ترجمة "بتحريض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بتحريض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها. | With that goal in mind they instigate and assist their local proxy authorities in the occupied territories of Croatia. |
وقد استلمت البعثة معلومات يمكن التعويل عليها بشأن اﻻنتهاكات التي يرتكبها العسكريون بتحريض من القادة المحليين للجبهة الثورية. | The Mission has received credible reports of violations committed by military personnel at the instigation of local FRAPH leaders. |
وفي نفس الوقت قام البريطانيون من جانبهم بتحريض حاكم مكة، الشريف حسين على الثورة العربية خلال الحرب العالمية الأولى. | The British, for their part, incited the Sharif of Mecca to launch the Arab Revolt during the First World War. |
وقد برر نظام بلغراد حملته الوحشية بإدعاء زائف مؤداه أن quot الربيع الكرواتي quot كان بتحريض من غﻻة الوطنيين. | The Belgrade regime justified its brutal crackdown by falsely claiming that the quot Croatian Spring quot was motivated by extreme nationalism. |
وتتضمن المادة نفسها حظرا على القيام بتحريض أي شخص على ارتكاب أي من الأفعال المذكورة أعلاه أو تقديم التسهيلات لارتكابها. | Norway welcomed the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) and has submitted the report on Norwegian implementation of this resolution to the Security Council. Norway calls upon all United Nations Member States to do so. |
وجاء في الحكم أن توقيعي السيد بوجفنا المزورين على الوثيقتين كانا من فعل أحد المتهمين أو من فعل شخص آخر بتحريض منهما. | The judgement stated that the signatures on the documents, forgeries of Mr. Boudjefna's signature, had been written by one of the two accused or by another individual at their instigation. |
ووفقا لتلك التقارير، فإن عمليات التعذيب التي يقوم بها رجال الشرطة ضد الخصوم السياسيين لا تتم فحسب بتصريح من السلطة التنفيذية، بل أيضا بتحريض منها وبمساندتها. | According to these reports, torture practised by the police against political opponents is not only allowed by the executive, but is also often instigated and supported by it. |
ونظرا إلى أن رابطة عوامي أصبحت الآن من أحزاب المعارضة فإن خطر تعرض صاحب الشكوى لمضايقة السلطات بتحريض من ذاك الحزب لا بد أنه تقلص إلى حد كبير. | Since the Awami League is currently in opposition, the risk of being exposed to harassment by the authorities instigated by that party should have been seriously reduced. |
وتقدم هذه المادة تعريفا للفاعلين وتحصر هذا التعريف في الموظفين الرسميين أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بتحريض من هؤلاء الموظفين أو بموافقتهم الصريحة أو الضمنية. | Article 1 of the Convention defines the perpetrators of torture, limiting the scope of the notion to public officials or other persons acting in an official capacity, or others acting at the instigation of or with the consent or acquiescence of such officials or other persons. |
فقد زعمت أن ألبانيا تزيد من الحوادث على الحدود اﻷلبانية اليوغوسﻻفية بتحريض مواطنيها على عبور الحدود بصورة غير قانونية بقصد زيادة التوتر في العﻻقات بين الدولتين وتحقيق فكرة ألبانيا الكبرى. | It alleges that Albania is increasing incidents on the Albanian Yugoslav border by urging its own citizens to cross the border illegally in order to raise tension in inter State relations and to achieve the idea of Greater Albania. |
وفي قضية أخرى وقعت في 30 كانون الثاني يناير 2005، اد عي أن الشرطة أطلقت النار على شخص كان ينظف الطرق للبلدية فأردته قتيلا ، وذلك بتحريض من أحد سكان الحي، كما قيل. | In another recent case on 30 January 2005, police allegedly shot and killed one person who was clearing roads for the municipality, reportedly at the instigation of a resident. |
وثالثا ، وعلى أثر الانقلاب الذي قام به اليمين في الجزيرة في تموز يوليه 1974 بتحريض من اليونان، اضطرت تركيا إلى التدخل من أجل وقف حملة القضاء على القبارصة الأتراك وإلحاق الجزيرة باليونان. | When a right wing coup had taken place in July 1974 at the instigation of Greece, Turkey had had no choice but to intervene to save the Turkish Cypriots from total annihilation and prevent the annexation of the island by Greece. |
7 3 ولاحظت اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن خطر تعرض صاحبة الشكوى للتحرش من جانب السلطات بتحريض من أعضاء رابطة عوامي لم يعد ماثلا نظرا إلى وجود هذا الحزب في المعارضة السياسية حاليا . | 7.3 The Committee has noted the State party's contention that since the Awami League is currently in political opposition, the risk that the complainant would be exposed to harassment by the authorities at the instigation of members of the party no longer exists. |
وفيما يتصل بالادعاء الخاص بتحريض القادة الفلسطينيين على الكراهية، ذكرت أن وفدها يرى أن الاتجاه إلى الكراهية لا تحدده الجينات، بل ينشئه المجتمع، وأن المنتحر لا يولد هكذا بل تدفعه الظروف إلى ذلك. | As to the Palestinian leaders' alleged incitement of hatred, the propensity to hate was not determined by genes but built by society, and suicides were not born but were made. |
٢٢ جمعت البعثة كذلك معلومات تتعلق بحاﻻت الوفيات الناتجة عن التعذيب الواقع في فترة اﻻحتجاز وكذلك حاﻻت اﻹعدام التعسفي واﻻختفاء القسري، التي تورط فيها موظفون قائمون بوظائف عامة أو أشخاص يعملون بتحريض منهم. | 22. The Mission has also received information concerning cases of deaths resulting from torture inflicted during detention and of cases of arbitrary execution and enforced disappearance, implicating public service agents or persons acting at their instigation. |
وتواصل البعثة التحقيق في حالة اﻻختفاء هذه وﻻ تستبعد أن يكون هذا اﻻختطاف قد ارتكب بتحريض من أو من موظفي السلطات العامة بغية تخويف الحزب الوطني الديمقراطي التقدمي لهايتي وغيره من أحزاب المعارضة. | The Mission is still investigating his disappearance and does not rule out the possibility that it was carried out at the instigation of, or by, agents of the public authorities with the purpose of intimidating PNDPH and the other opposition parties. |
واعتمادا على المعلومات المتوفرة، يصعب تحديد ما اذا كانت العملية قد خططت على أعلى مستويات القوات المسلحة، أو كانت بتحريض من قادة من الرتب الوسيطة في قوات اﻷمن، مما يؤدي الى أوضاع فعلية يصعب عكس مسارها. | Based on the available information, it is difficult to determine whether the operation was planned at the highest level of the armed forces or whether, instead, it was instigated by middle ranking commanders of the security forces, resulting in de facto situations that were difficult to reverse. |
وإلى الشرق نجد أرمينيا وأذربيجان اللتين د ف ع تا إلى مواجهات دامية بتحريض من الكرملين الذي أقنع الدولتين بأن الوسيلة الوحيدة لإنهاء الحرب العرقية بينهما تتلخص في اللجوء إلى الكرملين ـ كما حدث في ترانسدنيستة ـ لإحلال السلام على الطريقة الروسية. | To the east, Armenia and Azerbaijan were pushed into such bloody confrontation at the Kremlin s instigation that the only way for them to end their ethnic wars was to call in the Russians as in Transdneister for a kind of Pax Ruthena. |
ولم تقم الصين أبدا بأي شيء يضر بمصالح البلدان المذكورة أعلاه التي شاركت في تقديم مشروع القرار، إلا أن ما دأبت تلك البلدان على الإقدام عليه بتحريض من تايوان بشأن مسألة تايوان يقوض المصالح الوطنية للصين ويسيء إلى مشاعر الشعب الصيني. | China has never done anything harmful to the interests of the above mentioned co sponsor countries, but what those countries have been doing regarding the question of Taiwan under the instigation of the Taiwan authorities has undermined the national interests of China and hurt the feelings of the Chinese people. |
وأوضح الخبيران اللذان استدعاهما في تقريرهما الإدعاء أن التوقيع الموجود على الوثيقتين ليس توقيع المشتكي، السيد بوجفنا، وأن ليس باستطاعتهما تحديد صاحب التوقيع على الوثيقتين، وخلصا إلى أن التوقيعين ربما كانا من فعل أحد المتهمين أو شخص آخر بتحريض منهما. | The experts for the prosecution stated in their report that the complainant, Mr. Boudjefna, was not the author of the signature on the two documents, and that it was not possible for them to determine who was the author of the signatures on the documents they concluded that the signatures had been written by one of the accused or by another individual at their instigation. |
وباﻻضافة الى ذلك، يجوز معاقبة كل من يقوم بتحريض أو ارغام آخرين على ممارسة الدعارة أو أي زوج يستخدم زوجته في هذا الغرض بغرامة تصل الى ٠٠٠ ٠٠١ وون )٣٣١ دوﻻرا أمريكيا( أو بالسجن لمدة ﻻ تقل عن سنة واحدة. | In addition, those who provoked or forced others into prostitution, or a husband who provided his wife for such purposes, could be fined up to 100,000 won (US 133) or be imprisoned for a maximum term of one year. |
وقد يحلو لممثل القبارصة اليونانيين أن يتجاهل أن هذه المبادئ، وأخرى كثيرة، تضمنتها جميعها خطة عنان التي رفضتها الغالبية العظمى من الشعب القبرصي اليوناني بتحريض من قيادته، على النحو الذي ذكره مستشاركم الخاص السابق بشأن قبرص، السيد ألبارو دي سوتو، لمجلس الأمن. | The Greek Cypriot representative may choose to ignore the fact that these parameters, and more, were all included in the Annan Plan, which the overwhelming majority of the Greek Cypriot people, instigated by their leadership, have rejected as your former Special Adviser on Cyprus, Alvaro de Soto, pointed out to the Security Council. |
ترى اللجنة أن الأدلة المتوفرة كافية لتحديد وقوع أفعال إبادة جماعية ضد أقلية التوتسي، في بوروندي، في 21 تشرين الأول أكتوبر 1993، والأيام التالية لذلك، بتحريض ومشاركة من بعض المسؤولين والزعماء الهوتو في الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية، وصولا إلى مستوى الكوميونات. | The Commission considers that evidence is sufficient to establish that acts of genocide against the Tutsi minority took place in Burundi on 21 October 1993, and the days following, at the instigation and with the participation of certain Hutu FRODEBU functionaries and leaders up to commune level. |
وعلى الحكومات أن تكفل المعاقبة على الاستخدام التعسفي للقوة أو الأسلحة النارية أو إساءة استخدامها، على سبيل المثال وليس على سبيل الحصر من جانب أي موظف حكومي أو أي شخص آخر يتصرف بتحريض أو بموافقة صريحة أو ضمنية من موظف عمومي، باعتبار ذلك جريمة جنائية. | Governments shall ensure that arbitrary or abusive use of force carried out with small arms, including but not limited to force used by any State official or person acting at the instigation of or with the consent or acquiescence of a public official, is punished as a criminal offence. |
عمليات البحث ذات الصلة : بتحريض الخاص بك