى التغير الحاصل في اندونيسيا بتعريض تطورها الديمقراطي للخطر ـ ودورها كمنارة للحرية والأمل في العالم الإسلامي.
It is a tragedy that ignorance of how much Indonesia has changed is being allowed to endanger its democratic development and its role as a beacon of freedom and hope in the Islamic world.
لا شك أن ولاياتهم تحتاج إلى قدر من المساعدات الإضافية، ولكن المصالح الضيفة لا ينبغي أن ي ـسم ح لها بتعريض مستقبل كوكبنا للخطر.
Sure, their states need some extra help, but narrow interests should not be permitted to endanger our planet s future.
إذا أقدم على ذلك فإنه يجازف بتعريض نفسه للضرب، ولو أن بعض المتسولين قد يجارونه في أوهامه وضلالاته على أمل مخادعته والاستيلاء على ماله.
In that case, he would risk getting a beating, though perhaps a few beggars would indulge his fantasies in the hope of duping him out of his money.
وقررت محكمة قضاء القدس أن كسار منديس مذنب لحيازته أسلحة نارية بشكل غير قانوني، ولقيامه عمدا بتعريض حياة أحد رجال الشرطة للخطر واﻻعتـــداء عليه.
Kessar Mendes was found guilty by the Jerusalem District Court of illegal possession of fire arms, wilfully endangering the life of and attacking a policeman.
ولكن إذا اتجهت المحاولات إلى فرض التنوع بسرعة، من أجل تبرير حقيقة تولي الأوروبيين للمسؤولية مرة أخرى، فإن الصندوق يجازف بتعريض مصدر قوته الرئيسي للخطر.
But if it is attempted too quickly, in order to paper over the fact that a European is in charge once again, the Fund risks jeopardizing its key strength.
وقد قامت القوات المسلحة اﻷرمينية العاملة من اتجاه مقاطعة تاووش، مرة أخرى، بتعريض قرية أغدام الواقعة في مقاطعة تاوز التابعة ﻷذربيجان لقصف بالدبابات والمدافع الرشاشة الثقيلة.
Operating from the direction of the Taush district, the armed forces of Armenia have once again subjected the village of Agdam in the Tauz district of Azerbaijan to tank and heavy machine gun bombardment.
وأعمال الغزو هذه من جانب البحارة تفرض تهديدا اجتماعيا غير محسوب بتعريض مجتمعنا لذلك النوع من أنشطة quot اﻻستراحة واﻻسترخاء quot التي يتجه أولئك الزوار الى اﻻنخراط فيها.
These invasions by sailors pose an incalculable social threat, by exposing our society to the kind of quot rest and relaxation quot activities that such visitors tend to engage in.
ورغم ذلك فإن ألمانيا تصر على فرض مستوى قوتها ونشاطها على منطقة اليورو ككل، وهي الاستراتيجية التي لن يتسنى للبلدان المذكورة آنفا أن تتبناها إلا بتعريض نفسها لخطر الفوضى الاجتماعية.
Yet Germany insists on imposing its own rigor on the eurozone as a whole, a strategy the above mentioned states can pursue only at the risk of social chaos.
والآن، بينما لا تزال تلك المشكلة ومشاكل أخرى لا تقل أهمية بدون حل، نواجه تهديدا آخر زيادة طويلة الوقت ودائمة في أسعار الزيت، زيادة تهدد، ونحن نتكلم، بتعريض الاقتصاد العالمي للخطر.
Now, even as that and other equally important problems remain unresolved, we are faced with yet another threat a prolonged and sustained increase in oil prices, which, even as we speak, threatens to imperil the global economy.
وتمنع المادة 29 ترحيل أي أجنبي إلى بلد آخر إذا كان هنالك ثمة خطر أو تهديد بتعريض حياته أو حريته للخطر أو أنه سوف يتعرض للتعذيب أو لمعاملة غير إنسانية أو مهينة.
Article 29 forbids the expulsion of any foreigner to another country where there is a risk that his her life or liberty would be endangered or threatened or that he she would be subjected to torture or inhuman or degrading treatment.
ربما نجحت مناورات الاتحاد الأوروبي في تثبيت استقرار أوروبا في الأمد القصير وساعدتها في تعزيز قدرتها على تحمل هجمات المضاربة الحالية على سندات بعض حكومات بلدان اليورو، ولكنها تجازف بتعريض الاستقرار للخطر في الأمد البعيد.
The EU s maneuvers may stabilize Europe in the short run and help it to withstand better the current speculative attacks on some of the euro countries government bonds, but they risk long term destabilization.
فعندما يفشل المجتمع الدولي في مواجهة اﻹبادة الجماعية ضد سكاننا، ويسمح بتعريض مدنيينا للقصف بالقنابل والرمي بالرصاص، وحرمانهم من المتطلبات اﻷساسية للحياة، ﻻ مفر لنا من أن نتفاوض حتى مع جﻻدينا لكي نحد من وطأة المعاناة.
When the international community has failed to confront the genocide against our population and has allowed our civilians to be shelled, shot and denied basic essentials, we must negotiate even with our tormenters to minimize the suffering.
وفي غياب يد العون هذه عن سعر الصرف، فإن عملية إعادة التوازن إلى جنوب أوروبا بالكامل لابد وأن تتم داخليا من خلال الانكماش المحلي، وهو ما يشكل بالتالي مجازفة بتعريض قدرة هذه الدول على العودة إلى استدامة الديون العامة للخطر.
Absent this helping hand from the exchange rate, all southern European rebalancing will need to take place internally through domestic deflation, which in turn risks jeopardizing their return to public debt sustainability.
لقد فازت شركة ميتال، ولذلك فقد اختار حملة الأسهم أن يقبضوا تلك العلاوة المؤقتة، والمجازفة بتعريض الشركة للتآكل على نحو متزايد، بل وربما المجازفة بانتهاء عمل الشركة بسياستها التي تركز على الجودة العالية وتحرص على معاملة موظفيها والعاملين لديها بكل احترام.
So the shareholders chose to cash in on a temporary bonus, taking a risk on the progressive erosion of the firm, and perhaps the end of its policy of focusing on high quality while treating its workers with respect.
٣١٣ وفي ٢٢ آب اغسطس ١٩٩٤، ألغت المحكمة العليا إدانة أحد مستوطني كريات أربع كان متهما بالقيام عمدا بتعريض الحياة للخطر بإطﻻق النار على مركبة يوم ٤ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، وتوفي بعد ذلك أحد الركاب، من مستوطني الخليل، متأثرا بجراحه.
On 22 August 1994, the Supreme Court overturned the conviction of a Kiryat Arba resident who had been accused of wilfully endangering life by shooting at a vehicle on 4 December 1993. One of the passengers, a resident of Hebron, later died of his wounds.
إن وادي السليكون يخاطر بتعريض نفسه لردة فعل عنيفة لن تعود على أي جهة بأي خير. فقد أصبح قادتها في تباعد متزايد عن التناغم مع توقعات الجماهير في ما يتصل بالسلوك الأخلاقي والضمير. وإذا فشلوا في توليد أفكار جديدة وابتكار أساليب جديدة، فإن مشاكلهم سوف تتضاعف.
Its leaders are increasingly out of step with the public s expectation of ethical and conscientious behavior. If they fail to generate new ideas and devise novel approaches, their problems will only multiply further.