ترجمة "بتخفيض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بتخفيض - ترجمة :
الكلمات الدالة : Lowering Reduced Lowered Reduction Reduce

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأوصى بتخفيض عدد الوثائق.
It recommended that the number of documents be reduced.
وأوصى بتخفيض عدد الوثائق.
It invited the chairs of the expert groups to ensure that requests to the secretariat for work in support of the expert groups remain within mandates and within the resources available for such activities.
ونقوم حاليا بتخفيض عملياتنا تدريجيا في ليبريا.
We are phasing down in Liberia as we speak.
17 تحديد التزام بيلاروس بتخفيض كمي للانبعاثات
Date and venue of the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (Agenda item 2 (f))
ونحن نرحب باﻻتفاقات المعنية بتخفيض اﻷسلحة اﻻستراتيجية.
We welcome the agreements on the reduction of strategic arms.
ونحن ملتزمون بتخفيض الفقر المدقع والمجاعة بحلول 2015.
We are committed to reducing extreme poverty and hunger by 2015.
خد كاتم الصوت بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة
Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity.
وهكذا توصي اللجنة اﻻستشارية بتخفيض عام قدره ٤,٨ مﻻيين دوﻻر.
The Advisory Committee therefore recommends a general reduction of 4.8 million.
وتوصي اللجنة بتخفيض ٩٠٠ ٤٠ دوﻻر بمعدﻻت الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥.
The Committee recommends a reduction of 40,900 at 1994 1995 rates. II.13.
لتقوم بتخفيض السرعة. لذلك علينا أن نقوم بمختلف أنواع التجارب.
So we have to do all kinds of tests.
٧٢ وﻻ توصي اللجنة، في هذه المرحلة، بتخفيض التقدير الخاص باﻻتصاﻻت.
72. The Committee does not, at this stage, recommend a reduction in the estimate for communications.
وبناء عليه، توصي اللجنة بتخفيض هذا التقدير بمبلغ ٨٠٠ ١٣١ دوﻻر.
Accordingly, the Committee recommends that this estimate be reduced by 131,800.
وبناء عليه، توصي اللجنة بتخفيض هذا التقدير بمبلغ ٠٠٠ ٥٨٠ دوﻻر.
Accordingly, the Committee recommends that this estimate be reduced by 580,000.
وبناء عليه، توصي اللجنة بتخفيض هذا التقدير بمبلغ ٤٠٠ ٣٢ دوﻻر.
Accordingly, the Committee recommends that this estimate be reduced by 32,400.
وبناء عليه، توصي اللجنة بتخفيض هذا التقدير بمبلغ ٢٠٠ ٤٠ دوﻻر.
Accordingly, the Committee recommends that this estimate be reduced by 40,200.
وباستخدام التقنية الجديدة, نقوم بتخفيض واعتقد في يوم ما سوف نلغيها
And with new technology, we're reducing and I believe, someday we'll eliminate
حتى أن الرئيس جورج بوش (الأب) هدد بتخفيض المعونات الأميركية إلى إسرائيل.
President George H.W. Bush even threatened to reduce American aid to Israel.
وهناك حاجة الى التزام قوي بتخفيض الثمن البيئي للتنمية وتوزيع فوائد التقـدم
A strong commitment was needed to reducing the environmental cost of development and to distributing the benefits of economic progress more equitably.
٢٦٩ أوردت تقارير وطنية عديدة غايات نوعية فيما يتعلق بتخفيض معدﻻت الخصوبة.
267. Only a few national reports stated quantitative fertility goals other than TFR and CPR.
وبناء عليه، توصي اللجنة اﻻستشارية بتخفيض هذا التقرير بمبلغ ٢٠٠ ٦٢١ دوﻻر.
Accordingly, the Advisory Committee recommends that this estimate be reduced by 621,200.
وسي عوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة.
These additional requirements would be offset by a reduction in the same amount under general operating expenses.
وأوصت اللجنة بتخفيض مستوى الوظيفة من الرتبة مد 1 إلى الرتبة ف 5.
The Committee recommended that the D 1 post should be downgraded to the P 5 level.
وريثما يجري ذلك الاستعراض، توصي اللجنة بتخفيض قوامه وظيفة واحدة بالرتبة مد 1.
Pending this review, the Committee recommends a reduction equivalent to one D 1 post.
ولهذه اﻷسباب، لم يوص اﻷمين العام بتخفيض عدد المراقبين العسكريين في المرحلة الراهنة.
For those reasons, the Secretary General did not recommend a reduction in the strength of the military observers at the present stage.
ولذلك فإن اللجنة اﻻستشارية توصي بتخفيض اﻻعتماد المخصص للمرافق الى ١١ مليون دوﻻر.
The Advisory Committee therefore recommends that the provision for utilities be reduced to 11 million.
لنقل 100. سأقوم بتخفيض الـ، العقبة. في هذه الحالة, وبالتالي. نعم، كما تعلمون
let's say 100. I'm gonna lower the, the hurdle. In that case, then.
ومع ذلك فما زلنا نسمع نفس الدعوات المطالبة بتخفيض الالتزامات الاجتماعية التي تتحملها أميركا.
Yet the same calls to scale back America s social commitments are heard.
والواقع أن إدارة أوباما قدمت تنازلات كبيرة بالفعل فيما يتصل بتخفيض الضرائب وخفض الإنفاق.
In principle, they do at least when asked. But, in practice, it is much less certain that they are ready to choose how to reduce it.
وتعترض اليابان على إدراج هذا البند في الميزانية وتطالب من ثم بتخفيض التقديرات التكميلية.
Japan opposed inclusion of that item in the budget and requested the reduction of the supplementary estimate accordingly.
ووضع توصيات بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في الجهود الخاصة بتخفيض الفقر.
To develop recommendations on indigenous and tribal peoples' consultation and participation in poverty reduction efforts.
هكذا تحو ل الاقتصاد بتخفيض العجز المالي وتحويل العجز الخارجي في ميزان المدفوعات إلى فائض.
That is how the turnaround of the economy took place by reducing the fiscal deficit and converting the external balance of payments from deficit to surplus.
٤٢ في الكثير من البلدان، تقوم الحكومات بتخفيض اﻹنفاق العام كجزء من برامجها للتكيف.
42. In many countries, Governments are scaling down public expenditure as part of their adjustment programmes.
إن كبح اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات ينبغي أن توازنه الجوانب الوقائية المتعلقة بتخفيض الطلب.
The repression of illicit drug trafficking should be balanced with preventive aspects related to reducing demand.
ولذلك فإنها توصي بتخفيض التقدير من ٠٠ ٧٧٦ ٦ دوﻻر الى ٦ مليون دوﻻر.
It therefore recommends that the estimate be reduced from 6,776,000 to 6 million.
وباستخدام التقنية الجديدة, نقوم بتخفيض واعتقد في يوم ما سوف نلغيها انبعاثات ثاني اكسيد الكربون
And with new technology, we're reducing and I believe, someday we'll eliminate CO2 emissions.
ويتصل العامل الرئيسي بتخفيض هذه الموارد بالإغلاق المتوقع للبعثة في 31 كانون الأول ديسمبر 2005.
The primary factor in the reduction of those resources related to the anticipated closure of the Mission by 31 December 2005.
وعالجنا، أولا، مسألة العجز المالي وذلك بتخفيض نفقاتنا، التي انصبت أساسا على مؤسسات الخدمة المدنية.
We first of all tackled the fiscal deficit issue by reducing our expenditures, which were mainly on the establishment we reduced establishment costs.
وتوصي اللجنة أيضا في الفقرتين 22 إلى 25 من تقريرها بتخفيض مستويات الوظائف المقترحة للمكتب.
In paragraphs 22 to 25 of its report, the Committee also recommended reductions in the proposed staffing levels of the office.
1136 وتلتزم المكسيك في سياستها المالية بتخفيض العجز العام تدريجيا للوصول إلى توازن في الميزانية.
Fiscal policy reflects the commitment gradually to reduce public deficits to arrive at a budget in balance.
وقد التزمت الحكومة بتخفيض حجم القوات إلى 000 25 فرد بحلول كانون الأول ديسمبر 2007.
The Government has committed itself to reducing the force to 25,000 personnel by December 2007.
وستشتمل الوثيقة على أهداف كمية خاصة بتخفيض معدل وفيات الرضع للفترة الممتدة حتى عام ٢٠١٥.
The document will include quantitative goals for infant mortality reduction for the period up to 2015.
ويقدم الجدول خامسا ٢ معلومات تفصيلية تتعلق بتخفيض عدد الموظفين حسب الوحدة التنظيمية في المقر.
Table V.2 provides detailed information regarding the staffing reductions by organizational unit at headquarters. Table V.2
وفي هذه الظروف، توصي اللجنة بتخفيض الرقم البالغ ٦٠٠ ٩٤٢ دوﻻر ليصبح ٠٠٠ ٧٥٠ دوﻻر.
In the circumstances, the Committee recommends that the amount of 942,600 should be reduced to 750,000.
وقالت إنه يوجد لدى عدد كبير من البلدان سجل جيد فيما يتعلق بتخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون، غير أن الكثير من الآراء المتعلقة بتخفيض الانبعاثات تخرج عن نطاق بروتوكول مونتريال الذي يتولى مراقبة الإنتاج والاستهلاك فقط.
Many countries already had a good record with reducing emissions of ozone depleting substances, but many ideas for reducing emissions fell outside the scope of the Montreal Protocol, which controlled only production and consumption.
المعلمون حصلوا على زيادة في مرتباتهم ووعد شخصي من رئيس الوزراء بتخفيض عدد الطلاب في الصف.
Teachers received a raise in their salaries and the prime minister's personal promise to reduce the number of students in a classroom.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المطالبة بتخفيض