ترجمة "بتعبئة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أتسمح بتعبئة هذا | Would you mind filling this in? |
لذا كلما أقوم بتعبئة الغاز | So whenever I fill up my gas, |
وقمت بتعبئة هواء زائد في رئتي وبهذا | I packed too much air into my lungs and in doing so, |
وتحقيقا لذلك، يقوم بتعبئة الخبرة من جميع أقسام الأمانة. | In this, it mobilizes expertise from across the secretariat. |
وستركز اﻷمانة كذلك على تحسين الفصل المتعلق بتعبئة الموارد. | The secretariat would therefore focus on improving the chapter on resource mobilization. |
لنقترض اننا نقوم بتعبئة المواقع ابتداء من الموقع 1 | So let's say we are filling the slots starting with position 1. |
لذلك قمنا بتعبئة دراي باث في هذه الأكياس الصغيرة المبتكرة. | So we packaged DryBath in these innovative little sachets. |
والمجموعة ملتزمة بتعبئة العمل السياسي لفائدة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. | The Group is committed to mobilizing political action in favour of a comprehensive reform of the United Nations. |
مع والدي فإن ذلك كان أن أدعه يقوم بتعبئة الاستمارات. | With my dad, that turned out to be letting him fill out forms. |
اذا قمت بتعبئة البنزين في اوروبا، فسوف تعبئه بدلالة اللتر | If you fill your gasoline in Europe, you're going to be filling it in terms of liters. |
قمت بتعبئة هذا باسمك وحتى لا تضيع، رسمت خريطة بالخلف | I've filled this out in your name and so you won't get lost. I've drawn you a little map on the back. |
في وقت مضى كان الناس يستثمرون ذاكرتهم بتعبئة ذاكرتهم بشكل مجهد | Once upon a time, people invested in their memories, in laboriously furnishing their minds. |
لذا كلما أقوم بتعبئة الغاز أفكر بذلك الليتر وكمية الكاربون الذي استلزمته. | So whenever I fill up my gas, I think of that liter, and how much carbon. |
ويتعلق العنصر الثاني بتعبئة الموارد لمساعدة المنظمات الإقليمية، ولتعزيز قدرتها على العمل. | The second element relates to the mobilization of resources to help regional organizations and to strengthen their capacity for action. |
107 وسيقوم اليونيب، بالنسبة للأغراض المتعلقة بتعبئة الموارد، بتنفيذ الأعمال الرئيسية التالية | For resource mobilization purposes, UNEP will implement the following key actions |
ومدى امكانية تحقيق هذه البرامج المشتركة بالكامل يرتبط بتعبئة الموارد المالية الﻻزمة. | The extent to which some of these joint programmes can be fully realized is linked to the mobilization of the necessary financial resources. |
ز.ك انتظر، انتظر، ستيفن قبل أن تذهب قمنا بتعبئة هذا بالسائل الجاف | ZK Wait, wait, Steven before you go we filled this with the dry liquid so during the break you can shoot your friends. |
وطوال ما تبقى من حياته قام بتعبئة جميع المارد سعيا لتحقيق هذا الهدف. | For the rest of his life he marshalled every resource in pursuit of this objective. |
وتحقيقا لهذه الغاية، طالب جميع مواطني النيجر بتعبئة الموارد الﻻزمة لبناء سد كاندادجي. | To this end he called on all the citizens of Niger to mobilize the resources needed to build the Kandadji Dam. |
٥٠ وأردف قائﻻ أن حل المشاكل اﻹدارية والتمويلية للمعهد سيسمح بتعبئة اﻷموال الﻻزمة. | 50. The solution of the administrative and financial problems of UNITAR would make it possible to secure the necessary funding. |
يقوم مقدم الإقرار على أساس المستندات المتاحة بتعبئة الخانات المناسبة في الوثيقة الإدارية الوحيدة. | Based on the submitted documents the declarant fills out the corresponding fields in the SAD. |
ولضمان الحصول على الموارد الﻻزمة، يتوقع أن يقوم برنامج المساعدة بتعبئة مزيد من الموارد. | To ensure the required resources, UNARDOL is expected to undertake further resource mobilization. |
إن الجمعية العامة تسهم إسهاما حقيقيا بتعبئة المجتمع الدولي ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. | The General Assembly is making a real contribution to mobilizing the international community against illicit trafficking in small arms. |
ترى الحكومة أن مكافحة التهريب لا يمكنها أن تزداد فعالية إلا بتعبئة المجموعات الفرعية الإقليمية. | The Government believes that trafficking can be controlled effectively only if regional subgroups mobilize and work together. |
وعلى ذلك، فقد استعرضت اللجنة اﻻستراتيجيات التي تقضي بتعبئة الموارد المالية لتنمية افريقيا في التسعينات. | The Commission had accordingly reviewed strategies for mobilizing financial resources for Africa apos s development in the 1990s. |
53 أثبتت الإجراءات الراهنة المتعلقة بتعبئة الموارد الدولية من خلال إصدار نداءات عاجلة أنها إجراءات فعـ الة. | Current procedures for the mobilization of international resources through the issuance of flash appeals have proved their effectiveness. |
وسيقوم أيضا بتعبئة الشبكات والهياكل اﻷساسية والموارد لتعزيز الدعم الﻻزم ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة والمشاركة فيها. | It will also mobilize networks, infrastructures and resources to promote support of and participation in a free and fair election. |
وردا على هذا قامت قوات الجيش والشرطة بتعبئة ما يقرب من خمسين ألف جندي لتنفيذ عمليات الإخلاء. | The army and the police have mobilized almost 50,000 troops to carry out evictions. |
وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا. | With regard to the mobilization of resources to combat malaria, multilateral donors have mobilized to establish a malaria control support team. |
ويجب تنسيق الوجود الدولي بتعبئة المراقبين للتعاون في عملية التسجيل الجارية بالفعل، وكذلك في الاقتراع وعد الأصوات. | The international presence should be coordinated by mobilizing observers to cooperate in the registration process already under way, as well as in the voting and tallying of votes. |
لقد قمنا بتعبئة جميع الوسائل المتاحة لنا، إنسانية ومالية، للمساعدة في شفاء جراح شعب البوسنة والهرسك المحاصر. | We have mobilized all our means, humanitarian and financial, to help heal the wounds of the besieged people of Bosnia and Herzegovina. |
كما قامت منظمة المؤتمر الإسلامي إلى جانب منظمات أخرى، بتعبئة الجهود واتخاذ إجراءات ملموسة لتحقيق أهداف برنامج العمل. | The Organization of the Islamic Conference, among others, has also mobilized efforts and concrete actions to attain the objectives of the Programme of Action. |
وكانت المكاسب التي حققها العلمانيون بمثابة نداء تحذير للإسلاميين، فاستجابوا بتعبئة حشود حاشدة في التاسع والعشرين من يوليو تموز. | The secularists gains were a wake up call for the Islamists, and they responded en masse on July 29. |
وبناء على طلب منسق فريق الاتصال المعني بتعبئة الموارد، أجرت الوحدة بحثا بشأن تدفق الموارد المخصصة للأعمال المتعلقة بالألغام. | At the request of the Coordinator of the Resource Mobilization Contact Group, the ISU conducted research on the flow of mine action resources. |
كما استجاب البنك ﻻحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتعبئة الموارد والزيادة السريعة لعدد الموظفين العاملين في المنطقة. | It has also responded to the needs of the transition economies by mobilizing resources and rapidly increasing the number of staff working in the region. |
وتقوم صناديق اﻻستثمار المشترك وصناديق اﻻستثمار بالوحدات، وشركات التأمين، واﻷنواع اﻷخرى من الشركات المالية بتعبئة المدخرات الخاصة لﻻستعمال اﻻنتاجي. | Mutual funds and unit trusts, insurance companies and other types of financial companies mobilize private savings for productive use. |
فلن تكون شأنا خاصا بالقصر الحاكم، ولن تكون مغلفة بتعبئة وطنية حاشدة للجماهير بواسطة الدعاية التلفزيونية ضد الإرهابيين والعدو الغربي. | It will not be a palace affair, replete with a patriotic, television driven mobilization of the masses against terrorists and the Western nemesis. |
quot وأنا شخصيا ملتزم بتعبئة أموال كافية وبضمان المشاركة الكاملة لكل الوكاﻻت الموجودة في أسرة اﻷمم المتحدة في هذا العمل. | I myself am committed to mobilizing sufficient funds and to ensuring the full involvement of all agencies in the United Nations family. |
إن برنامج العمل يطالب بتعبئة الموارد الكافية من خﻻل جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر متعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة. | The Programme of Action calls for the mobilization of adequate resources from all available funding mechanisms, including multilateral, bilateral and private sources. |
ز.ك انتظر، انتظر، ستيفن قبل أن تذهب قمنا بتعبئة هذا بالسائل الجاف حتى يمكنك أن تطلق على أصدقائك خلال فترة الإستراحة. | ZK Wait, wait, Steven before you go we filled this with the dry liquid so during the break you can shoot your friends. |
3 وفيما يتعلق بتعبئة الموارد المحلية لأغراض التنمية، قال إن هناك ارتباطا إيجابيا قويا بين الادخار، والاستثمار والنمو في العالم النامي. | With regard to mobilizing domestic resources for development, there was strong positive correlation between saving, investment and growth in the developing world. |
وكانت نواتج تلك الدراسات مفيدة في قيام الحكومات بتعبئة الموارد وأسهمت ، في الوقت ذاته، في قيام مجتمع المانحين باتباع نهج منسق . | Outputs of such studies were instrumental in resource mobilization by Governments and, in the process, contributed to a coordinated approach by the donor community. |
25 قامت شعبة الرصد والبحوث بتعبئة شبكة من المكاتب الإحصائية الوطنية لجمع الإحصاءات الحضرية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. | In cooperation with the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, the Monitoring and Research Division mobilized a network of national statistics offices to collect urban statistics. |
65 وينبغي زيادة تعزيز الاتجاه الرامي إلى القيام على سبيل الأولوية بتعبئة القدرات الداخلية بالاعتماد على مؤسسات التدريب الحالية في البلدان النامية. | The trend towards mobilizing, as a priority, endogenous capacity by relying on existing training institutions in developing countries should be strengthened further. |
٣ تتعهد اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة، واضعة قدراتها في الحسبان، بتعبئة موارد مالية كافية من أجل تنفيذ برامج العمل الوطنية لديها. | 3. Affected developing country Parties, taking into account their capabilities, undertake to mobilize adequate financial resources for the implementation of their national action programmes. |