ترجمة "بتسوية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Settle Settling Settled Settlement Compromise

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سأساعدك بتسوية قضيتى.
I'm gonna help you settle mine.
لقمت بتسوية هذا المثلث
I've flattened the triangle.
لنقم بتسوية، ليأتي كلاكما للمنتصف!
Let's compromise. Just meet halfway, okay?
سأقوم بتسوية الأمر لبضع سنوات.
I'd settle for a few years.
واو المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
F. Post adjustment matters
زاي المسائل المتصلة بتسوية مقر العمل
G. Post adjustment issues
دال واجب التعاون هاء اﻻلتزام بتسوية المنازعات
D. The duty to cooperate . 18 21 11
فقط لأ علمك إننا قمنا بتسوية ذلك الشجار
Just to let you know, we've sorted out all that rumpus.
٤٠ جميع الدول ملزمة بتسوية منازعاتها بالوسائل السلمية.
40. All States have the obligation to settle their disputes by peaceful means.
تدرج في المادة المتعلقة بتسوية المنازعات الفقرة الجديدة التالية
In the dispute settlement article, insert the following new paragraph
apos ٤ apos التعجيل بتسوية المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز
(d) Speedy settlement of claims for death and disability
حتى لو قمنا بتسوية هذا المثلث تماما فإن 2و2
Even if I completely flattened this triangle, 2 and 2, the
وتصويتنا يعبر عن التزامنا القوي بتسوية جميع الصراعات في أفريقيا.
Our vote reflects our firm commitment to the settlement of all conflicts in Africa.
لجعلها بصمة أخف هو أن يقوم بتسوية توزيع ترددات الأحرف
To make a lighter fingerprint is to flatten this distribution of letter frequencies.
ضغطة على الزناد ليلة واحدة في الغابات كفيلة بتسوية الأمور
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
وقد رفض صاحب البلاغ دفع التعويض فيما قام بتسوية المصاريف القانونية.
30,000 to the President, which he refused to pay, and legal costs, for which he paid.
وينبغي أن تتضمن هذه المعاهدات أحكاما تتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بتنفيذها.
Such treaties should include provisions for the settlement of disputes regarding their implementation.
419 وترحب اللجنة بتسوية أوضاع 000 700 عامل مهاجر في الدولة الطرف.
The Committee welcomes the regularization of the status of 700,000 migrant workers in the State party.
وحكومته ملتزمة بتسوية متفاوض عليها للصراع الإسرائيلي الفلسطيني من خلال خارطة الطريق.
His Government was committed to a negotiated settlement to the Israeli Palestinian dispute by means of the road map.
398 وذكرت إكوادور تحفظا بشأن الفقرة 2 من المادة 35 المتعلقة بتسوية النـزاعات.
Ecuador made a reservation with regard to article 35, paragraph 2, relating to the settlement of disputes.
419 وأبدت إكوادور تحفظا بشأن الفقرة 2 من المادة 15، المتعلقة بتسوية النـزاعات.
Ecuador made a reservation with regard to article 15, paragraph 2, relating to the settlement of disputes.
431 وأبدت إكوادور تحفظا بشأن الفقرة 2 من المادة 20 المتعلقة بتسوية النـزاعات.
Ecuador made a reservation with regard to article 20, paragraph 2, relating to the settlement of disputes.
(ج) يرحب بالتزام أفغانستان بتسوية متأخراتها، حسبما ورد في الوثيقة GC.11 16
(c) Welcomes the commitment of Afghanistan to settle its arrears, as reported in document GC.11 16
لذلك يدعم وفده الأخذ بتسوية عبء الديون الذي تأسس على نهج حجم الدين.
His delegation therefore supported the application of the debt burden adjustment based on the debt stock approach.
(ج) رح ب بالتزام أفغانستان بتسوية متأخ راتها، حسبما ورد في الوثيقة GC.11 16
(c) Welcomed the commitment of Afghanistan to settle its arrears, as reported in document GC.11 16
(ج) رح ب بالتزام كازاخستان بتسوية متأخراتها، حسبما ورد في الوثيقة GC.11 17
(c) Welcomed the commitment of Kazakhstan to settle its arrears, as reported in document GC.11 17
وهذا يتطلب، بين أمور أخرى، اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بتسوية حرب الخليج.
This requires, among other things, compliance with Security Council resolutions relating to the Gulf War settlement.
٨٦ وأشار على وجه التحديد إلى اﻻقتراح المتعلق بتسوية المنازعات وأبدى المﻻحظات التالية.
Referring specifically to the proposal concerning the settlement of disputes, he made the following observations.
لذا في النهاية قام المصنعون بتسوية ترضي الأطراف كلها .. وكانت العبوة الكبيرة هذه
So, eventually, the manufacturers actually arrived at a compromise, which was the combo pack.
4 تحيط علما بقرار المجلس مواصلة دراسة المشاكل المرتبطة بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها
4. Takes note of the decision of the Board to continue to study the problems associated with the adjustment of pensions after award
وفي غضون ذلك، وعد الرئيس شيراك بتسوية هذه المسألة قبل انتهاء فترة ولايته(11).
8 above). Meanwhile, President Chirac has promised resolution of the question before the end of his term.11
١١ إن الوﻻيات المتحدة متمسكة الى حد بعيد، فيما يتعلق بتسوية المنازعات، بمبدأ الخيار.
11. On the question of dispute settlement, his Government strongly endorsed the principle of choice.
فالعقود اﻷصلية الخاصة بتسوية اﻷوضاع القانونية لﻷرض لم تكن متفقة مع اﻻتفاقات وتعين تغييرها.
The original contracts for land legalization did not conform to the agreements and had to be changed.
حتى لو قمنا بتسوية هذا المثلث تماما سيكون طول هذا الضلع مساويا للعدد 6
So even if I flattened it out a lot, then this side can be as long as 6.
ماذا لا نقوم بحل الأمر ...كشخصين حضاريين يقومان بتسوية الأمور جيدا... هذا أفضل من...
Why don't you and I sort of settle this like two civilized people getting together and settling something?
29 ترحب في هذا الصدد بإنشاء المحكمة للغرفة المعنية بتسوية المنازعات المتصلة بتعيين الحدود البحرية
29. Welcomes, in this regard, the establishment by the Tribunal of the Chamber for Maritime Delimitation Disputes
فمع نهاية الهجوم على غزة في عام 2009، قامت الجرافات العسكرية الإسرائيلية بتسوية المصانع بالأرض.
As the assault on Gaza ended in 2009, Israeli military bulldozers flattened factories.
58 قامت عدة قضايا تتعلق بتسوية منازعات في مجال الخدمات في إطار منظمة التجارة العالمية.
There have been several WTO dispute settlement cases on services. Two cases are particularly crucial, as they relate exclusively to the GATS.
وينبغي تضمين اتفاقات السلم تعهدات محددة من الأطراف بتسوية أي مسائل تتعلق بالمساكن والأراضي والممتلكات.
12.6 States should include housing, land and property restitution procedures, institutions and mechanisms in peace agreements and voluntary repatriation agreements.
فهي تنادي بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وتعارض استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العﻻقات الدولية.
It stands for the peaceful settlement of disputes and opposes the use or threat of force in international relations.
إني لا أوافق على الرأي القائل بأنه لا يجوز سحب أي قضية لمجرد القيام بتسوية عرفية.
I disagree with the view that no case should be withdrawn simply because there has been a customary settlement.
الاتفاقية المتعلقة بتسوية أوجه معينة من تنازع القوانين فيما يتعلق بالشيكات جنيف، 19 آذار مارس 1931
Convention for the Settlement of Certain Conflicts of Laws in connection with Cheques. Geneva, 19 March 1931
ومع ذلك، مازالت تتحكم شكوك خطيرة فيما إذا كان الصرب سيسمحون بتسوية سلمية للصراع وفقا للخطة.
Nevertheless, serious doubts persist as to whether the Serbs will allow a peaceful settlement of the conflict in accordance with the plan.
وأعلنت ملاوي صراحة قبولها للفقرة 2 من المادة 15 المتعلقة بتسوية النـزاعات الناشئة عن تأويل وتطبيق البروتوكول.
Malawi expressly declared its acceptance of article 15, paragraph 2, on settlement of disputes concerning interpretation and application of the Protocol.
وجميع الدراسات المتعلقة بتسوية الصراعات تتفق على أن الصراعات جزء من الحياة، إلى جانب الاختلافات والخلافات والمسافات.
All conflict resolution literature is in agreement that conflicts are a part of life, along with disagreements, differences and distances.