ترجمة "بتراجع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وصل إنتاج النفط الأمريكي ذروته وبدأت بتراجع دائم | American oil production peaked, and entered a permanent decline. |
يتدفق الدم بتراجع وببطء، وبعد إسبوع يتم قطع الأعظاء المذكورة. | Blood flow is slowly retarded a week later the parts in question fall off. |
جميعنا ارتكبنا خطا بما فيهم أنا بتراجع تركيزنا و في أن اصبحنا اختزاليين | We've all made a mistake, myself included, by focusing down, by being a reductionist. |
وفي غياب التحرك السريع في التصدي لهذا التحدي فإن الاقتصاد مهدد بتراجع الاستهلاك بل وحتى انكماش الناتج. | Without action, the economy faces the threat of declining consumption and even shrinking output. |
إن السلم العالمي، الذي يبدو أكثر قربا بتراجع اﻻنشطار إلى قطبين، يجب أﻻ يكون رؤيا غير محققة. | World peace, which appears to have come closer as bipolarity has receded, must not remain an unfulfilled vision. |
٣٥ ومشكلة العجز التراكمي التي تواجه اﻷونروا، أنذرت بتراجع حتمي تقريبا في اﻷوضاع المعيشية لﻻجئين الفلسطينيين، مما جعل لها انعكاسات محتملة على عملية السﻻم كذلك. | 35. The structural deficit problem confronting UNRWA portended an almost certain decline in the living conditions of Palestine refugees and therefore held possible consequences for the peace process as well. |
٩ ومضى قائﻻ إن هذه الفترة التي تتسم بتراجع اﻹنتاجية واختﻻل النظام اﻻقتصادي وعدم كفاية التشريعات، تشهد ظواهر كالفساد وغسل اﻷموال، والتي تتعرض لها جميع القطاعات اﻻقتصادية. | 9. In a period marked by a decline in production, disruption of economic links and inadequate legislation, corruption and money laundering affected all sectors of the economy. |
كما يجري الآن تحديث البيروقراطية المالية، من خلال الاستعانة بالإخطارات الضريبية الإلكترونية وغير ذلك من لإصلاحات الإدارية التي عملت على تعزيز عملية التحصيل في حين سمحت بتراجع حجم الاقتصاد غير الرسمي. | The fiscal bureaucracy, too, is being modernized, with the deployment of electronic tax notifications and other administrative reforms boosting revenue collection while diminishing the size of the informal economy. |
كما يجري الآن تحديث البيروقراطية المالية، من خلال الاستعانة بالإخطارات الضريبية الإلكترونية وغير ذلك من الإصلاحات الإدارية التي عملت على تعزيز عملية التحصيل في حين سمحت بتراجع حجم الاقتصاد غير الرسمي. | The fiscal bureaucracy, too, is being modernized, with the deployment of electronic tax notifications and other administrative reforms boosting revenue collection while diminishing the size of the informal economy. |
فيجب ألا تخدعنا أية أوهام ويجب ألا نخطئ في تقييم العواقب الوخيمة للإخفاق في أيلول سبتمبر، إذ من شأنه أن يتسبب بتراجع شديد للزخم الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأن يضر بمصداقية منظمتنا. | We must have no illusions let there be no mistake about the serious consequences of failure in September the impetus to attain the Millennium Development Goals would be greatly weakened, and the credibility of our Organization would be damaged. |
وإذ اعتبرت التجارة أساسية للنمو، أشارت إلى وجوب الاهتمام بعدد من العوامل الأخرى، الخارجية منها والداخلية، بما في ذلك مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، خاصة في مناخ يتسم بتراجع عام في التمويل الخارجي الموجه إلى البلدان النامية. | While trade was critical to growth, a number of other factors, both internal and external, must be addressed, including the level of ODA, especially in a climate of generally decreasing external finance to developing countries. |
والواقع أن العديد من الدول الأفريقية تشهد إزاحة واسعة النطاق للسكان ومعاناة إنسانية لا توصف (ناهيك عما يجري في سوريا وأماكن أخرى من العالم)، الأمر الذي يهدد بتراجع التقدم الاقتصادي غير المسبوق الذي حققته القارة خلال العقد الماضي. | Indeed, large scale displacement of people and unspeakable human suffering are occurring in many African countries (not to mention in Syria and elsewhere), threatening to reverse the continent s unprecedented economic progress during the last decade. |
ولم يكن هذا يشكل قضية مهمة في البيئة التي اتسمت بتراجع مستويات التضخم في العقد الماضي، ولكنه تحول الآن إلى قضية مهمة، ولعل هذا هو السبب الذي دفع رئيس البنك الدولي روبرت زوليك إلى اقتراح استعادة دور الذهب. | This was not an issue in the disinflationary environment of the last decade, but it is becoming more of one, which is probably what prompted World Bank President Robert Zoellick s proposal to restore a role for gold. |