ترجمة "بتصرف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
. إننى قمت بتصرف احمق | It was a stupid thing to do. |
هذا ليس بتصرف ذكي جدا. | That's not very clever. |
لقد قمت بتصرف رائع حضرة المدير. | Boss, you've done a beautiful thing. |
هل قمت بتصرف خارج عن الذوق العام | Like... I was different than usual, or weird... |
هذا ليس بتصرف جيد لتقوم به، (جورج). | That wasn't a very nice thing to do, George. |
المصدر هذه البيانات مأخوذة بتصرف عن بياو لينش، 2004. | Source Adapted from Piau Lynch, 2004. |
تنشط هذه الخلايا عندما يقوم الشخص بتصرف محدد ما | These neurons will fire when a person performs a specific action. |
سيد هارفي، الافضل ان تقوم بتصرف افضل من الاعتقاد | Mr. Harvey, you'd better do a great deal more than think. |
...ماذا حدث الذي يجعله بتصرف هكذا بالرغم من اننا تزوجنا | What happened... that he's acting that way even though we got married? |
ربما تكون مضحكة , وانا متأكد أنها قد ع م لت بدافع قوى ولكنها ليس بتصرف عسكرى | It may be funny to you, but it's not military behaviour. |
لوأحبتكفتاةكثيرا ... وكل ما تريده في هذا العالم هو إسعادك. لكنها قامت بتصرف سيء لتؤمن ذلك. | If someone loved you very much so that your happiness was the only thing that she wanted in the world and she did a bad thing to make certain of it... |
1 ت جمد الأموال والموارد الاقتصادية التي يملكها أو الموضوعة بتصرف الأشخاص والشركات والكيانات الواردة أسماؤهم في المرفق. | Assets may not be provided to persons, enterprises and entities covered by the freezing of assets, and assets and economic resources may not be made available to them directly or indirectly. |
وقد تكون تلك الالتزامات ذات صلة بتصرف المنظمة أو الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء فيها، أو مزيج منها. | Those obligations might relate to the conduct of the organization or its member States or international organizations, or a combination thereof. |
في الحقيقه السيده المسنه التي التقيتموها للتو، بتصرف كبير جدا جدا مستوحاه من عمه كبيره من جهه أمي. | In fact, the older lady you just met very, very loosely based on a great aunt on my mother's side. |
ويعرف قانون مكافحة الاغتصاب (القانون رقم 8 لعام 2000)(35) الاغتصاب بأنه تعمد القيام بتصرف جنسي تحت ظروف الإكراه . | The Combating of Rape Act (Act 8 of 2000) defines rape as the intentional commission of a sexual act under coercive circumstances. The definition of a sexual act covers the most intimate kinds of sexual contact |
وتكمن مهمته الرئيسية في تحسين شبكة التمديدات الداخلية للأسلاك وفي استبدال لوحات التوزيع الكهربائي في المباني التي باتت بتصرف القاعدة. | The biggest task is to upgrade the internal wiring network and to replace the electrical distribution boards in buildings turned over to UNLB. |
في كل مرة تطلب شيئا غير منطقي , أو عندما تقوم بتصرف غير مسؤول أو أن تظهر أي إشارة غير مألوفة | Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. |
كما أعلنت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أن البلاغ المتعلق بتصرف المكتب الأوروبي لبراءات الاختراع غير مقبول لأن المكتب لا يمكن، | The Human Rights Committee similarly declared that a communication concerning conduct of the European Patent Office was inadmissible, because it could not, |
ونحن إذ نذكر هذا نود أن نشيد بتصرف جنود اﻷمم المتحدة من البريطانيين الذين آووا ٠٢٠ كرواتي وأنقذوهم من موت وشيك. | Having said this, we wish to commend the action of British United Nations soldiers who sheltered 200 Croats and saved them from imminent death. |
فهذا اﻹعﻻن ﻻ يعتبر بصورة عادية فعاﻻ من حيث التكلفة، نظرا للموارد المحدودة من الموظفين الموضوعة بتصرف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. | Such advertising is not usually considered cost effective, given the limited staff resources at UNDP command. |
وتحقيقا لذلك الغرض تضع درايتها الزراعية بتصرف جيرانها وبقية البلدان في مجاﻻت الري والبذور المحسنة والتلقيح الصناعي واﻵﻻت الزراعية واﻹرشاد الزراعي. | To that end, it was making its agricultural know how available to its neighbours and other countries in the areas of irrigation, high quality seeds, artificial insemination, machinery and agricultural extension. |
وكما قال البابا يوحنا بولس الثاني، وأنقل عنه بتصرف، إننا شيء واحد فقط لأننا كثيرون والأمم المتحدة تعبر عن هذا المثل الأعلى. | To paraphrase Pope John Paul II, it is only because we are many that we are one, and the United Nations expresses that ideal. |
ومن الضروري الآن مناقشة ما إذا كان بالإمكان تحميل المسؤولية أيضا لمنظمة عندما تأذن أو توصي بتصرف من جانب دولة أو منظمة عضو(). | It is now necessary to discuss whether an organization could also be held responsible when it authorizes or recommends conduct on the part of a member State or organization. |
ويمكن أن تفعل المنظمة ذلك بأن تشترط على الدول الأعضاء غير الملزمة بالالتزام أن تقوم بتصرف معين لا يمكن أن تقوم به المنظمة قانونا. | The organization could do so by requiring member States that are not bound by the obligation to hold a certain conduct that the organization could not lawfully take. |
لقد أشرنا إلى العزم الراسخ لﻷمين العام على عمل كل ما بمقدوره مـــن أجـل المساهمـــة بجهود السلم ووضع خدمات المنظمة بتصرف اﻷطراف التي تطلبها. | We have noted the firm intention of the Secretary General to do everything within his power to contribute to the peace efforts and to place the Organization apos s services at the disposal of parties that request them. |
ولقد تم التنسيق بين هاتين المبادرتين وصندوق النقد الدولي، بهدف ضمان فرض شروط صارمة فيما يتصل بتصرف البلدان المدينة في التمويل الخارجي الذي حصلت عليه. | Both initiatives were coordinated with the International Monetary Fund, ensuring strict conditionality on the external finance obtained. |
فنعمل على ألا تحتاج إلى القول أبدا إننا فشلنا بسبب افتقارنا إلى الإيمان أو سماحنا للمصالح الشخصية الضيقة بأن تشوه جهودنا . (A PV.690، الفقرة 74 بتصرف) | May they never be entitled to say that we failed because we lacked faith or permitted narrow self interest to distort our efforts. (A PV.690, para. |
''فإن الالتزامات الدولية لدولة ما قد تقتضي من تلك الدولة منع دولة أخرى من القيام بتصرف معين، أو على الأقل منع حدوث الضرر الذي ينشأ عن ذلك التصرف. | a State may be required by its own international obligations to prevent conduct by another State, or at least to prevent the harm that would flow from such conduct. |
ي ضاف تحذير اللحيدان الذي يطالب السيدات بالانتظار والأخذ بعين الاعتبار السلبيات الناتجة عن القيام بتصرف مدمر كهذا (يقصد قيادة السيارة) إلى مخاوف أخرى أعرب عنها عدد من المواطنين المحافظين | His warning urging women to wait and consider the negatives of such a damageable activity adds to concerns voiced by other conscious Saudi citizens |
ما يقترحه تقرير كوستيكي (صفحة 19)، بالاستناد إلى المقابلات التي أجراها مع محللين وخبراء هو أن توضع الموارد بتصرف المستفيدين وأن ي ترك لهم الخيار (خدمات المساعدة التقنية)، انظر الحاشية 9. | To put resources in the beneficiaries' hands and let them choose (technical assistance services) was the suggestion advanced by the Kostecki report (p. 19), based on his interviews with analysts and experts. See footnote 9. |
3 ليس في هذه المادة ما يمس نسب أي تصرف يعتبر بموجب المواد 4 إلى 9 فعلا صادرا عن الدولة إلى هذه الأخيرة، مهما تكن صلة ذلك التصرف بتصرف الحركة المعنية. | 3. This article is without prejudice to the attribution to a State of any conduct, however related to that of the movement concerned, which is to be considered an act of that State by virtue of articles 4 to 9. |
في كل مرة تطلب شيئا غير منطقي , أو عندما تقوم بتصرف غير مسؤول أو أن تظهر أي إشارة غير مألوفة أو أن تكون مواطنا أمريكيا فكل ذلك يدفع الآخرين لوصفنا بالطفولين | Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish. |
باوبين ليس الرجل السياسي الوحيد الذي اتهم بالتحرش الجنسي فهناك وزير المالية الفرنسي ميشل سابين الذي اعترف مؤخر ا بتصرف غير لائق مع إحدى الصحفيات حيث اتهمته بتصوير حزام سروالها الداخلي، أنكر التهمة قائل ا أنه لمس أسفل ظهرها فقط. | Baupin certainly isn't the first male politician to be accused of harassment. French Finance Minister Michel Sapin recently admitted to inappropriate behavior with a journalist. She said the he had snapped the waistband of her underwear while on the job he denied this, but said he did touch her lower back. |
37 وعندما تلزم منظمة دولة عضوا بأن تقوم بتصرف معين للتنصل من التزام دولي، فإن شرط العلم بظروف العمل غير المشروع دوليا، المنصوص عليه أيضا في المادة 17 من مسؤولية الدول، لا يبدو أنه شرط وثيق الصلة بالموضوع. | When an organization binds a member State to take a certain conduct in order to circumvent compliance with an international obligation, the requirement of the knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act, which is likewise set in article 17 on State responsibility, does not seem relevant. |
وفي انتظار دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ، نادى الاتحاد الأوروبي جميع الدول للإعلان عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ورحب بتصرف الدول التي قامت بذلك فعلا من بين الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية. | Pending the entry into force of the said treaty, the European Union called on all States to declare a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and welcomed the action of those of the five nuclear weapon States which have already done so. |
7 2 ولاحظت اللجنة ما ذكرته الدولة الطرف من أن أصحاب البلاغ لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية لأن أيا منهم لم يقدم أية شكوى إلى السلطات فيما يتعلق بتصرف السيد سيولي وقد أ شير إلى قرار اللجنة في قضية المنظمة الجامعة للأقليات العرقية ورابطة الطلاب المسلمين. | 7.2 The Committee noted the State party's submission that the authors had not exhausted domestic remedies because none of them complained to the authorities about Mr. Sjolie's conduct reference was made to the Committee's decision in the POEM and FASM case. |