ترجمة "بتعبئة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Filled Filling Fill Fill Packing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أتسمح بتعبئة هذا
Would you mind filling this in?
لذا كلما أقوم بتعبئة الغاز
So whenever I fill up my gas,
وقمت بتعبئة هواء زائد في رئتي وبهذا
I packed too much air into my lungs and in doing so,
وتحقيقا لذلك، يقوم بتعبئة الخبرة من جميع أقسام الأمانة.
In this, it mobilizes expertise from across the secretariat.
وستركز اﻷمانة كذلك على تحسين الفصل المتعلق بتعبئة الموارد.
The secretariat would therefore focus on improving the chapter on resource mobilization.
لنقترض اننا نقوم بتعبئة المواقع ابتداء من الموقع 1
So let's say we are filling the slots starting with position 1.
لذلك قمنا بتعبئة دراي باث في هذه الأكياس الصغيرة المبتكرة.
So we packaged DryBath in these innovative little sachets.
والمجموعة ملتزمة بتعبئة العمل السياسي لفائدة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
The Group is committed to mobilizing political action in favour of a comprehensive reform of the United Nations.
مع والدي فإن ذلك كان أن أدعه يقوم بتعبئة الاستمارات.
With my dad, that turned out to be letting him fill out forms.
اذا قمت بتعبئة البنزين في اوروبا، فسوف تعبئه بدلالة اللتر
If you fill your gasoline in Europe, you're going to be filling it in terms of liters.
قمت بتعبئة هذا باسمك وحتى لا تضيع، رسمت خريطة بالخلف
I've filled this out in your name and so you won't get lost. I've drawn you a little map on the back.
في وقت مضى كان الناس يستثمرون ذاكرتهم بتعبئة ذاكرتهم بشكل مجهد
Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds.
لذا كلما أقوم بتعبئة الغاز أفكر بذلك الليتر وكمية الكاربون الذي استلزمته.
So whenever I fill up my gas, I think of that liter, and how much carbon.
ويتعلق العنصر الثاني بتعبئة الموارد لمساعدة المنظمات الإقليمية، ولتعزيز قدرتها على العمل.
The second element relates to the mobilization of resources to help regional organizations and to strengthen their capacity for action.
107 وسيقوم اليونيب، بالنسبة للأغراض المتعلقة بتعبئة الموارد، بتنفيذ الأعمال الرئيسية التالية
For resource mobilization purposes, UNEP will implement the following key actions
ومدى امكانية تحقيق هذه البرامج المشتركة بالكامل يرتبط بتعبئة الموارد المالية الﻻزمة.
The extent to which some of these joint programmes can be fully realized is linked to the mobilization of the necessary financial resources.
ز.ك انتظر، انتظر، ستيفن قبل أن تذهب قمنا بتعبئة هذا بالسائل الجاف
ZK Wait, wait, Steven before you go we filled this with the dry liquid so during the break you can shoot your friends.
وطوال ما تبقى من حياته قام بتعبئة جميع المارد سعيا لتحقيق هذا الهدف.
For the rest of his life he marshalled every resource in pursuit of this objective.
وتحقيقا لهذه الغاية، طالب جميع مواطني النيجر بتعبئة الموارد الﻻزمة لبناء سد كاندادجي.
To this end he called on all the citizens of Niger to mobilize the resources needed to build the Kandadji Dam.
٥٠ وأردف قائﻻ أن حل المشاكل اﻹدارية والتمويلية للمعهد سيسمح بتعبئة اﻷموال الﻻزمة.
50. The solution of the administrative and financial problems of UNITAR would make it possible to secure the necessary funding.
يقوم مقدم الإقرار على أساس المستندات المتاحة بتعبئة الخانات المناسبة في الوثيقة الإدارية الوحيدة.
Based on the submitted documents the declarant fills out the corresponding fields in the SAD.
ولضمان الحصول على الموارد الﻻزمة، يتوقع أن يقوم برنامج المساعدة بتعبئة مزيد من الموارد.
To ensure the required resources, UNARDOL is expected to undertake further resource mobilization.
إن الجمعية العامة تسهم إسهاما حقيقيا بتعبئة المجتمع الدولي ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
The General Assembly is making a real contribution to mobilizing the international community against illicit trafficking in small arms.
ترى الحكومة أن مكافحة التهريب لا يمكنها أن تزداد فعالية إلا بتعبئة المجموعات الفرعية الإقليمية.
The Government believes that trafficking can be controlled effectively only if regional subgroups mobilize and work together.
وعلى ذلك، فقد استعرضت اللجنة اﻻستراتيجيات التي تقضي بتعبئة الموارد المالية لتنمية افريقيا في التسعينات.
The Commission had accordingly reviewed strategies for mobilizing financial resources for Africa apos s development in the 1990s.
53 أثبتت الإجراءات الراهنة المتعلقة بتعبئة الموارد الدولية من خلال إصدار نداءات عاجلة أنها إجراءات فعـ الة.
Current procedures for the mobilization of international resources through the issuance of flash appeals have proved their effectiveness.
وسيقوم أيضا بتعبئة الشبكات والهياكل اﻷساسية والموارد لتعزيز الدعم الﻻزم ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة والمشاركة فيها.
It will also mobilize networks, infrastructures and resources to promote support of and participation in a free and fair election.
وردا على هذا قامت قوات الجيش والشرطة بتعبئة ما يقرب من خمسين ألف جندي لتنفيذ عمليات الإخلاء.
The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions.
وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا.
With regard to the mobilization of resources to combat malaria, multilateral donors have mobilized to establish a malaria control support team.
ويجب تنسيق الوجود الدولي بتعبئة المراقبين للتعاون في عملية التسجيل الجارية بالفعل، وكذلك في الاقتراع وعد الأصوات.
The international presence should be coordinated by mobilizing observers to cooperate in the registration process already under way, as well as in the voting and tallying of votes.
لقد قمنا بتعبئة جميع الوسائل المتاحة لنا، إنسانية ومالية، للمساعدة في شفاء جراح شعب البوسنة والهرسك المحاصر.
We have mobilized all our means, humanitarian and financial, to help heal the wounds of the besieged people of Bosnia and Herzegovina.
كما قامت منظمة المؤتمر الإسلامي إلى جانب منظمات أخرى، بتعبئة الجهود واتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق أهداف برنامج العمل.
The Organization of the Islamic Conference, among others, has also mobilized efforts and concrete actions to attain the objectives of the Programme of Action.
وكانت المكاسب التي حققها العلمانيون بمثابة نداء تحذير للإسلاميين، فاستجابوا بتعبئة حشود حاشدة في التاسع والعشرين من يوليو تموز.
The secularists gains were a wake up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29.
وبناء على طلب منسق فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد، أجرت الوحدة بحثا بشأن تدفق الموارد المخصصة للأعمال المتعلقة بالألغام.
At the request of the Coordinator of the Resource Mobilization Contact Group, the ISU conducted research on the flow of mine action resources.
كما استجاب البنك ﻻحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتعبئة الموارد والزيادة السريعة لعدد الموظفين العاملين في المنطقة.
It has also responded to the needs of the transition economies by mobilizing resources and rapidly increasing the number of staff working in the region.
وتقوم صناديق اﻻستثمار المشترك وصناديق اﻻستثمار بالوحدات، وشركات التأمين، واﻷنواع اﻷخرى من الشركات المالية بتعبئة المدخرات الخاصة لﻻستعمال اﻻنتاجي.
Mutual funds and unit trusts, insurance companies and other types of financial companies mobilize private savings for productive use.
فلن تكون شأنا خاصا بالقصر الحاكم، ولن تكون مغلفة بتعبئة وطنية حاشدة للجماهير بواسطة الدعاية التلفزيونية ضد الإرهابيين والعدو الغربي.
It will not be a palace affair, replete with a patriotic, television driven mobilization of the masses against terrorists and the Western nemesis.
quot وأنا شخصيا ملتزم بتعبئة أموال كافية وبضمان المشاركة الكاملة لكل الوكاﻻت الموجودة في أسرة اﻷمم المتحدة في هذا العمل.
I myself am committed to mobilizing sufficient funds and to ensuring the full involvement of all agencies in the United Nations family.
إن برنامج العمل يطالب بتعبئة الموارد الكافية من خﻻل جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر متعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة.
The Programme of Action calls for the mobilization of adequate resources from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources.
ز.ك انتظر، انتظر، ستيفن قبل أن تذهب قمنا بتعبئة هذا بالسائل الجاف حتى يمكنك أن تطلق على أصدقائك خلال فترة الإستراحة.
ZK Wait, wait, Steven before you go we filled this with the dry liquid so during the break you can shoot your friends.
3 وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، قال إن هناك ارتباطا إيجابيا قويا بين الادخار، والاستثمار والنمو في العالم النامي.
With regard to mobilizing domestic resources for development, there was strong positive correlation between saving, investment and growth in the developing world.
وكانت نواتج تلك الدراسات مفيدة في قيام الحكومات بتعبئة الموارد وأسهمت ، في الوقت ذاته، في قيام مجتمع المانحين باتباع نهج منسق .
Outputs of such studies were instrumental in resource mobilization by Governments and, in the process, contributed to a coordinated approach by the donor community.
25 قامت شعبة الرصد والبحوث بتعبئة شبكة من المكاتب الإحصائية الوطنية لجمع الإحصاءات الحضرية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
In cooperation with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, the Monitoring and Research Division mobilized a network of national statistics offices to collect urban statistics.
65 وينبغي زيادة تعزيز الاتجاه الرامي إلى القيام على سبيل الأولوية بتعبئة القدرات الداخلية بالاعتماد على مؤسسات التدريب الحالية في البلدان النامية.
The trend towards mobilizing, as a priority, endogenous capacity by relying on existing training institutions in developing countries should be strengthened further.
٣ تتعهد اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، واضعة قدراتها في الحسبان، بتعبئة موارد مالية كافية من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية لديها.
3. Affected developing country Parties, taking into account their capabilities, undertake to mobilize adequate financial resources for the implementation of their national action programmes.